Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
13 DECEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de bepalingen van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met betrekking tot de verbetering van het schoolklimaat en de preventie van pesten en cyberpesten op school
Titre
13 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des dispositions du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire relatives à l'amélioration du climat scolaire et à la prévention du harcèlement et du cyberharcèlement scolaires
Informations sur le document
Info du document
Tekst (25)
Texte (27)
TITEL I. - Bepalingen met betrekking tot operatoren
TITRE Ier. - Dispositions relatives aux opérateurs
HOOFDSTUK 1. - Nadere regels voor de evaluatie van operatoren en nadere regels voor het intrekken van de erkenning
CHAPITRE 1er. - Modalités d'évaluation des opérateurs et modalités concernant la procédure de retrait de l'agrément
Afdeling 1. - Evaluatie van operatoren
Section 1re. - Evaluation des opérateurs
Artikel 1. Uiterlijk op 30 juni van het derde jaar van de goedkeuring dienen de operatoren bij het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie een verslag in waaruit blijkt dat elk van de opdrachten waarnaar wordt verwezen in artikel 1.7.10-13 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs met succes is uitgevoerd. Dit verslag wordt elektronisch verzonden naar het e-mailadres: secretariat.cas@cfwb.be.
  Operatoren sturen ook een afschrift van dit verslag elektronisch naar het e-mailadres observatoire.climatscolaire@cfwb.beter informatie naar het Waarnemingscentrum voor Schoolklimaat.
  Het model van verslag wordt bij dit besluit gevoegd.
Article 1er. Au 30 juin de la troisième année d'agréation, les opérateurs remettent au secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection un rapport permettant d'attester la bonne réalisation de chacune des missions visées à l'article 1.7.10-13 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire. Cette transmission du rapport est envoyée par voie électronique à l'adresse mail : secretariat.cas@cfwb.be.
  Les opérateurs transmettent également, par voie électronique à l'adresse mail observatoire.climatscolaire@cfwb.be, une copie de ce rapport pour information à l'Observatoire du climat scolaire.
  Le modèle du rapport est annexé au présent arrêté.
Afdeling 2. - Procedure voor het intrekken van de erkenning van de operatoren
Section 2. - Procédure de retrait de l'agrément des opérateurs
Onderafdeling 1. - Situaties die leiden tot de intrekking van de erkenning van de operatoren
Sous-section 1re. - Situations menant au retrait d'agrément des opérateurs
Art.2. De erkenning van een operator kan worden ingetrokken:
  1° indien hij de opdrachten die hem worden toevertrouwd krachtens artikel 1.7.10-13 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs en dit besluit niet naleeft ;
  2° indien hij niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 1.7.10-15 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs ;
  3° indien hij geen gebruik maakt van de subsidies die hem worden toegekend krachtens artikel 1.7.10-19 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs en dit besluit;
  4° indien hij de indiening van het verslag krachtens artikel 1 van dit besluit belemmert;
  5° indien hij niet voldoet aan de aanbevelingen die in het kader van de procedure bedoeld in artikel 3 worden meegedeeld;
  6° indien hij het voorwerp uitmaakt van een recidive zoals bedoeld in artikel 5 ;
  7° in geval van ernstig gebrek waardoor de opdrachten met de betrokken scholen niet kunnen worden voortgezet.
Art.2. Un opérateur peut se voir retirer son agrément :
  1° s'il ne respecte pas les missions qui lui incombent en vertu de l'article 1.7.10-13 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et du présent arrêté ;
  2° s'il ne respecte plus les conditions d'agrément fixées par l'article 1.7.10-15 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ;
  3° s'il n'utilise pas les subventions qui lui sont accordées en vertu de l'article 1.7.10-19 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et du présent arrêté ;
  4° s'il fait obstacle à la remise du rapport prévue en vertu de l'article 1 du présent arrêté ;
  5° s'il ne se met pas en conformité avec les recommandations communiquées dans le cadre de la procédure visée à l'article 3 ;
  6° s'il fait l'objet d'une récidive visée à l'article 5 ;
  7° en cas de manquement grave rendant impossible la poursuite de ses missions auprès des écoles concernées.
Onderafdeling 2. - Nadere regels voor de procedure voor het intrekken van de erkenning van de operatoren
Sous-section 2. - Modalités de la procédure du retrait d'agrément des opérateurs
Art.3. § 1. Zodra een klacht of een feit dat een gebrek kan vormen, zoals vermeld in artikel 2 van dit besluit, onder haar aandacht wordt gebracht, onderzoekt de Erkennings- en selectiecommissie de zaak en kan zij elke persoon horen die een nuttige bijdrage kan leveren aan haar informatie.
  Deze vermeende tekortkoming kan worden vastgesteld op basis van een analyse van het verslag waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van dit besluit of op basis van een klacht die elektronisch is ingediend bij de Erkennings- en selectiecommissie via het volgende e-mailadres: secretariat.cas@cfwb.be, door elke persoon die geïnteresseerd is.
  Wanneer zij over bewijzen beschikt dat er een tekortkoming was, brengt de Erkennings- en selectiecommissie via haar secretariaat de betrokken operator op de hoogte van de bezwaren. Deze heeft 30 dagen de tijd om het dossier te raadplegen en schriftelijke opmerkingen in te dienen.
  § 2. Na het verstrijken van de termijn bedoeld in paragraaf 1, derde lid, neemt de Erkennings- en selectiecommissie een beslissing over de uitkomst van de zaak. Als de Erkennings- en selectiecommissie rekening houdend met de verzamelde informatie beslist om de procedure voort te zetten, zal zij de betrokken operator een waarschuwing geven, waarin zij haar aanbevelingen motiveert, zodat hij de vastgestelde tekortkomingen kan verhelpen.
  Een afschrift van deze waarschuwing wordt elektronisch verzonden naar het Waarnemingscenrum voor Schoolklimaat op het volgende e-mailadres: observatoire.climatscolaire@cfwb.be
  § 3. De operator beschikt over een termijn van negen maanden vanaf de datum van kennisgeving van de waarschuwing bedoeld in paragraaf 2 om hieraan te voldoen. Hiervoor kan de operator het Waarnemingscentrum voor Schoolklimaat vragen om tijdens een verkennende vergadering naar oplossingen te zoeken. Op verzoek van de operator kan er ook een vervolgbijeenkomst worden georganiseerd.
  In alle gevallen dient de operator uiterlijk bij het verstrijken van de termijn bedoeld in het eerste lid bij de Erkennings- en selectiecommissie een verslag in waarin de maatregelen die zijn genomen om aan de eisen te voldoen, worden toegelicht.
  § 4. Binnen 30 dagen na ontvangst van het verslag bedoeld in paragraaf 3, tweede lid, analyseert de Erkenings- en selectiecommissie het verslag.
Art.3. § 1er. Dès qu'une plainte ou qu'un fait susceptible de constituer un manquement énuméré à l'article 2 du présent arrêté est porté à sa connaissance, la Commission d'agrément et de sélection instruit le dossier et peut entendre à cet effet toute personne pouvant contribuer utilement à son information.
  Ce manquement présumé peut être relevé sur la base de l'analyse du rapport visé à l'article 1 du présent arrêté ou sur la base d'une plainte introduite par voie électronique, auprès de la Commission d'agrément et de sélection via l'adresse mail suivante : secretariat.cas@cfwb.be, par toute personne justifiant d'un intérêt.
  Lorsqu'elle dispose d'élément indiquant qu'un manquement a été commis, la Commission d'agrément et de sélection, par le biais de son secrétariat, notifie les griefs à l'opérateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de 30 jours pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites.
  § 2. A l'expiration du délai visé au paragraphe 1er, alinéa 3, la Commission d'agrément et de sélection statue sur l'issue du dossier. Si la Commission d'agrément et de sélection décide de poursuivre la procédure compte tenu des éléments rassemblés, elle adresse à l'opérateur concerné un avertissement en émettant des recommandations motivées afin qu'il puisse rétablir les manquements constatés.
  Une copie de cet avertissement est envoyée par voie électronique à l'Observatoire du climat scolaire à l'adresse mail : observatoire.climatscolaire@cfwb.be
  § 3. L'opérateur dispose d'une période de neuf mois à dater de la notification de l'avertissement visé au paragraphe 2 pour se mettre en conformité. Pour ce faire, l'opérateur peut solliciter l'Observatoire du climat scolaire pour rechercher des solutions dans le cadre d'une réunion de cadrage. Une réunion de suivi peut également être organisée sur demande de l'opérateur.
  Dans tous les cas, au plus tard à l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, l'opérateur transmet à la Commission d'agrément et de sélection un rapport explicitant les actions entreprises pour se mettre en conformité.
  § 4. Dans les 30 jours qui suivent la réception du rapport visé au paragraphe 3, alinéa 2, la Commission d'agrément et de sélection analyse le rapport.
Art.4. § 1. Als uit de analyse van het verslag bedoeld in artikel 3, § 4 blijkt dat de operator niet aan de voorwaarden heeft voldaan, start de Erkennings- en selectiecommissie met een procedure om de erkenning in te trekken.
  Deze analyse wordt door het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie aan de betrokken operator meegedeeld.
  § 2. De betrokken operator heeft na de kennisgeving bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 30 dagen de tijd om het dossier in te zien en schriftelijke opmerkingen te maken.
  Na afloop van de termijn bedoeld in het eerste lid beschikt de Erkennings- en selectiecommissie over een termijn van 30 dagen om de Regering een advies uit te brengen over het al dan niet intrekken van de erkenning.
  § 3. De regering neemt een beslissing binnen 30 dagen na ontvangst van het advies van de Erkennings- en selectiecommissie.
  Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, wordt het advies van de Erkennings- en selectiecommissie geacht de beslissing te zijn.
  Het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie zendt de betrokken operator langs elektronische weg hetzij de beslissing van de Regering bedoeld in het eerste lid, hetzij, in het in het vorige lid bedoelde geval, de beslissing van de Erkennings- en selectiecommissie bedoeld in het tweede lid toe.
Art.4. § 1er. Lorsque l'analyse du rapport visée à l'article 3, § 4, conclut que l'opérateur ne s'est pas mis en conformité, la Commission d'agrément et de sélection initie une procédure de retrait d'agrément.
  Cette analyse est notifiée à l'opérateur concerné par le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection.
  § 2. L'opérateur concerné dispose d'un délai de 30 jours à dater de la notification visée au paragraphe 1er, alinéa 2, pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites.
  A l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, la Commission d'agrément et de sélection dispose d'un délai de 30 jours pour remettre au Gouvernement un avis concernant le retrait ou le non-retrait de l'agrément.
  § 3. Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la réception de l'avis de la Commission d'agrément et de sélection.
  Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis de la Commission d'agrément et de sélection vaut décision.
  Le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection transmet, par voie électronique, à l'opérateur concerné soit la décision du Gouvernement visée à l'alinéa 1er soit, dans l'hypothèse visée à l'alinéa précédent, la décision de la Commission d'agrément et de sélection visée à l'alinéa 2.
Art.5. Bij nieuwe terkortkominen of bij herhaling van een of meer eerdere tekortkomingen door de operator zal de Erkennings- en selectiecommissie de betrokken operator ervan in kennis stellen dat een procedure tot intrekking van de erkenning is ingeleid.
  De betrokken operator beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de datum van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid om het dossier te raadplegen en schriftelijke opmerkingen in te dienen.
  Na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid heeft de Erkennings- en selectiecommissie 30 dagen de tijd om een advies aan de regering uit te brengen over het al dan niet intrekken van de erkenning.
  De regering neemt een beslissing binnen 30 dagen na ontvangst van het advies van de Erkennings- en selectiecommissie.
  Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, wordt het advies van de Erkennings- en selectiecommissie geacht de beslissing te zijn.
  Het secretariaat van de Erkennings- en selectiecommissie zendt langs elektronische weg aan de betrokken operator hetzij de beslissing van de Regering bedoeld in het vierde lid, hetzij, in het in het vorige lid bedoelde geval, de beslissing van de Erkennings- en selectiecommissie bedoeld in het vijfde lid.
Art.5. Dans le cas de nouveaux manquements ou réitération d'un ou plusieurs anciens manquements opérés par l'opérateur, la Commission d'agrément et de sélection notifie à l'opérateur concerné qu'une procédure de retrait d'agrément est entamée à son égard.
  L'opérateur concerné dispose d'un délai de 30 jours à dater de la notification visée à l'alinéa 1er, pour consulter le dossier et présenter ses observations écrites.
  A l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, la Commission d'agrément et de sélection dispose d'un délai de 30 jours pour remettre au Gouvernement un avis concernant le retrait ou le non-retrait de l'agrément.
  Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la réception de l'avis de la Commission d'agrément et de sélection.
  Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis de la Commission d'agrément et de sélection vaut décision.
  Le secrétariat de la Commission d'agrément et de sélection transmet, par voie électronique, à l'opérateur concerné, soit la décision du Gouvernement visée à l'alinéa 4, soit dans l'hypothèse visée à l'alinéa précédent, la décision de la Commission d'agrément et de sélection visée à l'alinéa 5.
HOOFDSTUK 2. - Nadere regels en termijnen voor de uitbetaling van de subsidie en nadere regels waarbij de operatoren het gebruik van hun subsidie kunnen verantwoorden
CHAPITRE 2. - Modalités et délais de liquidation de la subvention et modalités permettant aux opérateurs de justifier l'utilisation de leur subvention
Afdeling 1. - Nadere regels en termijnen voor de uitbetaling van de subsidie
Section 1re. - Modalités et délais de liquidation de la subvention
Art.6. De subsidie is bedoeld om de kosten te dekken die de operatoren moeten maken om de aan hen toegewezen scholen te ondersteunen bij de uitvoering van het kaderprogramma ter verbetering van het schoolklimaat door het voorkomen en bestrijden van pesten en cyberpesten, zoals bedoeld in boek 1, titel 7, hoofdstuk 10, afdeling 3 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs.
  Uitgaven met betrekking tot deze kosten moeten specifiek in de boekhouding van de operator worden aangegeven, zodat ze afzonderlijk kunnen worden gecontroleerd.
Art.6. La subvention est destinée à couvrir les frais des opérateurs consécutifs à l'accompagnement des écoles qui leur sont attribuées pour la mise en place du programme-cadre relatif à l'amélioration du climat scolaire à travers la prévention et la lutte contre le harcèlement et le cyberharcèlement scolaires visés dans le livre 1er, titre 7, chapitre 10, section 3, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire.
  Les dépenses propres à ces frais doivent être spécifiquement identifiées dans la comptabilité de l'opérateur afin de permettre leur vérification distincte.
Art.7. De subsidie wordt aan elke operator uitbetaald volgens de volgende nadere regels :
  1° een eerste schijf van 80% van het toegekende bedrag, vermeld voor elke operator geselecteerd met toepassing van artikel 1.7.10-17 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zal uitbetaald worden zodra de Regering van de Franse Gemeenschap kennis heeft gegeven van het besluit tot toekenning van een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma in de scholen ;
  2° het saldo, d.i. 20% van het bedrag toegekend aan elke operator die geselecteerd is met toepassing van artikel 1.7.10-17 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, wordt uitbetaald na ontvangst van een deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering voor het totale toegekende bedrag, zoals vermeld in de lijst in bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma in de scholen, die vergezeld moet gaan van alle documenten die vereist zijn krachtens artikel 10 van dit besluit.
Art.7. La subvention est liquidée au bénéfice de chaque opérateur selon les modalités suivantes:
  1° une première tranche de 80% du montant alloué, figurant pour chaque opérateur sélectionné en application de l'article 1.7.10-17 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, est mise en paiement dès la notification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les écoles ;
  2° le solde, soit 20% du montant alloué pour chaque opérateur sélectionné en application de l'article 1.7.10-17 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, est mis en paiement dès la réception d'une déclaration de créance certifiée sincère et véritable à hauteur du montant total octroyé précisé dans la liste annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les écoles, obligatoirement accompagnée de toutes les pièces requises selon l'article 10 du présent arrêté.
Art.8. Subsidies die aan een erkende operator worden toegekend, zullen worden verlaagd of de uitbetaling ervan zal worden opgeschort totdat hij het bewijs heeft geleverd dat de subsidie in overeenstemming met dit besluit is gebruikt.
Art.8. Les subventions octroyées à un opérateur agréé sont réduites ou leur liquidation est suspendue tant qu'il n'a pas justifié l'utilisation de sa subvention conformément au présent arrêté.
Art.9. Als de erkenning wordt ingetrokken, stellen de diensten van de Regering de betrokken operator binnen 3 maanden na de datum van kennisgeving langs elektronische weg in kennis van het terug te betalen bedrag. Dit bedrag wordt berekend door de diensten van de Regering en stemt overeen met de te veel betaalde subsidie die wordt toegekend in overeenstemming met het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma in scholen en die wordt vastgesteld in overeenstemming met de nadere regels van artikel 1.7.10-19 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs.
Art.9. En cas de retrait d'agrément, les services du Gouvernement notifient, par voie électronique, à l'opérateur concerné le montant qu'il doit rembourser endéans un délai de 3 mois prenant cours à partir de la date de cette notification. Ce montant est calculé par les services du Gouvernement et correspond aux trop-perçus de la subvention qui est octroyée conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les écoles et qui est fixée conformément aux modalités de l'article 1.7.10-19 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire.
Afdeling 2. - Nadere regels voor operatoren om het gebruik van de subsidie te verantwoorden
Section 2.-. - Modalités de justification par les opérateurs de l'utilisation de la subvention
Art.10. Uiterlijk op de datum vastgelegd in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van de totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en de uitvoering van een kaderprogramma in de scholen, legt de operator de volgende documenten voor:
  1° een deugdelijk en onvergolden verklaarde schuldvordering voor het totale toegekende bedrag, zoals vermeld in de lijst in bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en voor de uitvoering van een kaderprogramma in de scholen;
  2° de gedetailleerde rekening van de ontvangsten en uitgaven die specifiek betrekking hebben op het doel van de subsidie, bedoeld in artikel 6 ;
  3° bewijsstukken ter staving van alle subsidiabele uitgaven volgens artikel 6. Deze bewijsstukken moeten rechtstreeks verband houden met de uitvoering van het kaderprogramma in scholen die aan de operator worden toevertrouwd en die vermeld staan in de bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een totale subsidie voor de strijd tegen pesterijen en de uitvoering van een kaderprogramma in scholen.
  De documenten bedoeld in het eerste lid, 1° tot en met 3°, worden elektronisch verzonden naar de diensten van de Regering op het e-mailadres: harcelement@cfwb.be..
Art.10. Au plus tard pour la date fixée dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant la subvention totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme cadre dans les écoles, l'opérateur produit les documents suivants :
  1° la déclaration de créance certifiée sincère et véritable à hauteur du montant total octroyé précisé dans la liste annexée à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les écoles ;
  2° le compte détaillé des recettes et des dépenses portant spécifiquement sur l'objet de la subvention, visé à l'article 6 ;
  3° les pièces justificatives à l'appui de toutes les dépenses admissibles selon l'article 6. Ces pièces justificatives doivent être en lien direct avec la mise en place du programme-cadre dans les écoles attribuées à l'opérateur et reprises dans l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention totale en matière de lutte contre le harcèlement et à la mise en place d'un programme-cadre dans les écoles.
  Les documents visés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, sont envoyés par voie électronique aux services du gouvernement à l'adresse mail : harcelement@cfwb.be.
TITEL II. - Bepalingen betreffende de scholen
TITRE II. - Dispositions relatives aux écoles
Art.11. § 1. Overeenkomstig artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs stellen de diensten van de Regering de nadere regels vast volgens welke de deelnemende scholen hen op de hoogte stellen van de gebruikte lestijden en de personeelsleden die zijn aangewezen om deze periodes te presteren.
  § 2. Als de diensten van de Regering te horen krijgen dat een deelnemende school de extra lestijd gebruikt voor een ander doel dan bepaald in artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zullen zij de zaak onderzoeken en kunnen zij in dit kader iedereen horen die een nuttige bijdrage kan leveren aan het onderzoek van de zaak. Op verzoek van de diensten van de Regering zal de inrichtende macht hen informatie verstrekken over het gebruik van de extra lestijd.
  Wanneer er voldoende bewijs is dat de extra lestijd die is toegekend niet volgens de regels is gebruikt, stellen de diensten van de Regering de betrokken inrichtende macht op de hoogte van hun bezwaren. Deze heeft 30 dagen de tijd om het onderzoeksdossier te raadplegen en zijn schriftelijke opmerkingen aan de diensten van de Regering voor te leggen.
  Na het verstrijken van de termijn bedoeld in het tweede lid zenden de diensten van de Regering het dossier, vergezeld van een advies, door naar de Regering. In voorkomend geval kan de Regering een sanctie opleggen, die bestaat uit het terugbetalen van de wedde die voor de extra lestijd binnen de gestelde termijn is betaald.
  De Regering neemt een beslissing binnen 30 dagen nadat het dossier door de diensten van de Regering is doorgestuurd.
  Als de Regering niet binnen de gestelde termijn een beslissing neemt, wordt het advies van de diensten van de Regering geacht de beslissing te zijn.
  De diensten van de Regering sturen de beslissing van de Regering of, in het geval bedoeld in het vijfde lid, de beslissing die voortvloeit uit het advies van de diensten van de Regering, langs elektronische weg naar de inrichtende macht.
  § 3. Indien de deelnemende school de bijkomende lestijd tijdens het kaderprogramma opnieuw gebruikt voor een ander doel dan bepaald in artikel 1.7.10-22, eerste lid, van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, kan de Regering, met inachtneming van de procedure bepaald in paragraaf 2, de sanctie opleggen waarbij de inrichtende macht verplicht wordt de wedde die overeenstemt met het bedrag van de bijkomende lestijd binnen de vastgestelde termijn terug te betalen, met definitieve intrekking van de bijkomende lestijd.
Art.11. § 1er. Conformément à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, les services du Gouvernement fixent les modalités selon lesquelles les écoles participantes leur communiquent les périodes utilisées et les membres du personnel désignés pour les prester.
  § 2. Si les services du Gouvernement sont informés qu'une école participante utilise la période supplémentaire à une autre fin que celle définie à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, ils instruisent le dossier et peuvent, dans ce cadre, entendre toute personne pouvant contribuer utilement à l'instruction du dossier. A la demande des services du Gouvernement, le pouvoir organisateur met à leur disposition les informations relatives à l'utilisation de la période supplémentaire.
  Lorsqu'ils disposent de suffisamment d'éléments indiquant une utilisation non conforme de la période supplémentaire octroyée, les services du Gouvernement notifient leurs griefs au pouvoir organisateur concerné. Celui-ci dispose d'un délai de 30 jours pour consulter le dossier d'instruction et présenter ses observations écrites aux services du Gouvernement.
  A l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, les services du Gouvernement transmettent le dossier au Gouvernement, accompagné d'un avis. Le cas échéant, le Gouvernement peut prononcer une sanction, laquelle consiste à rembourser dans le délai fixé le traitement versé pour la période supplémentaire.
  Le Gouvernement statue dans les 30 jours qui suivent la transmission du dossier par les services du Gouvernement.
  Si le Gouvernement ne statue pas dans le délai imparti, l'avis des services du Gouvernement vaut décision.
  Les services du Gouvernement transmettent, par voie électronique, soit la décision du Gouvernement soit, dans l'hypothèse visé à l'alinéa 5, la décision résultant de l'avis des services du Gouvernement au pouvoir organisateur.
  § 3. En cas de nouvelle utilisation par l'école participante de la période supplémentaire à une autre fin que celle définie à l'article 1.7.10-22, alinéa 1er, du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, au cours du programme-cadre, le Gouvernement peut, dans le respect de la procédure énoncée au paragraphe 2, prononcer la sanction selon laquelle le pouvoir organisateur est tenu de rembourser dans le délai fixé le traitement correspondant à due concurrence de la période supplémentaire avec un retrait définitif de la période supplémentaire.
TITEL III. - Slotbepalingen
TITRE III. - Dispositions finales
Art.12. Artikel 10 treedt in werking op 1 september 2025.
Art.12. L'article 10 entre en vigueur le 1er septembre 2025.
Art.13. Met uitzondering van de bepalingen waarvan de inwerkingtreding wordt bepaald door artikel 12, treedt dit besluit in werking op 1 januari 2025.
Art.13. Sauf pour la disposition dont l'entrée en vigueur est fixée par l'article 12, le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025.
Art. 14. De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.14. Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
-
ANNEXE.
-
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 17-01-2025, p. 3544)