Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de informatieverplichtingen in hoofde van de pensioeninstellingen met betrekking tot de kosten die van toepassing zijn op pensioentoezeggingen en bilaterale tweede pijlerproducten
Titre
24 JANVIER 2025. - Arrêté royal fixant les obligations d'information des organismes de pension concernant les coûts applicables aux engagements de pension et aux produits bilatéraux du deuxième pilier
Informations sur le document
Numac: 2025001089
Datum: 2025-01-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2025001089
Date: 2025-01-24
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
HOOFDSTUK 1. - Definities en toepassingsgebied
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° IBP: een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening in de zin van artikel 2, eerste lid, 1°, van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening;
  2° verzekeringsonderneming: een onderneming bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1°, van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen;
  3° FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, ingesteld door artikel 44 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten;
  4° WAP: wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid;
  5° WAPZ: programmawet (I) van 24 december 2002 ;
  6° WAPBL: wet van 15 mei 2014 houdende diverse bepalingen;
  7° WAPZNP: wet van 18 februari 2018 houdende diverse bepalingen inzake aanvullende pensioenen en tot instelling van een aanvullend pensioen voor de zelfstandigen actief als natuurlijk persoon, voor de meewerkende echtgenoten en voor de zelfstandige helpers;
  8° WAPW: wet van 6 december 2018 tot instelling van een vrij aanvullend pensioen voor de werknemers en houdende diverse bepalingen inzake aanvullende pensioenen;
  9° transparantieverslag: het verslag zoals bedoeld in
  a) artikel 42, § 1, WAP;
  b) artikel 14, § 1, WAPW;
  c) artikel 53, § 1, WAPZ;
  d) artikel 10, § 1, WAPZNP;
  e) artikel 42, § 1, WAPBL;
  10° bilateraal tweede pijlerproduct: het geheel van pensioenovereenkomsten met betrekking tot bovenwettelijke voordelen inzake pensioen en overlijden:
  a) voor de zelfstandigen, de meewerkende echtgenoten of de helpers zoals bedoeld in Titel II, Hoofdstuk 1, Afdeling 4, van de WAPZ;
  b) voor de zelfstandigen zoals bedoeld in Titel II van de WAPZNP;
  c) voor de zorgverleners zoals bedoeld in artikel 54 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
  d) voor de werknemers zoals bedoeld in Titel 2 van de WAPW;
  e) voor de werknemers zoals bedoeld in artikel 32, § 1, eerste lid, 2°, van de WAP;
  die, wat betreft de invulling van de elementen bedoeld in het transparantieverslag, gelijkaardig zijn;
  11° Informatiedocument: de door de FSMA bij reglement vastgestelde gestandaardiseerde presentatiewijze voor wat betreft de informatie vóór of bij de aansluiting, zoals bedoeld in artikel 41quater van de WAP en artikel 41/2 van de WAPBL en de informatie vóór de aansluiting, zoals bedoeld in artikel 52quater van de WAPZ, artikel 9/2 van de WAPZNP en artikel 13/2 van de WAPW;
  12° inventaristoeslag: toeslag bestemd om de veiligheid en de beheerkosten verbonden aan de verbintenissen van de pensioeninstelling te dekken in het kader van een niet met een beleggingsfonds verbonden verrichting;
  13° acquisitietoeslag: toeslag bestemd om de kosten van de pensioeninstelling die verbonden zijn met het verwerven, het afsluiten of het verhogen van de prestaties van een overeenkomst, te dekken en voorafgaandelijk verbruikt aan de vestiging van de prestaties waarop hij betrekking heeft in het kader van een niet met een beleggingsfonds verbonden verrichting;
  14° inningstoeslag: elke toeslag, verschillend van de inventaris- en acquisitietoeslagen, bestemd om de kosten van de pensioeninstelling die verbonden zijn met het innen van de bijdragen, te dekken in het kader van een niet met een beleggingsfonds verbonden verrichting;
  15° instaptoeslag: de toeslag om te mogen toetreden tot het beleggingsfonds in het kader van een met een beleggingsfonds verbonden verrichting;
  16° beheerstoeslag: de toeslag voor het financiële beheer van het beleggingsfonds waarin de verzekeringnemer belegt in het kader van een met een beleggingsfonds verbonden verrichting.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
  1° IRP : une institution de retraite professionnelle au sens de l'article 2, alinéa 1er, 1°, de la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle ;
  2° entreprise d'assurance : une entreprise au sens de l'article 5, alinéa 1er, 1°, de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance ;
  3° FSMA : l'Autorité des services et marchés financiers, instituée par l'article 44 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers ;
  4° LPC : la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale ;
  5° LPCI : la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 ;
  6° LPCDE : la loi du 15 mai 2014 portant des dispositions diverses ;
  7° LPCIPP : la loi du 18 février 2018 portant des dispositions diverses en matière de pensions complémentaires et instaurant une pension complémentaire pour les travailleurs indépendants personnes physiques, pour les conjoints aidants et pour les aidants indépendants ;
  8° LPCS : la loi du 6 décembre 2018 instaurant une pension libre complémentaire pour les travailleurs salariés et portant des dispositions diverses en matière de pensions complémentaires ;
  9° rapport de transparence : le rapport visé à
  a) l'article 42, § 1er, de la LPC ;
  b) l'article 14, § 1er, de la LPCS ;
  c) l'article 53, § 1er, de la LPCI ;
  d) l'article 10, § 1er, de la LPCIPP ;
  e) l'article 42, § 1er, de la LPCDE ;
  10° produit bilatéral du deuxième pilier : l'ensemble des conventions de pension relatives aux avantages extralégaux en matière de retraite et de décès :
  a) pour des travailleurs indépendants, des conjoints aidants ou des aidants tels que visés au Titre II, Chapitre 1er, Section 4, de la LPCI ;
  b) pour des travailleurs indépendants tels que visés au Titre II de la LPCIPP ;
  c) pour des dispensateurs de soins tels que visés à l'article 54 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ;
  d) pour des travailleurs salariés tels que visés au Titre 2 de la LPCS ;
  e) pour des travailleurs salariés tels que visés à l'article 32, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la LPC ;
  qui, en ce qui concerne le contenu des éléments visés dans le rapport de transparence, sont semblables ;
  11° Document d'Information : la présentation standard, fixée par la FSMA par voie de règlement, en ce qui concerne les informations à fournir avant ou lors de l'affiliation, telles que visées à l'article 41quater de la LPC et à l'article 41/2 de la LPCDE, et les informations à fournir avant l'affiliation, telles que visées à l'article 52quater de la LPCI, à l'article 9/2 de la LPCIPP et à l'article 13/2 de la LPCS ;
  12° chargement d'inventaire : le chargement destiné à couvrir la sécurité et les frais de la gestion des engagements de l'organisme de pension dans le cadre d'une opération non liée à un fonds d'investissement ;
  13° chargement d'acquisition : le chargement destiné à couvrir les frais de l'organisme de pension relatifs à l'acquisition, la conclusion ou l'augmentation des prestations d'un contrat et consommé antérieurement à la constitution des prestations auxquelles il se rapporte dans le cadre d'une opération non liée à un fonds d'investissement ;
  14° chargement d'encaissement : tout chargement, autre que ceux d'inventaire et d'acquisition, destiné à couvrir les frais de l'organisme de pension relatifs à l'encaissement des contributions dans le cadre d'une opération non liée à un fonds d'investissement ;
  15° chargement d'entrée : les coûts afin de pouvoir adhérer au fonds d'investissement dans le cadre d'une opération liée à un fonds d'investissement ;
  16° chargement de gestion : le chargement pour la gestion financière du fonds d'investissement dans lequel le preneur d'assurance investit dans le cadre d'une opération liée à un fonds d'investissement.
Art. 2. § 1. Zonder afbreuk te doen aan de regels die krachtens andere wetgeving of regelgeving gelden voor het verstrekken van informatie over de kosten van aanvullende rustpensioenen, regelt onderhavig besluit de wijze waarop de instapkosten en lopende kosten moeten worden berekend en vermeld:
  1° op de voor het publiek toegankelijke website van de pensioeninstelling voor wat de bilaterale tweede pijlerproducten betreft, zoals bedoeld in artikel 1, 10°.
  2° indien informatie over de instapkosten en de lopende kosten ter beschikking wordt gesteld of meegedeeld vóór het sluiten van een pensioenovereenkomst in het kader van een bilateraal tweede pijlerproduct, zoals bedoeld in artikel 1, 10° ;
  3° in het Informatiedocument, zoals bedoeld in artikel 1, 11°.
  § 2. De informatie over de instapkosten en de lopende kosten, bedoeld in paragraaf 1 betreft enkel de kosten van toepassing op de opbouw van het aanvullend rustpensioen die door de aangeslotenen worden gedragen.
Art. 2. § 1er. Sans préjudice des règles applicables en vertu d'autres législations ou réglementations à la fourniture d'informations sur les coûts liés à la pension de retraite complémentaire, le présent arrêté règle la manière dont les coûts d'entrée et les coûts récurrents doivent être calculés et mentionnés :
  1° sur le site web accessible au public de l'organisme de pension, en ce qui concerne les produits bilatéraux du deuxième pilier, tels que visés à l'article 1er, 10° ;
  2° lorsque des informations sur les coûts d'entrée et les coûts récurrents sont mises à disposition ou communiquées avant la conclusion d'une convention de pension dans le cadre d'un produit bilatéral du deuxième pilier, tel que visé à l'article 1er, 10° ;
  3° dans le Document d'Information, tel que visé à l'article 1er, 11°.
  § 2. Les informations sur les coûts d'entrée et les coûts récurrents, telles que visées au paragraphe 1er, concernent uniquement les coûts applicables à la constitution de la pension de retraite complémentaire qui sont supportés par les affiliés.
HOOFDSTUK 2. - Informatieverplichtingen
CHAPITRE 2. - Obligations d'information
Art. 3. § 1. De informatie bedoeld in artikel 2, § 1, vermeldt de instapkosten en de lopende kosten afzonderlijk.
  Alle kosten die éénmalig worden aangerekend op de bijdragen waarop ze slaan, worden samengebracht onder de noemer "instapkosten". De instapkosten omvatten onder meer de volgende kosten:
  1° voor de niet met een beleggingsfonds verbonden verrichtingen gaat het om de acquisitietoeslagen en inningstoeslagen;
  2° voor de met een beleggingsfonds verbonden verrichtingen gaat het om de instaptoeslag;
  3° voor IBP's betreft het alle kosten die worden ingehouden op de bijdragen door de IBP;
  Alle andere kosten dan de instapkosten, die op recurrente wijze rechtstreeks of onrechtstreeks ten laste van de aangeslotenen worden afgehouden van de opgebouwde reserves of van het rendement, worden samengebracht onder de noemer "lopende kosten". De lopende kosten omvatten onder meer de volgende kosten:
  1° voor de niet met een beleggingsfonds verbonden verrichtingen gaat het om de inventaristoeslag;
  2° voor de met een beleggingsfonds verbonden verrichtingen gaat het om het geheel van de volgende kosten:
  a) de beheerstoeslag voor het financiële beheer van het beleggingsfonds waarin de aangeslotene belegt;
  b) de eventuele externe financiële lasten die in het beheersreglement worden aangeduid;
  c) de kosten aangerekend door derden met betrekking tot de onderliggende activa die een rechtstreekse of onrechtstreekse impact hebben op de aanvullende pensioenrechten van de aangeslotenen.
  Alle onderliggende activa waarin het beleggingsfonds rechtstreeks of onrechtstreeks belegt, worden in aanmerking genomen.
  Met betrekking tot de onderliggende activa vermeldt de pensioeninstelling de totale geschatte werkelijke kosten, verkregen door de geschatte werkelijke kosten van elk onderliggend actief proportioneel te wegen. De weging houdt rekening met het aandeel van elk onderliggend actief in de samenstelling van het beleggingsfonds;
  3° voor IBP's betreft het alle kosten, andere dan de instapkosten, die op recurrente wijze rechtstreeks of onrechtstreeks ten laste van de aangeslotenen worden afgehouden, onder meer:
  a) de kosten ingehouden op de individuele rekeningen van de aangeslotenen;
  b) de kosten ingehouden op het rendement vóór de toekenning ervan aan de aangeslotenen;
  c) de kosten aangerekend door derden met betrekking tot de onderliggende activa die een rechtstreekse of onrechtstreekse impact hebben op de aanvullende pensioenrechten van de aangeslotenen.
  Alle onderliggende activa waarin de IBP rechtstreeks of onrechtstreeks belegt, worden in aanmerking genomen.
  Met betrekking tot de onderliggende activa vermeldt de IBP de totale geschatte werkelijke kosten, verkregen door de geschatte werkelijke kosten van elk onderliggend actief proportioneel te wegen. De weging houdt rekening met het aandeel van elk onderliggend actief in de samenstelling van het beleggingsfonds.
  § 2. De pensioeninstelling vermeldt één enkel algemeen percentage voor de categorie van de instapkosten, zoals bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, en één enkel algemeen percentage voor de categorie van de lopende kosten, zoals bedoeld in paragraaf 1, derde lid.
  Bij pensioentoezeggingen of bilaterale tweede pijlerproducten waar de aangeslotenen beleggingsbeslissingen kunnen nemen, worden één enkel algemeen percentage voor de categorie van de instapkosten, zoals bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, en één enkel algemeen percentage voor de categorie van de lopende kosten, zoals bedoeld in paragraaf 1, derde lid, meegedeeld voor elke beleggingsoptie.
  § 3. Het algemene percentage van de instapkosten, zoals bedoeld in paragraaf 2, wordt uitgedrukt als een percentage van de bijdragen en vastgesteld als volgt:
  1° indien de instapkosten worden uitgedrukt als een bepaald vast percentage, vermeldt de pensioeninstelling dit percentage;
  2° indien de instapkosten variëren tussen een minimum- en maximumpercentage, vermeldt de pensioeninstelling het maximumpercentage, gevolgd door de toelichting dat het vermelde percentage het maximumpercentage is dat kan worden toegepast en dat de werkelijk aangerekende kosten kunnen variëren tussen een bepaald minimum- en maximumpercentage;
  3° indien de instapkosten forfaitaire kosten betreffen, vermeldt de pensioeninstelling het percentage dat het aandeel van deze kosten vertegenwoordigt op een indicatieve bijdrage van 1.000 euro, gevolgd door de toelichting dat het vermelde percentage wordt berekend op basis van een bijdrage van 1.000 euro;
  4° indien de instapkosten overeenkomen met de werkelijke kosten, vermeldt de pensioeninstelling het percentage dat het aandeel van de geschatte werkelijke kosten vertegenwoordigt op een indicatieve bijdrage van 1.000 euro, gevolgd door de toelichting dat de werkelijke kosten die worden aangerekend, kunnen afwijken, en dat ze werden geschat op basis van een bijdrage van 1.000 euro. De pensioeninstelling bepaalt de geschatte werkelijke kosten op basis van een realistische en gedocumenteerde kostenraming;
  5° indien de instapkosten worden vastgesteld op basis van een combinatie van verschillende regels, zoals bedoeld in punten 1° tot en met 4°, vermeldt de pensioeninstelling het algemene percentage van de instapkosten dat het gecombineerde effect weerspiegelt van de kosten die volgens de respectieve regels bedoeld in punten 1°, 2°, 3° en/of 4° worden bepaald, gevolgd door een toelichting over deze gecombineerde regels.
  Desgevallend kan het resultaat van bovenstaande bewerkingen worden gecorrigeerd als er sprake is van een absoluut maximumplafond op basis van de overeenkomst.
  § 4. Het algemene percentage van de lopende kosten, zoals bedoeld in paragraaf 2, wordt uitgedrukt als een percentage van de reserves en op jaarbasis vastgesteld als volgt:
  1° indien de lopende kosten worden uitgedrukt als een vast bepaald percentage, vermeldt de pensioeninstelling dit percentage;
  2° indien de lopende kosten variëren tussen een minimaal bepaald vast percentage en een maximaal bepaald vast percentage, vermeldt de pensioeninstelling het maximumpercentage, gevolgd door de toelichting dat het vermelde percentage het maximumpercentage is dat kan worden toegepast, en dat de werkelijk aangerekende kosten kunnen variëren tussen een bepaald minimum- en maximumpercentage;
  3° indien de lopende kosten niet worden uitgedrukt als een bepaald vast percentage, noch variëren tussen een minimaal bepaald vast percentage en een maximaal bepaald vast percentage, vermeldt de pensioeninstelling de geschatte werkelijke kosten op basis van een realistische en gedocumenteerde kostenraming, gevolgd door de toelichting dat het een schatting betreft en de kosten die werkelijk worden aangerekend bijgevolg kunnen afwijken;
  4° indien de lopende kosten worden vastgesteld op basis van een combinatie van verschillende regels, zoals bedoeld in punten 1°, 2° en 3°, vermeldt de pensioeninstelling het algemene percentage van de lopende kosten dat het gecombineerd effect weerspiegelt van de kosten die volgens de respectieve regels bedoeld in punten 1°, 2° en/of 3° worden bepaald, gevolgd door een toelichting over deze gecombineerde regels.
  Desgevallend kan het resultaat van bovenstaande berekeningen worden gecorrigeerd als er sprake is van een absoluut maximumplafond op basis van de overeenkomst.
  § 5. Indien in het kader van de pensioentoezegging of het bilateraal tweede pijlerproduct bepaalde kostenpercentages op een andere basis of een andere wijze worden bepaald dan bedoeld in paragrafen 3 en 4, wordt dit vervolgens vermeld.
  § 6. Indien het bilateraal tweede pijlerproduct de mogelijkheid voorziet om de bijdragen in termijnen te betalen en dit gevolgen heeft voor de kosten die worden ingehouden, vermeldt de pensioeninstelling de kosten die worden toegepast bij niet gesplitste betalingen, gevolgd door de toelichting dat andere kosten van toepassing zijn als de aangeslotene voor een bijdragebetaling in termijnen opteert.
Art. 3. § 1er. Les informations visées à l'article 2, § 1er, mentionnent séparément les coûts d'entrée et les coûts récurrents.
  Tous les coûts prélevés en une seule fois sur les contributions auxquelles ils se rapportent sont rassemblés sous l'intitulé " coûts d'entrée ". Les coûts d'entrée comportent notamment les coûts suivants :
  1° pour les opérations non liées à un fonds d'investissement : des chargements d'acquisition et des chargements d'encaissement ;
  2° pour les opérations liées à un fonds d'investissement : les chargements d'entrée ;
  3° pour les IRP : tous les coûts déduits des contributions par l'IRP ;
  Tous les coûts, autres que les coûts d'entrée, qui sont prélevés, directement ou indirectement, de manière récurrente à charge des affiliés sur les réserves constituées ou sur le rendement sont rassemblés sous l'intitulé " coûts récurrents ". Les coûts récurrents comportent notamment les coûts suivants:
  1° pour les opérations non liées à un fonds d'investissement, cela concerne le chargement d'inventaire ;
  2° pour les opérations liées à un fonds d'investissement, cela concerne l'ensemble des coûts suivants :
  a) le chargement de gestion pour la gestion financière du fonds d'investissement dans lequel l'affilié investit ;
  b) les éventuelles charges financières externes indiquées dans le règlement de gestion ;
  c) les coûts perçus par des tiers en lien avec les actifs sous-jacents qui ont une incidence directe ou indirecte sur les droits de pension complémentaire des affiliés.
  Sont pris en considération tous les actifs sous-jacents dans lesquels le fonds d'investissement investit directement ou indirectement.
  Concernant les actifs sous-jacents, l'organisme de pension communique les coûts réels estimés globaux obtenus en pondérant de manière proportionnelle les coûts réels estimés de chaque actif sous-jacent. La pondération tient compte de la part de chaque actif sous-jacent dans la composition du fonds d'investissement ;
  3° pour les IRP, cela concerne tous les coûts, autres que les coûts d'entrée, qui sont prélevés, directement ou indirectement, de manière récurrente à charge des affiliés, notamment :
  a) les coûts retenus sur les comptes individuels des affiliés ;
  b) les coûts déduits du rendement avant son octroi aux affiliés ;
  c) les coûts perçus par des tiers en lien avec les actifs sous-jacents qui ont une incidence directe ou indirecte sur les droits de pension complémentaire des affiliés.
  Sont pris en considération tous les actifs sous-jacents dans lesquels l'IRP investit directement ou indirectement.
  Concernant les actifs sous-jacents, l'IRP communique les coûts réels estimés globaux obtenus en pondérant de manière proportionnelle les coûts réels estimés de chaque actif sous-jacent. La pondération tient compte de la part de chaque actif sous-jacent dans la composition du fonds d'investissement.
  § 2. L'organisme de pension mentionne un pourcentage unique général de la catégorie des coûts d'entrée, tels que visés au paragraphe 1er, alinéa 2, ainsi qu'un pourcentage unique général de la catégorie des coûts récurrents, tels que visés au paragraphe 1er, alinéa 3.
  Pour les engagements de pension ou les produits bilatéraux du deuxième pilier dans lesquels les affiliés peuvent prendre des décisions en matière de placements, l'organisme de pension mentionne un pourcentage unique général de la catégorie des coûts d'entrée, tels que visés au paragraphe 1er, alinéa 2, ainsi qu'un pourcentage unique général de la catégorie des coûts récurrents, tels que visés au paragraphe 1er, alinéa 3, pour chaque option d'investissement.
  § 3. Le pourcentage général des coûts d'entrée, tel que visé au paragraphe 2, est exprimé sous forme de pourcentage des contributions et déterminé comme suit :
  1° si les coûts d'entrée correspondent à un pourcentage fixe déterminé, l'organisme de pension mentionne ce pourcentage ;
  2° si les coûts d'entrée varient entre un pourcentage minimal et un pourcentage maximal, l'organisme de pension mentionne le pourcentage maximal, suivi d'une explication indiquant que le pourcentage mentionné est le pourcentage maximal tel que susceptible d'être appliqué et que les coûts réellement prélevés peuvent varier entre un pourcentage minimal et un pourcentage maximal déterminés ;
  3° si les coûts d'entrée correspondent à des coûts forfaitaires, l'organisme de pension mentionne le pourcentage représentant la proportion de ces coûts sur une contribution indicative de 1.000 euros, suivi de l'explication selon laquelle le pourcentage mentionné est calculé sur la base d'une contribution de 1.000 euros ;
  4° si les coûts d'entrée correspondent aux coûts réels, l'organisme de pension mentionne un pourcentage représentant la proportion des coûts réels estimés sur une contribution indicative de 1.000 euros, suivi de l'explication selon laquelle les coûts réellement prélevés peuvent varier et étaient estimés sur une contribution de 1.000 euros. L'organisme de pension détermine les coûts réels estimés sur la base d'une estimation réaliste et documentée des coûts ;
  5° si les coûts d'entrée sont déterminés sur la base d'une combinaison de plusieurs règles visées aux points 1° à 4°, l'organisme de pension mentionne le pourcentage général des coûts d'entrée qui reflète l'effet combiné des coûts, lesquels sont déterminés selon les règles respectives visées aux points 1°, 2°, 3° et/ou 4°, suivi d'une explication de ces règles combinées.
  Le cas échéant, le résultat de ces calculs peut être corrigé s'il existe un plafond maximum absolu en vertu de la convention.
  § 4. Le pourcentage général des coûts récurrents, tel que visé au paragraphe 2, est exprimé sous forme de pourcentage des réserves et déterminé sur une base annuelle comme suit :
  1° si les coûts récurrents correspondent à un pourcentage fixe déterminé, l'organisme de pension mentionne ce pourcentage ;
  2° si les coûts récurrents varient entre un pourcentage fixe déterminé minimal et un pourcentage fixe déterminé maximal, l'organisme de pension mentionne le pourcentage maximal, suivi d'une explication indiquant que le pourcentage mentionné est le pourcentage maximal tel que susceptible d'être appliqué et que les coûts réellement prélevés peuvent varier entre un pourcentage minimal et un pourcentage maximal déterminés ;
  3° si les coûts récurrents ne correspondent pas à un pourcentage fixe déterminé, ni ne varient entre un pourcentage fixe déterminé minimal et un pourcentage fixe déterminé maximal, l'organisme de pension communique les coûts réels estimés sur la base d'une estimation réaliste et documentée des coûts, suivis d'une explication précisant qu'il s'agit d'une estimation et que les coûts réellement prélevés peuvent par conséquent varier ;
  4° si les coûts récurrents sont déterminés sur la base d'une combinaison de plusieurs règles visées aux points 1°, 2° et 3°, l'organisme de pension mentionne le pourcentage général des coûts récurrents qui reflète l'effet combiné des coûts, lesquels sont déterminés selon les règles respectives visées aux points 1°, 2° et/ou 3°, suivi d'une explication de ces règles combinées.
  Le cas échéant, le résultat de ces calculs peut être corrigé s'il existe un plafond maximum absolu en vertu de la convention.
  § 5. Si dans le cadre de l'engagement de pension ou du produit bilatéral du deuxième pilier, certains pourcentages de coûts sont déterminés sur une autre base ou d'une autre manière que celles visées aux paragraphes 3 et 4, il en fait mention.
  § 6. Dans la mesure où il s'agit d'un produit bilatéral du deuxième pilier avec possibilité de payer des contributions de manière fractionnée et que cela a une incidence quant aux coûts prélevés, l'organisme de pension mentionne les coûts applicables en cas de paiement non fractionné, suivis d'une explication indiquant que d'autres frais s'appliquent si l'affilié opte pour un paiement fractionné de ses contributions.
Art. 4. § 1. De pensioeninstellingen publiceren op hun voor het publiek toegankelijke website voor elk bilateraal tweede pijlerproduct de meest actuele in artikel 3 bedoelde informatie, daar waar, in voorkomend geval, ook de andere informatie over het bilateraal tweede pijlerproduct wordt gepubliceerd.
  De pensioeninstellingen moeten voldoen aan de in het eerste lid voorziene informatieverplichting zolang er aan het betrokken bilateraal tweede pijlerproduct verbonden overeenkomsten lopen, zelfs indien het niet meer mogelijk is om nieuwe pensioenovereenkomsten te sluiten in het kader van het betrokken product.
  Pensioeninstellingen die geen enkele website hebben, moeten aan de in deze paragraaf voorziene informatieverplichting voldoen door gebruik te maken van andere voor de aangeslotenen en voor de potentiële aangeslotenen toegankelijke communicatiemiddelen.
  § 2. Alle informatie over de instapkosten en de lopende kosten die ter beschikking wordt gesteld of meegedeeld vóór het sluiten van een pensioenovereenkomst in het kader van een bilateraal tweede pijlerproduct moet, ongeacht op welke wijze deze wordt verspreid, voldoen aan de bepalingen van dit besluit.
  § 3. De informatie over de instapkosten en de lopende kosten, zoals bedoeld in de paragrafen 1 en 2, wordt weergegeven in de volgende volgorde en vorm:
  1° de titel "instapkosten:" en daaropvolgend het algemene percentage van de instapkosten, worden in het vet weergegeven, gevolgd door de toelichting;
  2° de titel "lopende kosten:" en daaropvolgend het algemene percentage van de lopende kosten, worden in het vet weergegeven, gevolgd door de toelichting.
  De toelichtingen worden niet in het vet weergegeven. Ze moeten in een duidelijke en begrijpelijke taal worden opgesteld en gemakkelijk leesbaar zijn.
Art. 4. § 1er. Les organismes de pension publient sur leur site web accessible au public, pour chaque produit bilatéral du deuxième pilier, les informations les plus récentes visées à l'article 3, dans la même partie du site web que celle où se trouvent, le cas échéant, les autres informations relatives au produit bilatéral du deuxième pilier.
  Les organismes de pension doivent se conformer à l'obligation d'information prévue à l'alinéa 1er aussi longtemps que des conventions relatives au produit bilatéral du deuxième pilier concerné sont en cours, même s'il n'est plus possible de conclure de nouvelles conventions de pension dans le cadre du produit concerné.
  Les organismes de pension qui ne disposent d'aucun site web sont tenus de se conformer à l'obligation d'information visée au présent paragraphe en utilisant d'autres moyens de communication accessibles aux affiliés et aux affiliés potentiels.
  § 2. Toutes les informations sur les coûts d'entrée et les coûts récurrents qui sont mises à disposition ou communiquées avant la conclusion d'une convention de pension dans le cadre d'un produit bilatéral du deuxième pilier, doivent, quel que soit leur mode de diffusion, être conformes aux dispositions du présent arrêté.
  § 3. Les informations relatives aux coûts d'entrée et aux coûts récurrents visées aux paragraphes 1er et 2 sont présentées dans l'ordre et sous la forme suivants :
  1° le titre " coûts d'entrée : ", suivi du pourcentage général des coûts d'entrée, sont indiqués en caractères gras et assorti d'une explication ;
  2° le titre " coûts récurrents : ", suivi du pourcentage général des coûts récurrents, sont indiqués en caractères gras et assorti d'une explication.
  Les explications ne sont pas mentionnées en caractères gras. Elles doivent être rédigées dans un langage clair et compréhensible et être faciles à lire.
Art. 5. § 1. Het Informatiedocument, zoals bedoeld in artikel 1, 11°, bevat de meest actuele informatie over de instapkosten en de lopende kosten zoals omschreven in artikel 3.
  § 2. Voor de bilaterale tweede pijlerproducten, in het kader waarvan het mogelijk is om nieuwe pensioenovereenkomsten te sluiten, wordt het meest actuele Informatiedocument gepubliceerd op de voor het publiek toegankelijke website van de pensioeninstelling, daar waar, in voorkomend geval, ook de andere informatie over het bilateraal tweede pijlerproduct is opgenomen.
Art. 5. § 1er. Le Document d'Information, tel que visé à l'article 1er, 11°, contient les informations les plus récentes sur les coûts d'entrée et les coûts récurrents, telles que définies à l'article 3.
  § 2. Pour les produits bilatéraux du deuxième pilier, dans le cadre desquels il est possible de conclure de nouvelles conventions de pension, le Document d'Information le plus récent est publié sur le site web accessible au public de l'organisme de pension, dans la même partie du site web que celle où se trouvent, le cas échéant, les autres informations relatives au produit bilatéral du deuxième pilier.
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions finales
Art. 6. Dit besluit is van toepassing op alle pensioentoezeggingen waarvan het beheer door de pensioeninstelling aanvangt of wordt verdergezet na haar datum van inwerkingtreding.
  Dit besluit is van toepassing op alle bilaterale tweede pijlerproducten in het kader waarvan het beheer van pensioenovereenkomsten door de pensioeninstelling aanvangt of wordt verdergezet na haar datum van inwerkingtreding.
  In afwijking van het tweede lid, zijn de volgende bilaterale tweede pijlerproducten vrijgesteld van de verplichting van artikel 4, § 1, zolang de instapkosten en de lopende kosten die worden aangerekend aan de pensioenovereenkomsten die nog worden beheerd door de pensioeninstelling, ongewijzigd blijven:
  1° de bilaterale tweede pijlerproducten in het kader waarvan het reeds vóór 1 januari 2018 niet meer mogelijk was om nieuwe pensioenovereenkomsten te sluiten;
  2° de bilaterale tweede pijlerproducten die worden beheerd in een niet met een beleggingsfonds verbonden verrichting met een tariefgarantie tot op de einddatum van de overeenkomst op zowel de toekomstige evolutie van de reserves als op de verschuldigde toekomstige bijdragen, in het kader waarvan het reeds op de datum van inwerkingtreding van dit koninklijk besluit niet meer mogelijk was om nieuwe pensioenovereenkomsten te sluiten.
Art. 6. Le présent arrêté s'applique à tous les engagements de pension dont la gestion par l'organisme de pension commence ou est poursuivie après la date d'entrée en vigueur de cet arrêté.
  Le présent arrêté s'applique à tous les produits bilatéraux du deuxième pilier dans le cadre desquels la gestion des conventions de pension par l'organisme de pension commence ou est poursuivie après la date d'entrée en vigueur de cet arrêté.
  Par dérogation à l'alinéa 2, les produits bilatéraux du deuxième pilier suivants sont dispensés de l'obligation prévue à l'article 4, § 1er, aussi longtemps que les coûts d'entrée et les coûts récurrents à charge des conventions de pension qui sont encore gérés par l'organisme de pension demeurent inchangés :
  1° les produits bilatéraux du deuxième pilier pour lesquels il n'était déjà plus possible de conclure de nouvelles conventions de pension avant le 1er janvier 2018 ;
  2° les produits bilatéraux du deuxième pilier relatifs à une opération non liée à un fonds d'investissement avec une garantie tarifaire valable jusqu'au terme de la convention portant tant sur l'évolution future des réserves que sur les primes futures dues, dans le cadre desquels il n'était déjà plus possible de conclure de nouvelles conventions de pension à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté royal.
Art. 7. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2026.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2026.
Art. 8. De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Zelfstandigen, de minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le ministre qui les Indépendants dans ses attributions, le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le ministre qui a les Pensions dans ses attributions sont chargés, chacun en qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.