Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 NOVEMBER 2025. - Ministerieel besluit betreffende de invoering van het EU-noodreisdocument zoals bedoeld in de richtlijn (EU) 2019/997 van de Raad van 18 juni 2019 tot vaststelling van een EU-noodreisdocument en tot intrekking van Besluit 96/409/GBVB
Titre
19 NOVEMBRE 2025. - Arrêté ministériel relatif à l'implémentation du titre de voyage provisoire de l'Union européenne tel que visé dans la directive (UE) 2019/997 du Conseil du 18 juin 2019 établissant un titre de voyage provisoire de l'Union européenne et abrogeant la décision 96/409/PESC
Informations sur le document
Info du document
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. Dit ministerieel besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn (EU) 2019/997 van de Raad van 18 juni 2019 tot vaststelling van een EU-noodreisdocument en tot intrekking van Besluit 96/409/GBVB.
Article 1er. Le présent arrêté ministériel transpose partiellement la directive (UE) 2019/997 du Conseil du 18 juin 2019 établissant un titre de voyage provisoire de l'Union européenne et abrogeant la décision 96/409/PESC.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder werkdagen, alle andere dagen dan feestdagen of weekends die in acht worden genomen door de instantie die handelt.
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par jours ouvrables, tous les jours autres que les jours fériés ou les week-ends respectés par l'autorité qui agit.
Art. 3. De diplomatieke zendingen en consulaire agentschappen die bevoegd zijn om een EU-noodreisdocument af te geven, zijn opgenomen in bijlage 1 van dit besluit.
Art. 3. Les missions diplomatiques et les agences consulaires habilitées à délivrer le titre de voyage provisoire de l'Union européenne sont reprises dans l'annexe 1redu présent arrêté.
Art. 4. Bij ontvangst van de aanvraag van een EU-noodreisdocument door een niet-vertegenwoordigde burger of een familielid van die laatste, raadpleegt de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap, zo spoedig mogelijk en uiterlijk twee werkdagen na ontvangst van de aanvraag, de lidstaat van nationaliteit van de niet-vertegenwoordigde burger of de lidstaat van verblijf van het familielid met het oog op de verificatie van de nationaliteit en de identiteit van de aanvrager.
Met het oog daarop communiceert de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap aan de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf alle relevante informatie, met inbegrip van:
1° de achternaam en voornamen, de nationaliteit, de geboortedatum en het geslacht van de aanvrager;
2° een gezichtsopname van de aanvrager, gemaakt op het moment van de aanvraag, of, indien zulks niet haalbaar is, een gescande of digitale foto van de aanvrager, op basis van de normen die zijn vastgesteld in het document 9303 van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) inzake machineleesbare reisdocumenten;
3° een kopie of scan van een identificatiemiddel dat voorhanden is en, indien deze informatie beschikbaar is, het type en het nummer van het te vervangen document en het nationale registratie- of sociale zekerheidsnummer van de aanvrager.
Met het oog daarop communiceert de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap aan de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf alle relevante informatie, met inbegrip van:
1° de achternaam en voornamen, de nationaliteit, de geboortedatum en het geslacht van de aanvrager;
2° een gezichtsopname van de aanvrager, gemaakt op het moment van de aanvraag, of, indien zulks niet haalbaar is, een gescande of digitale foto van de aanvrager, op basis van de normen die zijn vastgesteld in het document 9303 van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) inzake machineleesbare reisdocumenten;
3° een kopie of scan van een identificatiemiddel dat voorhanden is en, indien deze informatie beschikbaar is, het type en het nummer van het te vervangen document en het nationale registratie- of sociale zekerheidsnummer van de aanvrager.
Art. 4. Lors de la réception d'une demande d'un titre de voyage provisoire de l'Union européenne par un citoyen non représenté ou un membre de la famille de ce dernier, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire consulte, dans les meilleurs délais et au plus tard dans les deux jours ouvrables suivant la réception de la demande, l'Etat membre de nationalité du citoyen non représenté ou l'Etat membre de résidence du membre de la famille en vue de vérifier la nationalité et l'identité du demandeur.
A cet effet, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire communique à l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, à l'Etat membre de résidence toutes les informations pertinentes, et notamment:
1° le nom et les prénoms, la nationalité, la date de naissance et le sexe du demandeur ;
2° une image faciale du demandeur, prise au moment de la demande ou, uniquement dans le cas où cela n'est pas faisable, une photographie scannée ou numérique du demandeur, sur la base des normes établies dans le document 9303 de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) relatif aux documents de voyage lisibles à la machine ;
3° une copie ou une copie scannée de tous les moyens d'identification disponibles, et, si ces informations sont disponibles, le type et le numéro du document à remplacer et le numéro de registre national ou le numéro de sécurité sociale du demandeur.
A cet effet, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire communique à l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, à l'Etat membre de résidence toutes les informations pertinentes, et notamment:
1° le nom et les prénoms, la nationalité, la date de naissance et le sexe du demandeur ;
2° une image faciale du demandeur, prise au moment de la demande ou, uniquement dans le cas où cela n'est pas faisable, une photographie scannée ou numérique du demandeur, sur la base des normes établies dans le document 9303 de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) relatif aux documents de voyage lisibles à la machine ;
3° une copie ou une copie scannée de tous les moyens d'identification disponibles, et, si ces informations sont disponibles, le type et le numéro du document à remplacer et le numéro de registre national ou le numéro de sécurité sociale du demandeur.
Art. 5. In het geval dat de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf laat weten niet binnen de drie werkdagen na ontvangst van de in artikel 4, tweede lid bedoelde informatie te kunnen antwoorden of de nationaliteit of identiteit van de aanvrager te kunnen bevestigen, stelt de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap, de aanvrager daarvan in kennis.
Art. 5. Dans le cas où l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, l'Etat membre de résidence fait savoir qu'il n'est pas en mesure de répondre dans les trois jours ouvrables suivant la réception des informations mentionnées à l'article 4, alinéa 2 ou de confirmer la nationalité ou l'identité du demandeur, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire en informe le demandeur.
Art. 6. Na bevestiging van de nationaliteit en de identiteit van de aanvrager door de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf en voor zover die laatste geen bezwaar uit tegen de afgifte, geeft de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap de aanvrager zo spoedig mogelijk, en uiterlijk twee werkdagen na ontvangst van de bevestiging, een EU- noodreisdocument af.
Indien de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf er zich wel tegen verzet dat aan de aanvrager een EU-noodreisdocument wordt afgegeven, geeft de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap geen EU-noodreisdocument af en stelt de aanvrager daarvan in kennis in nauw overleg met de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf.
Indien de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf er zich wel tegen verzet dat aan de aanvrager een EU-noodreisdocument wordt afgegeven, geeft de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap geen EU-noodreisdocument af en stelt de aanvrager daarvan in kennis in nauw overleg met de lidstaat van nationaliteit of, in voorkomend geval, de lidstaat van verblijf.
Art. 6. En cas de confirmation de la nationalité et de l'identité du demandeur par l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, l'Etat membre de résidence et pour autant que ce dernier ne voit pas d'objection à la délivrance, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire délivre un titre de voyage provisoire de l'Union européenne au demandeur dans les meilleurs délais, et au plus tard dans les deux jours ouvrables suivant la réception de la confirmation.
Si l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, l'Etat de résidence s'oppose à ce qu'un titre de voyage provisoire de l'Union européenne soit délivré au demandeur, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire ne délivre pas le titre de voyage provisoire de l'Union européenne et en informe le demandeur en concertation étroite avec l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, l'Etat de résidence.
Si l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, l'Etat de résidence s'oppose à ce qu'un titre de voyage provisoire de l'Union européenne soit délivré au demandeur, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire ne délivre pas le titre de voyage provisoire de l'Union européenne et en informe le demandeur en concertation étroite avec l'Etat membre de nationalité ou, le cas échéant, l'Etat de résidence.
Art. 7. In gemotiveerde gevallen kan een lidstaat de in de artikelen 3, eerste lid 4 en 5, eerste lid, vastgestelde termijnen overschrijden.
Art. 7. Dans des cas justifiés, un Etat membre peut aller au-delà des délais prévus aux articles 4, alinéa 1er, 5 et 6, alinéa 1er.
Art. 8. § 1. In uiterst dringende gevallen kan de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap een EU-noodreisdocument afgeven zonder voorafgaande raadpleging van de lidstaat van nationaliteit.
Alvorens het EU-noodreisdocument af te geven, moeten de beschikbare communicatiemiddelen met de lidstaat van nationaliteit zijn uitgeput.
§ 2. De consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap stelt de lidstaat van nationaliteit er zo spoedig mogelijk van in kennis dat een EU-noodreisdocument is afgegeven, met vermelding van de identiteit van de persoon aan wie het EU-noodreisdocument is afgegeven.
Die kennisgeving bevat alle gegevens die in het EU- noodreisdocument zijn opgenomen.
§ 3. In het geval er ook een aanvraag ingediend wordt door een familielid van een Unieburger die die laatste vergezelt, is de uitzondering voorzien in paragraaf 1 niet van toepassing, zowel wat de aanvraag van de Unieburger als de aanvraag van het familielid betreft.
Alvorens het EU-noodreisdocument af te geven, moeten de beschikbare communicatiemiddelen met de lidstaat van nationaliteit zijn uitgeput.
§ 2. De consulaire beroepspost, de diplomatieke zending of het consulair agentschap stelt de lidstaat van nationaliteit er zo spoedig mogelijk van in kennis dat een EU-noodreisdocument is afgegeven, met vermelding van de identiteit van de persoon aan wie het EU-noodreisdocument is afgegeven.
Die kennisgeving bevat alle gegevens die in het EU- noodreisdocument zijn opgenomen.
§ 3. In het geval er ook een aanvraag ingediend wordt door een familielid van een Unieburger die die laatste vergezelt, is de uitzondering voorzien in paragraaf 1 niet van toepassing, zowel wat de aanvraag van de Unieburger als de aanvraag van het familielid betreft.
Art. 8. § 1er. Dans des cas d'extrême urgence, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire peut délivrer un titre de voyage provisoire de l'Union européenne sans consultation préalable de l'Etat membre de nationalité.
Avant de délivrer le titre de voyage provisoire de l'Union européenne, tous les moyens de communication disponibles avec l'Etat membre de nationalité doivent avoir été épuisés.
§ 2. Le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire informe dans les meilleurs délais l'Etat membre de nationalité de la délivrance d'un titre de voyage provisoire de l'Union européenne, en mentionnant l'identité de la personne à laquelle le titre de voyage provisoire de l'Union européenne a été délivré.
Cette notification comprend toutes les données figurant sur le titre de voyage provisoire de l'Union européenne.
§ 3. Dans le cas où une demande est introduite par un membre de la famille d'un citoyen de l'Union qui accompagne ce dernier, l'exception prévue au paragraphe 1er ne s'applique pas autant en ce qui concerne la demande du citoyen de l'Union que la demande du membre de la famille.
Avant de délivrer le titre de voyage provisoire de l'Union européenne, tous les moyens de communication disponibles avec l'Etat membre de nationalité doivent avoir été épuisés.
§ 2. Le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique ou l'agence consulaire informe dans les meilleurs délais l'Etat membre de nationalité de la délivrance d'un titre de voyage provisoire de l'Union européenne, en mentionnant l'identité de la personne à laquelle le titre de voyage provisoire de l'Union européenne a été délivré.
Cette notification comprend toutes les données figurant sur le titre de voyage provisoire de l'Union européenne.
§ 3. Dans le cas où une demande est introduite par un membre de la famille d'un citoyen de l'Union qui accompagne ce dernier, l'exception prévue au paragraphe 1er ne s'applique pas autant en ce qui concerne la demande du citoyen de l'Union que la demande du membre de la famille.
Art. 9. § 1. De specificaties van het EU-noodreisdocumentformulier worden bepaald in bijlage 2.
De specificaties van de EU-noodreisdocumentsticker aangebracht op het formulier bedoeld in het eerste lid en de manier waarop die ingevuld wordt, worden bepaald in bijlage 3.
§ 2. Alle vermeldingen op de EU-noodreisdocumentsticker, met inbegrip van de gezichtsopname, worden gedrukt.
Er mogen met de hand geen wijzigingen worden aangebracht op een gedrukte sticker.
§ 3. In afwijking van paragraaf 2, eerste lid, in geval van technische overmacht wordt de EU-noodreisdocumentsticker met de hand ingevuld, en wordt er een foto op aangebracht.
In dat geval moet de foto extra worden beschermd tegen vervanging.
Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht op de EU-noodreisdocumentsticker die met de hand is ingevuld.
§ 4. Indien een fout wordt opgemerkt op de EU-noodreisdocumentsticker die nog niet op het EU-noodreisdocumentformulier is aangebracht, wordt de sticker ongeldig gemaakt en vernietigd.
Indien een fout wordt opgemerkt op de EU-noodreisdocumentsticker nadat die op het EU-noodreisdocumentformulier is aangebracht, worden de sticker en het formulier ongeldig gemaakt en vernietigd en wordt een nieuwe EU-noodreisdocumentsticker gemaakt.
§ 5. De correct ingevulde EU-noodreisdocumentsticker wordt op het EU-noodreisdocumentformulier aangebracht overeenkomstig bijlage 2.
§ 6. De Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending en het consulair agentschap garanderen een beveiligde opslag van de blanco EU-noodreisdocumentformulieren en EU-noodreisdocumentstickers die bij hun diensten bewaard worden.
De specificaties van de EU-noodreisdocumentsticker aangebracht op het formulier bedoeld in het eerste lid en de manier waarop die ingevuld wordt, worden bepaald in bijlage 3.
§ 2. Alle vermeldingen op de EU-noodreisdocumentsticker, met inbegrip van de gezichtsopname, worden gedrukt.
Er mogen met de hand geen wijzigingen worden aangebracht op een gedrukte sticker.
§ 3. In afwijking van paragraaf 2, eerste lid, in geval van technische overmacht wordt de EU-noodreisdocumentsticker met de hand ingevuld, en wordt er een foto op aangebracht.
In dat geval moet de foto extra worden beschermd tegen vervanging.
Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht op de EU-noodreisdocumentsticker die met de hand is ingevuld.
§ 4. Indien een fout wordt opgemerkt op de EU-noodreisdocumentsticker die nog niet op het EU-noodreisdocumentformulier is aangebracht, wordt de sticker ongeldig gemaakt en vernietigd.
Indien een fout wordt opgemerkt op de EU-noodreisdocumentsticker nadat die op het EU-noodreisdocumentformulier is aangebracht, worden de sticker en het formulier ongeldig gemaakt en vernietigd en wordt een nieuwe EU-noodreisdocumentsticker gemaakt.
§ 5. De correct ingevulde EU-noodreisdocumentsticker wordt op het EU-noodreisdocumentformulier aangebracht overeenkomstig bijlage 2.
§ 6. De Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, de consulaire beroepspost, de diplomatieke zending en het consulair agentschap garanderen een beveiligde opslag van de blanco EU-noodreisdocumentformulieren en EU-noodreisdocumentstickers die bij hun diensten bewaard worden.
Art. 9. § 1er. Les spécifications du formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne sont déterminées à l'annexe 2.
Les spécifications de la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne apposée sur le formulaire visé à l'alinéa 1er et la façon dont elle est remplie sont déterminées à l'annexe 3.
§ 2. Toutes les mentions portées sur la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne, y compris l'image faciale, sont imprimées.
Aucune modification manuscrite n'est apportée à une vignette imprimée.
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, en cas de force majeure technique, la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne est remplie à la main et une photographie y est apposée.
Dans ce cas, la photographie est pourvue d'une protection supplémentaire contre la substitution de photo.
Aucune modification n'est apportée à la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne qui a été remplie à la main.
§ 4. Si une erreur est décelée sur la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne qui n'a pas encore été apposée sur le formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne, la vignette est invalidée et détruite.
Si une erreur est décelée sur la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne après qu'elle ait été apposée sur le formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne, la vignette et le formulaire sont invalidés et détruits et une nouvelle vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne est produite.
§ 5. La vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne correctement remplie est apposée sur le formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne conformément à l'annexe 2.
§ 6. La Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique et l'agence consulaire garantissent un stockage sécurisé des formulaires du titre de voyage provisoire de l'Union européenne et des vignettes titre de voyage provisoire de l'Union européenne vierges qui sont conservés auprès de leurs services.
Les spécifications de la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne apposée sur le formulaire visé à l'alinéa 1er et la façon dont elle est remplie sont déterminées à l'annexe 3.
§ 2. Toutes les mentions portées sur la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne, y compris l'image faciale, sont imprimées.
Aucune modification manuscrite n'est apportée à une vignette imprimée.
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 1er, en cas de force majeure technique, la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne est remplie à la main et une photographie y est apposée.
Dans ce cas, la photographie est pourvue d'une protection supplémentaire contre la substitution de photo.
Aucune modification n'est apportée à la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne qui a été remplie à la main.
§ 4. Si une erreur est décelée sur la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne qui n'a pas encore été apposée sur le formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne, la vignette est invalidée et détruite.
Si une erreur est décelée sur la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne après qu'elle ait été apposée sur le formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne, la vignette et le formulaire sont invalidés et détruits et une nouvelle vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne est produite.
§ 5. La vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne correctement remplie est apposée sur le formulaire du titre de voyage provisoire de l'Union européenne conformément à l'annexe 2.
§ 6. La Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, le poste consulaire de carrière, la mission diplomatique et l'agence consulaire garantissent un stockage sécurisé des formulaires du titre de voyage provisoire de l'Union européenne et des vignettes titre de voyage provisoire de l'Union européenne vierges qui sont conservés auprès de leurs services.
Art. 10. De Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking deelt aan de Commissie en de andere lidstaten de naam mee van de organisatie die de EU-noodreisdocumentformulieren en -stickers voor België produceert.
Die mededeling gebeurt ook telkens die organisatie wijzigt.
Die mededeling gebeurt ook telkens die organisatie wijzigt.
Art. 10. La Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement communique à la Commission et aux autres Etats membres le nom de l'organisme qui produit les formulaires et vignettes titre de voyage provisoire de l'Union européenne pour la Belgique.
Cette communication a lieu à chaque changement d'organisme.
Cette communication a lieu à chaque changement d'organisme.
Art. 11. Alle terugbezorgde EU-noodreisdocumenten en alle daarmee verband houdende kopieën worden zo spoedig mogelijk op beveiligde wijze vernietigd, door ofwel:
1° de Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
2° de gemeentebesturen in België;
3° de Belgische consulaire en diplomatieke posten in het buitenland.
1° de Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
2° de gemeentebesturen in België;
3° de Belgische consulaire en diplomatieke posten in het buitenland.
Art. 11. Tous les titres de voyage provisoires de l'Union européenne restitués et toutes les copies y relatives sont détruits de façon sécurisée et dans les meilleurs délais, selon le cas, par :
1° la Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ;
2° les administrations communales en Belgique ;
3° les postes consulaires et diplomatiques belges à l'étranger.
1° la Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ;
2° les administrations communales en Belgique ;
3° les postes consulaires et diplomatiques belges à l'étranger.
Art. 12. De Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking deelt aan de Commissie jaarlijks de in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 november 2025 betreffende de invoering van het EU-noodreisdocument zoals bedoeld in de richtlijn (EU) 2019/997 van de Raad van 18 juni 2019 tot vaststelling van een EU-noodreisdocument en tot intrekking van Besluit 96/409/GBVB, en tot wijziging van bijlage 1 bij het Consulair Wetboek, vermelde gegevens mee.
Art. 12. La Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement communique à la Commission sur une base annuelle les données visées à l'article 13 de l'arrêté royal du 19 novembre 2025 relatif à l'implémentation du titre de voyage provisoire de l'Union européenne tel que visé dans la directive (UE) 2019/997 du Conseil du 18 juin 2019 établissant un titre de voyage provisoire de l'Union européenne et abrogeant la décision 96/409/PESC, et modifiant l'annexe 1reau Code consulaire.
Art. 13. De overeenkomstig Besluit 96/409/GBVB geproduceerde noodreisdocumentformulieren worden ongeldig gemaakt en vernietigd tegen ten laatste 8 december 2025 door ofwel:
1° de Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
2° de Belgische consulaire en diplomatieke posten in het buitenland.
1° de Directie Reis- en Identiteitsdocumenten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
2° de Belgische consulaire en diplomatieke posten in het buitenland.
Art. 13. Les formulaires de titres de voyage produits en application de la décision 96/409/PESC sont invalidés et détruits au plus tard le 8 décembre 2025, selon le cas, par :
1° la Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ;
2° les postes consulaires et diplomatiques belges à l'étranger.
1° la Direction Documents de Voyage et d'Identité du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ;
2° les postes consulaires et diplomatiques belges à l'étranger.
Art. 14. Dit besluit treedt in werking op 8 december 2025.
Art. 14. Le présent arrêté entre en vigueur le 8 décembre 2025.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1.
Diplomatieke zendingen of consulaire agentschappen gemachtigd om EU-noodreisdocumenten af te geven:
1° Bamako (Mali)
2° Chisinau (Moldavië)
3° Conakry (Guinee)
4° Jerevan (Armenië)
5° Maputo (Mozambique)
Diplomatieke zendingen of consulaire agentschappen gemachtigd om EU-noodreisdocumenten af te geven:
1° Bamako (Mali)
2° Chisinau (Moldavië)
3° Conakry (Guinee)
4° Jerevan (Armenië)
5° Maputo (Mozambique)
Art. N1. Annexe 1.
Missions diplomatiques ou agences consulaires habilitées à délivrer des titres de voyage provisoires de l'Union européenne
1° Bamako (Mali)
2° Chisinau (Moldavie)
3° Conakry (Guinée)
4° Erevan (Arménie)
5° Maputo (Mozambique)
Missions diplomatiques ou agences consulaires habilitées à délivrer des titres de voyage provisoires de l'Union européenne
1° Bamako (Mali)
2° Chisinau (Moldavie)
3° Conakry (Guinée)
4° Erevan (Arménie)
5° Maputo (Mozambique)
Art. N2. Bijlage 2.
Specificaties van het EU-noodreisdocumentformulier (EU-NRD)
Het uniforme EU-NRD-formulier moet in overeenstemming zijn met de onderstaande specificaties
1. Formaat en afmetingen
Het uniforme EU-NRD-formulier bestaat uit een op beide zijden bedrukt, in drieën gevouwen blad. De afmetingen van het opgevouwen formulier dienen overeen te stemmen met de norm ISO/IEC 7810 ID-3.
2. Bladzijde één: schutblad
Het schutblad van het uniforme EU-NRD-formulier bevat, in deze volgorde, de woorden "EUROPESE UNIE" in alle officiële talen van de Unie, en de woorden "EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT" en "TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE". Op het schutblad is ook een cirkel van twaalf gouden sterren afgebeeld.
3. Bladzijde twee: aanbrengen van de uniforme EU-NRD-sticker
De uniforme EU-NRD-sticker wordt stevig op de tweede bladzijde van het uniforme EU-NRD-formulier aangebracht, zodat hij niet gemakkelijk kan worden verwijderd. Hij wordt evenwijdig aan de rand van de bladzijde aangebracht. Het machineleesbare gedeelte van de uniforme EU-NRD-sticker wordt met de rand van de bladzijde gealigneerd. Het stempel van de instantie van afgifte wordt zodanig op de uniforme EU-NRD-sticker aangebracht dat het doorloopt op de bladzijde.
4. Bladzijden drie en vier: informatie
De derde en vierde bladzijde bevatten de vertalingen van de woorden "Emergency Travel Document" en van de rubrieken van de uniforme EU-NRD-sticker in alle officiële talen van de Unie, met uitzondering van het Frans en het Engels. Ook de volgende tekst wordt afgedrukt:
"This EU Emergency Travel Document is a travel document issued by a Member State of the European Union for a single journey to the holder's Member State of nationality or residence or, exceptionally, to another destination. Authorities of non-EU countries are hereby requested to allow the holder to pass freely without hindrance.
Le présent titre de voyage provisoire de l'UE est un titre de voyage délivré par un Etat membre de l'Union européenne aux fins d'un trajet unique vers l'Etat membre de nationalité ou de résidence du détenteur, ou, à titre exceptionnel, vers une autre destination. Les autorités des pays tiers sont priées d'autoriser le détenteur du titre de voyage provisoire à circuler sans entraves."
5. Bladzijde vijf en zes: visa en inreis-/uitreisstempels
Op de vijfde en zesde bladzijde staat het opschrift "VISA/VISA". Voor het overige zijn deze bladzijden blanco.
Deze bladzijden zijn voorbehouden voor visa en inreis-/uitreisstempels.
6. Nummer van het uniforme EU-NRD-formulier
Op het uniforme EU-NRD-formulier wordt een zevencijferig nummer voorgedrukt.
Specificaties van het EU-noodreisdocumentformulier (EU-NRD)
Het uniforme EU-NRD-formulier moet in overeenstemming zijn met de onderstaande specificaties
1. Formaat en afmetingen
Het uniforme EU-NRD-formulier bestaat uit een op beide zijden bedrukt, in drieën gevouwen blad. De afmetingen van het opgevouwen formulier dienen overeen te stemmen met de norm ISO/IEC 7810 ID-3.
2. Bladzijde één: schutblad
Het schutblad van het uniforme EU-NRD-formulier bevat, in deze volgorde, de woorden "EUROPESE UNIE" in alle officiële talen van de Unie, en de woorden "EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT" en "TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE". Op het schutblad is ook een cirkel van twaalf gouden sterren afgebeeld.
3. Bladzijde twee: aanbrengen van de uniforme EU-NRD-sticker
De uniforme EU-NRD-sticker wordt stevig op de tweede bladzijde van het uniforme EU-NRD-formulier aangebracht, zodat hij niet gemakkelijk kan worden verwijderd. Hij wordt evenwijdig aan de rand van de bladzijde aangebracht. Het machineleesbare gedeelte van de uniforme EU-NRD-sticker wordt met de rand van de bladzijde gealigneerd. Het stempel van de instantie van afgifte wordt zodanig op de uniforme EU-NRD-sticker aangebracht dat het doorloopt op de bladzijde.
4. Bladzijden drie en vier: informatie
De derde en vierde bladzijde bevatten de vertalingen van de woorden "Emergency Travel Document" en van de rubrieken van de uniforme EU-NRD-sticker in alle officiële talen van de Unie, met uitzondering van het Frans en het Engels. Ook de volgende tekst wordt afgedrukt:
"This EU Emergency Travel Document is a travel document issued by a Member State of the European Union for a single journey to the holder's Member State of nationality or residence or, exceptionally, to another destination. Authorities of non-EU countries are hereby requested to allow the holder to pass freely without hindrance.
Le présent titre de voyage provisoire de l'UE est un titre de voyage délivré par un Etat membre de l'Union européenne aux fins d'un trajet unique vers l'Etat membre de nationalité ou de résidence du détenteur, ou, à titre exceptionnel, vers une autre destination. Les autorités des pays tiers sont priées d'autoriser le détenteur du titre de voyage provisoire à circuler sans entraves."
5. Bladzijde vijf en zes: visa en inreis-/uitreisstempels
Op de vijfde en zesde bladzijde staat het opschrift "VISA/VISA". Voor het overige zijn deze bladzijden blanco.
Deze bladzijden zijn voorbehouden voor visa en inreis-/uitreisstempels.
6. Nummer van het uniforme EU-NRD-formulier
Op het uniforme EU-NRD-formulier wordt een zevencijferig nummer voorgedrukt.
Art. N2. Annexe 2.
Spécifications du formulaire titre de voyage provisoire de l'Union européenne (TVP UE)
Le formulaire TVP UE type est conforme aux spécifications ci-après:
1. Format et dimensions
Le formulaire TVP UE type se présente sous la forme d'un dépliant en triptyque (une seule feuille imprimée recto verso et pliée en trois volets). Une fois plié, ses dimensions répondent à la norme ISO/IEC 7810 ID-3.
2. Page une: page de garde
La page de garde du formulaire TVP UE type contient, dans cet ordre, les termes " UNION EUROPEENNE " dans toutes les langues officielles de l'Union ainsi que les termes " EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT " et " TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE ". Un cercle de douze étoiles d'or y est également représenté.
3. Page deux: apposition de la vignette TVP UE type
La vignette TVP UE type est apposée sur la deuxième page du formulaire TVP UE type de manière à ne pas pouvoir être facilement détachée. Elle est alignée et apposée sur le bord de la page. La zone lisible par machine de la vignette TVP UE type est alignée sur le bord extérieur de la page. Le sceau des autorités de délivrance est placé sur la vignette TVP UE type de telle sorte qu'il déborde sur la page.
4. Pages trois et quatre: informations
La troisième et la quatrième pages contiennent des traductions de " Titre de voyage provisoire " et des mentions de la vignette TVP UE type dans toutes les langues officielles de l'Union, excepté l'anglais et le français. Le texte ci-après apparaît également:
" This EU Emergency Travel Document is a travel document issued by a Member State of the European Union for a single journey to the holder's Member State of nationality or residence or, exceptionally, to another destination. Authorities of non-EU countries are hereby requested to allow the holder to pass freely without hindrance.
Le présent titre de voyage provisoire de l'UE est un titre de voyage délivré par un Etat membre de l'Union européenne aux fins d'un trajet unique vers l'Etat membre de nationalité ou de résidence du détenteur, ou, à titre exceptionnel, vers une autre destination. Les autorités des pays tiers sont priées d'autoriser le détenteur du titre de voyage provisoire à circuler sans entraves. "
5. Pages cinq et six: visas et cachets d'entrée/de sortie
La cinquième et la sixième page portent l'intitulé " VISA/VISA " et sont vierges par ailleurs.
Ces pages sont réservées aux visas et aux cachets d'entrée/de sortie.
6. Numéro du formulaire TVP UE type
Un numéro à sept chiffres est pré-imprimé sur le formulaire TVP UE type.
Spécifications du formulaire titre de voyage provisoire de l'Union européenne (TVP UE)
Le formulaire TVP UE type est conforme aux spécifications ci-après:
1. Format et dimensions
Le formulaire TVP UE type se présente sous la forme d'un dépliant en triptyque (une seule feuille imprimée recto verso et pliée en trois volets). Une fois plié, ses dimensions répondent à la norme ISO/IEC 7810 ID-3.
2. Page une: page de garde
La page de garde du formulaire TVP UE type contient, dans cet ordre, les termes " UNION EUROPEENNE " dans toutes les langues officielles de l'Union ainsi que les termes " EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT " et " TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE ". Un cercle de douze étoiles d'or y est également représenté.
3. Page deux: apposition de la vignette TVP UE type
La vignette TVP UE type est apposée sur la deuxième page du formulaire TVP UE type de manière à ne pas pouvoir être facilement détachée. Elle est alignée et apposée sur le bord de la page. La zone lisible par machine de la vignette TVP UE type est alignée sur le bord extérieur de la page. Le sceau des autorités de délivrance est placé sur la vignette TVP UE type de telle sorte qu'il déborde sur la page.
4. Pages trois et quatre: informations
La troisième et la quatrième pages contiennent des traductions de " Titre de voyage provisoire " et des mentions de la vignette TVP UE type dans toutes les langues officielles de l'Union, excepté l'anglais et le français. Le texte ci-après apparaît également:
" This EU Emergency Travel Document is a travel document issued by a Member State of the European Union for a single journey to the holder's Member State of nationality or residence or, exceptionally, to another destination. Authorities of non-EU countries are hereby requested to allow the holder to pass freely without hindrance.
Le présent titre de voyage provisoire de l'UE est un titre de voyage délivré par un Etat membre de l'Union européenne aux fins d'un trajet unique vers l'Etat membre de nationalité ou de résidence du détenteur, ou, à titre exceptionnel, vers une autre destination. Les autorités des pays tiers sont priées d'autoriser le détenteur du titre de voyage provisoire à circuler sans entraves. "
5. Pages cinq et six: visas et cachets d'entrée/de sortie
La cinquième et la sixième page portent l'intitulé " VISA/VISA " et sont vierges par ailleurs.
Ces pages sont réservées aux visas et aux cachets d'entrée/de sortie.
6. Numéro du formulaire TVP UE type
Un numéro à sept chiffres est pré-imprimé sur le formulaire TVP UE type.
Art. N3. Bijlage 3.
Specificaties van de EU-noodreisdocumentsticker (EU-NRD-sticker)
De uniforme EU-NRD-sticker moet in overeenstemming zijn met de onderstaande specificaties:
Kenmerken van de uniforme EU-NRD-sticker:
1. De uniforme EU-NRD-sticker bevat een gezichtsopname van de houder, afgedrukt volgens hoge beveiligingsnormen, tenzij een foto wordt gebruikt overeenkomstig artikel 8, § 3, lid 1. De gezichtsopname of de foto is die welke wordt gebruikt voor de toepassing van artikel 3, lid 2.
2. De uniforme EU-NRD-sticker bevat veiligheidskenmerken die voldoende bescherming bieden tegen vervalsing; er wordt daarbij in het bijzonder rekening gehouden met de veiligheidskenmerken die worden gebruikt voor het uniforme visummodel.
3. Alle lidstaten gebruiken dezelfde veiligheidskenmerken.
4. Op de uniforme EU-NRD-sticker staan de volgende opschriften:
a) de afkorting "EU ETD/TVP UE";
b) de woorden "European Union/Union européenne";
c) de in ICAO-document 9303 vermelde drieletterige code "EUE".
5. Op de uniforme EU-NRD-sticker staat het zevencijferige nummer van de uniforme EU-NRD-sticker in horizontale richting, voorgedrukt in zwart. Er wordt een bijzonder lettertype gebruikt. Dit nummer wordt voorafgegaan door de tweeletterige landcode van de lidstaat van afgifte als vermeld in ICAO-document 9303. Deze code kan worden voorgedrukt of bij het invullen van de uniforme EU-NRD-sticker aan het nummer worden toegevoegd. Uit veiligheidsoverwegingen kan hetzelfde zevencijferige nummer meerdere keren op de uniforme EU-NRD-sticker worden afgedrukt.
In te vullen rubrieken:
6. De uniforme EU-NRD-sticker moet rubrieken voor de onderstaande gegevens bevatten:
a) land van bestemming en eventueel een of meerdere doorreislanden waarvoor het EU-NRD wordt afgegeven;
b) lidstaat van afgifte en plaats van de instantie van afgifte;
c) datum van afgifte en vervaldatum;
d) achternaam en voornaam/voornamen, nationaliteit, geboortedatum en geslacht van de houder van het EU-NRD;
e) nummer van het uniforme EU-NRD-formulier waarop de uniforme EU-NRD-sticker wordt aangebracht als bedoeld in punt 6 van bijlage 2.
7. De benaming van de in te vullen rubrieken zijn in het Engels en in het Frans gesteld en worden genummerd.
8. Data worden als volgt genoteerd: twee cijfers voor de dag; indien één cijfer daarvoor volstaat, wordt het voorafgegaan door een nul; twee cijfers voor de maand; indien één cijfer daarvoor volstaat, wordt het voorafgegaan door een nul; vier cijfers voor het jaar. Na de dag en de maand volgt een spatie. Bijvoorbeeld: 20 01 2018 = 20 januari 2018.
9. De uniforme EU-NRD-sticker bevat een rubriek "Opmerkingen", die door de instantie van afgifte wordt gebruikt voor bijkomende noodzakelijke gegevens, zoals het type en het nummer van het document dat wordt vervangen.
Machineleesbare informatie:
10. De uniforme EU-NRD-sticker bevat de relevante machineleesbare informatie conform ICAO-document 9303 die nodig is om controles aan de buitengrenzen te vergemakkelijken. In het machineleesbare gedeelte worden als eerste twee karakters de hoofdletters "PU" aangebracht, ten einde erop te wijzen dat het document een EU-noodreisdocument is. Het machineleesbare gedeelte bevat in de zichtbare ondergrondbedrukking een gedrukte tekst met de woorden "Europese Unie" in alle officiële talen van de Unie. Die tekst mag de technische elementen van het machineleesbare gedeelte of de leesbaarheid ervan niet beïnvloeden.
11. Er moet een ruimte voorbehouden worden om eventueel een gemeenschappelijke 2D-barcode toe te voegen
Specificaties van de EU-noodreisdocumentsticker (EU-NRD-sticker)
De uniforme EU-NRD-sticker moet in overeenstemming zijn met de onderstaande specificaties:
Kenmerken van de uniforme EU-NRD-sticker:
1. De uniforme EU-NRD-sticker bevat een gezichtsopname van de houder, afgedrukt volgens hoge beveiligingsnormen, tenzij een foto wordt gebruikt overeenkomstig artikel 8, § 3, lid 1. De gezichtsopname of de foto is die welke wordt gebruikt voor de toepassing van artikel 3, lid 2.
2. De uniforme EU-NRD-sticker bevat veiligheidskenmerken die voldoende bescherming bieden tegen vervalsing; er wordt daarbij in het bijzonder rekening gehouden met de veiligheidskenmerken die worden gebruikt voor het uniforme visummodel.
3. Alle lidstaten gebruiken dezelfde veiligheidskenmerken.
4. Op de uniforme EU-NRD-sticker staan de volgende opschriften:
a) de afkorting "EU ETD/TVP UE";
b) de woorden "European Union/Union européenne";
c) de in ICAO-document 9303 vermelde drieletterige code "EUE".
5. Op de uniforme EU-NRD-sticker staat het zevencijferige nummer van de uniforme EU-NRD-sticker in horizontale richting, voorgedrukt in zwart. Er wordt een bijzonder lettertype gebruikt. Dit nummer wordt voorafgegaan door de tweeletterige landcode van de lidstaat van afgifte als vermeld in ICAO-document 9303. Deze code kan worden voorgedrukt of bij het invullen van de uniforme EU-NRD-sticker aan het nummer worden toegevoegd. Uit veiligheidsoverwegingen kan hetzelfde zevencijferige nummer meerdere keren op de uniforme EU-NRD-sticker worden afgedrukt.
In te vullen rubrieken:
6. De uniforme EU-NRD-sticker moet rubrieken voor de onderstaande gegevens bevatten:
a) land van bestemming en eventueel een of meerdere doorreislanden waarvoor het EU-NRD wordt afgegeven;
b) lidstaat van afgifte en plaats van de instantie van afgifte;
c) datum van afgifte en vervaldatum;
d) achternaam en voornaam/voornamen, nationaliteit, geboortedatum en geslacht van de houder van het EU-NRD;
e) nummer van het uniforme EU-NRD-formulier waarop de uniforme EU-NRD-sticker wordt aangebracht als bedoeld in punt 6 van bijlage 2.
7. De benaming van de in te vullen rubrieken zijn in het Engels en in het Frans gesteld en worden genummerd.
8. Data worden als volgt genoteerd: twee cijfers voor de dag; indien één cijfer daarvoor volstaat, wordt het voorafgegaan door een nul; twee cijfers voor de maand; indien één cijfer daarvoor volstaat, wordt het voorafgegaan door een nul; vier cijfers voor het jaar. Na de dag en de maand volgt een spatie. Bijvoorbeeld: 20 01 2018 = 20 januari 2018.
9. De uniforme EU-NRD-sticker bevat een rubriek "Opmerkingen", die door de instantie van afgifte wordt gebruikt voor bijkomende noodzakelijke gegevens, zoals het type en het nummer van het document dat wordt vervangen.
Machineleesbare informatie:
10. De uniforme EU-NRD-sticker bevat de relevante machineleesbare informatie conform ICAO-document 9303 die nodig is om controles aan de buitengrenzen te vergemakkelijken. In het machineleesbare gedeelte worden als eerste twee karakters de hoofdletters "PU" aangebracht, ten einde erop te wijzen dat het document een EU-noodreisdocument is. Het machineleesbare gedeelte bevat in de zichtbare ondergrondbedrukking een gedrukte tekst met de woorden "Europese Unie" in alle officiële talen van de Unie. Die tekst mag de technische elementen van het machineleesbare gedeelte of de leesbaarheid ervan niet beïnvloeden.
11. Er moet een ruimte voorbehouden worden om eventueel een gemeenschappelijke 2D-barcode toe te voegen
Art. N3. Annexe 3.
Spécifications de la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne (vignette TVP UE)
La vignette TVP UE type est conforme aux spécifications ci-après:
Eléments de la vignette TVP UE type :
1. La vignette TVP UE type contient une image faciale du titulaire, imprimée selon des normes de sécurité élevées, excepté dans les cas où une photographie est utilisée conformément à l'article 8, § 3, alinéa 1. L'image faciale ou la photographie est celle utilisée aux fins de l'article 3, alinéa 2.
2. La vignette TVP UE type contient des dispositifs de sécurité assurant une protection suffisante contre la falsification, dans lesquels il est tenu compte, en particulier, des dispositifs de sécurité utilisés pour le modèle type de visa.
3. Les mêmes éléments de sécurité sont utilisés par tous les Etats membres.
4. Les mentions suivantes apparaissent sur la vignette TVP UE type:
a) l'abréviation " EU ETD/TVP UE ";
b) les termes " European Union/Union européenne ";
c) le code à trois lettres " EUE " figurant dans le document 9303 de l'OACI.
5. Le numéro à sept chiffres de la vignette TVP UE type, orienté horizontalement, est pré-imprimé en noir. Une police de caractères spéciale est utilisée. Ce numéro est précédé du code de pays à deux lettres de l'Etat membre de délivrance, établi par le document 9303 de l'OACI, qui peut être pré-imprimé ou ajouté au moment où la vignette TVP UE type est remplie. Pour des raisons de sécurité, le même numéro à sept chiffres peut être pré-imprimé plusieurs fois sur la vignette TVP UE type.
Rubriques à compléter :
6. La vignette TVP UE type contient des rubriques réservées aux informations suivantes:
a) le pays de destination et les éventuels pays de transit pour lesquels le TVP UE est délivré;
b) l'Etat membre de délivrance et le lieu où l'autorité de délivrance est sise;
c) la date de délivrance et la date d'expiration;
d) le nom et le(s) prénom(s), la nationalité, la date de naissance et le sexe du bénéficiaire du TVP UE;
e) le numéro du formulaire TVP UE type sur lequel la vignette TVP UE type sera apposée, conformément à l'annexe 2, point 6.
7. Les mentions correspondant aux rubriques à compléter figurent en anglais et en français et sont numérotées.
8. Les dates sont représentées de la manière suivante: le jour à l'aide de deux chiffres, le premier d'entre eux étant un zéro si le jour en question correspond à une unité; le mois à l'aide de deux chiffres, le premier d'entre eux étant un zéro si le mois en question correspond à une unité; l'année à l'aide de quatre chiffres. Le jour et le mois sont suivis d'un espace. Exemple: 20 01 2018 = 20 janvier 2018.
9. La vignette TVP UE type contient une rubrique " Remarques ", qui est utilisée par l'autorité de délivrance pour indiquer toute autre information nécessaire, par exemple le type et le numéro du document remplacé.
Informations lisibles à la machine :
10. La vignette TVP UE type contient les informations lisibles à la machine nécessaires conformément au document 9303 de l'OACI pour faciliter les contrôles aux frontières extérieures. Les lettres majuscules " PU " sont utilisés en tant que deux premiers caractères dans la zone lisible à la machine pour désigner le document comme titre de voyage provisoire de l'Union européenne. La zone de lecture automatique contient un texte imprimé dans l'impression de fond visible avec les termes " Union européenne " dans toutes les langues officielles de l'Union. Ce texte n'altère pas les éléments techniques de la zone de lecture automatique ni sa lisibilité.
11. Un espace est réservé à l'ajout éventuel d'un code-barres commun 2D.
Spécifications de la vignette titre de voyage provisoire de l'Union européenne (vignette TVP UE)
La vignette TVP UE type est conforme aux spécifications ci-après:
Eléments de la vignette TVP UE type :
1. La vignette TVP UE type contient une image faciale du titulaire, imprimée selon des normes de sécurité élevées, excepté dans les cas où une photographie est utilisée conformément à l'article 8, § 3, alinéa 1. L'image faciale ou la photographie est celle utilisée aux fins de l'article 3, alinéa 2.
2. La vignette TVP UE type contient des dispositifs de sécurité assurant une protection suffisante contre la falsification, dans lesquels il est tenu compte, en particulier, des dispositifs de sécurité utilisés pour le modèle type de visa.
3. Les mêmes éléments de sécurité sont utilisés par tous les Etats membres.
4. Les mentions suivantes apparaissent sur la vignette TVP UE type:
a) l'abréviation " EU ETD/TVP UE ";
b) les termes " European Union/Union européenne ";
c) le code à trois lettres " EUE " figurant dans le document 9303 de l'OACI.
5. Le numéro à sept chiffres de la vignette TVP UE type, orienté horizontalement, est pré-imprimé en noir. Une police de caractères spéciale est utilisée. Ce numéro est précédé du code de pays à deux lettres de l'Etat membre de délivrance, établi par le document 9303 de l'OACI, qui peut être pré-imprimé ou ajouté au moment où la vignette TVP UE type est remplie. Pour des raisons de sécurité, le même numéro à sept chiffres peut être pré-imprimé plusieurs fois sur la vignette TVP UE type.
Rubriques à compléter :
6. La vignette TVP UE type contient des rubriques réservées aux informations suivantes:
a) le pays de destination et les éventuels pays de transit pour lesquels le TVP UE est délivré;
b) l'Etat membre de délivrance et le lieu où l'autorité de délivrance est sise;
c) la date de délivrance et la date d'expiration;
d) le nom et le(s) prénom(s), la nationalité, la date de naissance et le sexe du bénéficiaire du TVP UE;
e) le numéro du formulaire TVP UE type sur lequel la vignette TVP UE type sera apposée, conformément à l'annexe 2, point 6.
7. Les mentions correspondant aux rubriques à compléter figurent en anglais et en français et sont numérotées.
8. Les dates sont représentées de la manière suivante: le jour à l'aide de deux chiffres, le premier d'entre eux étant un zéro si le jour en question correspond à une unité; le mois à l'aide de deux chiffres, le premier d'entre eux étant un zéro si le mois en question correspond à une unité; l'année à l'aide de quatre chiffres. Le jour et le mois sont suivis d'un espace. Exemple: 20 01 2018 = 20 janvier 2018.
9. La vignette TVP UE type contient une rubrique " Remarques ", qui est utilisée par l'autorité de délivrance pour indiquer toute autre information nécessaire, par exemple le type et le numéro du document remplacé.
Informations lisibles à la machine :
10. La vignette TVP UE type contient les informations lisibles à la machine nécessaires conformément au document 9303 de l'OACI pour faciliter les contrôles aux frontières extérieures. Les lettres majuscules " PU " sont utilisés en tant que deux premiers caractères dans la zone lisible à la machine pour désigner le document comme titre de voyage provisoire de l'Union européenne. La zone de lecture automatique contient un texte imprimé dans l'impression de fond visible avec les termes " Union européenne " dans toutes les langues officielles de l'Union. Ce texte n'altère pas les éléments techniques de la zone de lecture automatique ni sa lisibilité.
11. Un espace est réservé à l'ajout éventuel d'un code-barres commun 2D.