Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
29 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een schadevergoeding aan beroepsbeoefenaren in de bosbouwsector die schade hebben geleden als gevolg van het verbod op bosverkeer in het met Afrikaanse varkenspest besmette gebied
Titre
29 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une indemnisation à des professionnels du secteur forestier ayant subi un préjudice en raison de l'interdiction de circulation en forêt dans la zone infectée par la peste porcine africaine
Informations sur le document
Numac: 2024003912
Datum: 2024-02-29
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2024003912
Date: 2024-02-29
Moniteur: Voir
Tekst (34)
Texte (34)
HOOFDSTUK 1. - Begripsomschrijvingen
CHAPITRE 1er. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° de aannemer van boswerkzaamheden: de natuurlijke persoon of onderneming die voorbereidende werkzaamheden uitvoert voor het bos, bosaanplant en/of het rooien van beplanting, snoeien, dunning ;
  2° de exploitant: de natuurlijke persoon of onderneming die houtkapwerkzaamheden uitvoert, zoals vellen, snoeien van struiken, schiften, uitslepen, snijden, doorzagen, sorteren langs de weg ;
  3° de lichte machine: een zelfrijdend voertuig of bedrijfsmiddel, zoals een tractor, aanhangwagen of bestelwagen;
  4° de zware machine: een voertuig of bedrijfsmiddel dat een vervoermiddel nodig heeft om het te verplaatsen, zoals een delimber rooimachine of skidder;
  5° de handelaar: de natuurlijke of rechtspersoon die staande bomen koopt in zowel openbare als privébossen;
  6° de Minister: de Minister die de Bossen onder zijn bevoegdheid heeft;
  7° de Dienst: de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke hulpbronnen en Leefmilieu Departement Natuur en Bossen ;
  8° de perioden van sluiting: de perioden van beperkte toegang tot het Afrikaanse varkenspestgebied die voortvloeien uit de ministeriële besluiten van 17 september 2018, 21 september 2018, 12 oktober 2018, 14 november 2018, 15 januari 2019, 13 maart 2019, 4 april 2019, 27 juni 2019, 11 september 2019, 1er oktober 2019, 16 januari 2020, 24 maart 2020, 11 mei 2020, 10 augustus 2020 en 24 november 2020 houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken;
  9° de activiteitsgraad in het gebied: de verhouding tussen de som van de omzet die in 2015, 2016 en 2017 is behaald in het geografische gebied dat overeenkomt met het gebied waar Afrikaanse varkenspest heerst, en de som van de totale omzet die in 2015, 2016 en 2017 is behaald;
  10° het Afrikaanse varkenspestgebied : het grootste geografische gebied dat is onderworpen aan toegangsbeperkingen op grond van de ministeriële besluiten van 17 september 2018, 21 september 2018, 12 oktober 2018, 14 november 2018, 15 januari 2019, 13 maart 2019, 4 april 2019, 27 juni 2019, 11 september 2019, 1 oktober 2019, 16 januari 2020, 24 maart 2020, 11 mei 2020, 10 augustus 2020 en 24 november 2020 houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken;
  11° de werkdagen: alle dagen van de week, met uitzondering van zon- en feestdagen;
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
  1° l'entrepreneur de travaux forestiers : la personne physique ou l'entreprise réalisant des travaux de préparation de terrain forestier, de plantation forestière et/ou de dégagement des plants, d'élagage, de dépressage ;
  2° l'exploitant : la personne physique ou l'entreprise qui réalise les travaux d'exploitation tels que l'abattage, l'ébranchage, le débusquage, le débardage, la découpe, le billonnage, le tri bord de route ;
  3° la machine légère : le véhicule ou engin d'exploitation automoteur soit un tracteur, une remorque, un van ;
  4° la machine lourde : le véhicule ou engin d'exploitation nécessitant un moyen de transport pour son déplacement soit ébrancheuses, débardeuse ;
  5° le marchand : la personne physique ou personne morale qui achète des arbres sur pied tant en forêt publique que privée ;
  6° le Ministre : le Ministre qui a la forêt dans ses attributions ;
  7° le Service : le Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, Département de la Nature et des Forêts ;
  8° les périodes de fermeture : les périodes de restriction des accès à la zone peste porcine africaine résultant des arrêtés ministériels des 17 septembre 2018, 21 septembre 2018, 12 octobre 2018, 14 novembre 2018, 15 janvier 2019, 13 mars 2019, 4 avril 2019, 27 juin 2019, 11 septembre 2019, 1er octobre 2019, 16 janvier 2020, 24 mars 2020, 11 mai 2020, 10 août 2020 et 24 novembre 2020 interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine ;
  9° le taux d'activités dans la zone : le rapport entre la somme des chiffres d'affaires réalisés en 2015, 2016 et 2017 dans la zone géographique correspondant à la zone peste porcine africaine, et la somme des chiffres d'affaires totaux réalisés en 2015, 2016 et 2017 ;
  10° la zone peste porcine africaine : le périmètre géographique le plus étendu qui a fait l'objet de restrictions d'accès en vertu des arrêtés ministériels des 17 septembre 2018, 21 septembre 2018, 12 octobre 2018, 14 novembre 2018, 15 janvier 2019, 13 mars 2019, 4 avril 2019, 27 juin 2019, 11 septembre 2019, 1er octobre 2019, 16 janvier 2020, 24 mars 2020, 11 mai 2020, 10 août 2020 et 24 novembre 2020 interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine ;
  11° les jours ouvrables : tous les jours de la semaine, sauf les samedis, dimanches et jours fériés légaux.
HOOFDSTUK 2. - De methode voor het berekenen van steun
CHAPITRE 2. - De la méthode de calcul des aides
Art. 2. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt steun verleend aan handelaren, houthakkers, uitslepers en aannemers van boswerkzaamheden om het inkomensverlies te compenseren dat het gevolg is van de perioden waarin het gebied rond Afrikaanse varkenspest gesloten is. Deze steun wordt berekend aan de hand van een forfaitaire methode of een analytische methode.
  De begunstigde kiest de berekeningsmethode die hij wil gebruiken bij het aanvragen van steun.
  De toekenning van de steun is afhankelijk van een omzetverlies in de jaren die worden beïnvloed door de periode waarin het Afrikaanse varkenspestgebied wordt gesloten (2018, 2019, 2020), berekend als percentage van de gemiddelde totale omzet (berekend over de jaren 2015, 2016, 2017).
Art. 2. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide est octroyée aux marchands, exploitants bûcherons, exploitants débardeurs et entrepreneurs de travaux forestiers en vue de compenser la perte de revenus qui résulte des périodes de fermeture de la zone peste porcine africaine. Cette aide est calculée soit par méthode forfaitaire, soit par méthode analytique.
  Le bénéficiaire choisit la méthode de calcul sollicitée dans le cadre de sa demande d'aide.
  L'octroi de l'aide est conditionné à une perte de chiffre d'affaires les années concernées par la période de fermeture de la zone peste porcine africaine (2018, 2019, 2020) et calculée par la proportionnalité du chiffre d'affaires total moyen (calculé sur les années 2015, 2016, 2017).
Afdeling 1. - Berekening van steun volgens de forfaitaire methode
Section 1re. - Calcul de l'aide selon la méthode forfaitaire
Onderafdeling 1. - Forfaitaire steun voor handelaren
Sous-section 1re. - Aides forfaitaires pour les marchands
Art. 3. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt aan handelaren twee keer cumulatieve steun toegekend om de resterende economische verliezen te compenseren die het gevolg zijn van de perioden waarin het gebied voor Afrikaanse varkenspest is gesloten:
  1° steun voor inkomensverlies ;
  2° en steun voor verplaatsingen zonder machine.
Art. 3. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, deux aides cumulables sont octroyées aux marchands en vue de compenser les pertes économiques résiduaires qui résultent des périodes de fermeture de la zone peste porcine africaine :
  1° une aide pour la perte de revenus ;
  2° et une aide pour les déplacements sans machine.
Art. 4. De totale forfaitaire steun wordt berekend op basis van de volgende tabellen, volgens de activiteitsgraad in het gebied van de handelaar en het aantal maanden inactiviteit.
  Het bedrag van de vergoeding wordt verkregen door het maandelijkse bedrag in de tabel te vermenigvuldigen met het aantal maanden van inactiviteit.
Art. 4. Le calcul de l'aide totale forfaitaire est réalisé sur la base des tableaux suivants, en fonction du taux d'activité dans la zone du marchand et du nombre de mois d'inactivité.
  Le montant de l'indemnisation est obtenu en multipliant le montant mensuel repris dans le tableau par le nombre de mois d'inactivité.
Activiteitsgraad in het gebied (T) Inkomstenverlies - Handelaar
  EUR/maand
25 % ≤ T < 50 % 400
50 % ≤ T < 75 % 1.000
75 % ≤ T < 100 % 2.000
Activiteitsgraad in het gebied (T) Inkomstenverlies - Handelaar
  EUR/maand 25 % ≤ T < 50 % 400 50 % ≤ T < 75 % 1.000 75 % ≤ T < 100 % 2.000
Taux d'activité dans la zone (T) Perte de revenus - Marchand
  EUR/ mois
25 % ≤ T < 50 % 400
50 % ≤ T < 75 % 1.000
75 % ≤ T ≤ 100 % 2.000
Taux d'activité dans la zone (T) Perte de revenus - Marchand
  EUR/ mois 25 % ≤ T < 50 % 400 50 % ≤ T < 75 % 1.000 75 % ≤ T ≤ 100 % 2.000
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing zonder machine - Handelaar
  EUR/maand
25 % ≤ T < 50 % 198
50 % ≤ T < 75 % 396
75 % ≤ T < 100 % 660
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing zonder machine - Handelaar
  EUR/maand 25 % ≤ T < 50 % 198 50 % ≤ T < 75 % 396 75 % ≤ T < 100 % 660
Voor de berekening van de vergoeding voor het inkomensverlies wordt de steun beperkt tot zes maanden, met uitzondering van handelaren die uitsluitend met loofbomen werken, voor wie het bedrag wordt gewogen over meer dan zes maanden (zie onderstaande tabel), gezien de mogelijkheid van verplaatsing van de activiteit van beroepsbeoefenaars in de sector die met deze situatie worden geconfronteerd, zelf bepaald door hun activiteit in het Afrikaanse varkenspestgebied.
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement sans machine - Marchand
  EUR/mois
25 % ≤ T < 50 % 198
50 % ≤ T < 75 % 396
75 % ≤ T ≤ 100 % 660
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement sans machine - Marchand
  EUR/mois 25 % ≤ T < 50 % 198 50 % ≤ T < 75 % 396 75 % ≤ T ≤ 100 % 660
Pour le calcul de l'indemnisation pour perte de revenu, l'aide est limitée à six mois, à l'exception des marchands travaillant exclusivement le bois feuillu, pour lesquels le montant est pondéré au-delà de six mois (voir tableau ci-dessous), au regard de la possibilité de déplacement de l'activité des professionnels du secteur confrontés à cette situation, elle-même déterminée par leur activité dans la zone peste porcine africaine.
Activiteitsgraad in het gebied (T) Wegingsfactor
25 % ≤ T < 50 % tegen 10 %.
50 % ≤ T < 75 % tegen 30 %.
75 % ≤ T < 100 % tegen 50 %.
Activiteitsgraad in het gebied (T) Wegingsfactor 25 % ≤ T < 50 % tegen 10 %. 50 % ≤ T < 75 % tegen 30 %. 75 % ≤ T < 100 % tegen 50 %.
Taux d'activité dans la zone (T) Facteur de pondération
25 % ≤ T < 50 % 10 %
50 % ≤ T < 75 % 30 %
75 % ≤ T ≤ 100 % 50 %
Taux d'activité dans la zone (T) Facteur de pondération 25 % ≤ T < 50 % 10 % 50 % ≤ T < 75 % 30 % 75 % ≤ T ≤ 100 % 50 %
Onderafdeling 2. - Forfaitaire steun voor houthakkers, uitslepers en aannemers van boswerkzaamheden
Sous-section 2. - Aides forfaitaires pour les exploitants bûcherons, exploitants débardeurs, entrepreneurs de travaux forestiers
Art. 5. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt steun verleend aan handelaren, houthakkers, uitslepers en aannemers van boswerkzaamheden om het inkomensverlies te compenseren dat het gevolg is van de perioden waarin het gebied rond Afrikaanse varkenspest gesloten is.
  1° steun voor inkomensverlies ;
  2° en steun voor verplaatsingen zonder machine.
  3° en steun voor verplaatsingen met een lichte machine.
  4° en steun voor verplaatsingen met een zware machine.
  5° een steun voor een geblokkeerde machine;
  6° een steun voor onderbenutte machines;
  7° steun in de kosten voor het ontsmetten van de voertuigen.
  Het forfaitaire bedrag voor verplaatsingen met lichte machines of verplaatsingen met zware machines wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken machines in verhouding tot het aantal personeelsleden dat gedurende de betreffende periode in dienst is en bevoegd is om deze machines te gebruiken.
  Deze steun kan worden gecumuleerd, met uitzondering van de steun voor verplaatsingen zonder machines, die alleen kan worden gecumuleerd met de steun voor inkomensverlies.
Art. 5. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, sept aides forfaitaires sont octroyées aux exploitants bûcherons, exploitants débardeurs et entrepreneurs de travaux forestiers en vue de compenser les pertes économiques résiduaires résultant des périodes de fermeture de la zone peste porcine africaine :
  1° une aide pour la perte de revenus ;
  2° une aide pour le déplacement sans machine ;
  3° une aide pour le déplacement avec machine légère ;
  4° une aide pour le déplacement avec machine lourde ;
  5° une aide pour machine bloquée ;
  6° une aide pour machine sous-utilisée ;
  7° une aide pour frais de désinfection des véhicules.
  Le forfait relatif au déplacement avec machine légère ou déplacement avec machine lourde est multiplié par le nombre de machines concernées au regard du personnel effectif pendant la période considérée et habilité à les utiliser.
  Ces aides sont cumulables, à l'exception de l'aide pour le déplacement sans machine qui est uniquement cumulable avec l'aide pour perte de revenus.
Art. 6. De in artikel 5, eerste lid, 1° tot en met 4°, bedoelde steun wordt berekend aan de hand van de volgende tabellen, naar gelang van de mate van activiteit in het gebied waar Afrikaanse varkenspest heerst en het aantal maanden waarin er geen activiteit is geweest.
  Het bedrag van de vergoeding wordt verkregen door het maandelijkse bedrag in de tabel te vermenigvuldigen met het aantal maanden van inactiviteit.
Art. 6. Le calcul des aides visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° à 4°, est réalisé sur la base des tableaux suivants, en fonction du taux d'activités dans la zone peste porcine africaine et du nombre de mois d'inactivité.
  Le montant de l'indemnisation est obtenu en multipliant le montant mensuel repris dans le tableau par le nombre de mois d'inactivité.
Activiteitsgraad in het gebied (T) Inkomstenverlies
  EUR/maand
25 % ≤ T < 50 % 400
50 % ≤ T < 75 % 1.000
75 % ≤ T < 100 % 2.000
Activiteitsgraad in het gebied (T) Inkomstenverlies
  EUR/maand 25 % ≤ T < 50 % 400 50 % ≤ T < 75 % 1.000 75 % ≤ T < 100 % 2.000
Taux d'activité dans la zone (T) Perte de revenus
  EUR/mois
25 % ≤ T < 50 % 400
50 % ≤ T < 75 % 1.000
75 % ≤ T ≤ 100 % 2.000
Taux d'activité dans la zone (T) Perte de revenus
  EUR/mois 25 % ≤ T < 50 % 400 50 % ≤ T < 75 % 1.000 75 % ≤ T ≤ 100 % 2.000
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing zonder machine
  EUR/maand
25 % ≤ T < 50 % 198
50 % ≤ T < 75 % 396
75 % ≤ T < 100 % 660
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing zonder machine
  EUR/maand 25 % ≤ T < 50 % 198 50 % ≤ T < 75 % 396 75 % ≤ T < 100 % 660
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement sans machine
  EUR/mois
25 % ≤ T < 50 % 198
50 % ≤ T < 75 % 396
75 % ≤ T ≤ 100 % 660
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement sans machine
  EUR/mois 25 % ≤ T < 50 % 198 50 % ≤ T < 75 % 396 75 % ≤ T ≤ 100 % 660
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing met lichte machines
  EUR/maand
25 % ≤ T < 50 % 396
50 % ≤ T < 75 % 792
75 % ≤ T < 100 % 1.320
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing met lichte machines
  EUR/maand 25 % ≤ T < 50 % 396 50 % ≤ T < 75 % 792 75 % ≤ T < 100 % 1.320
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement avec machine légère
  EUR/mois
25 % ≤ T < 50 % 396
50 % ≤ T < 75 % 792
75 % ≤ T ≤ 100 % 1.320
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement avec machine légère
  EUR/mois 25 % ≤ T < 50 % 396 50 % ≤ T < 75 % 792 75 % ≤ T ≤ 100 % 1.320
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing met zware machines
  EUR/maand
25 % ≤ T < 50 % 480
50 % ≤ T < 75 % 960
75 % ≤ T < 100 % 1.600
Activiteitsgraad in het gebied (T) Verplaatsing met zware machines
  EUR/maand 25 % ≤ T < 50 % 480 50 % ≤ T < 75 % 960 75 % ≤ T < 100 % 1.600
Voor de berekening van de vergoeding voor het inkomensverlies wordt de steun beperkt tot zes maanden, met uitzondering van de aannemers van boswerkzaamheden en de houthakkers die uitsluitend met loofbomen werken; voor hen wordt het bedrag gewogen tot meer dan zes maanden (zie onderstaande tabel) omdat zij hun activiteit buiten het Afrikaanse varkenspestgebied kunnen uitoefenen.
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement avec machine lourde
  EUR/mois
25 % ≤ T < 50 % 480
50 % ≤ T < 75 % 960
75 % ≤ T ≤ 100 % 1.600
Taux d'activité dans la zone (T) Déplacement avec machine lourde
  EUR/mois 25 % ≤ T < 50 % 480 50 % ≤ T < 75 % 960 75 % ≤ T ≤ 100 % 1.600
Pour le calcul de l'indemnisation pour perte de revenu, l'aide est limitée à six mois, à l'exception des entrepreneurs de travaux forestiers et pour les exploitants bûcherons travaillant exclusivement le bois feuillu, pour lesquels le montant est pondéré au-delà de six mois (voir tableau ci-dessous), au regard de la possibilité de déployer leur activité en dehors de la zone peste porcine africaine.
Activiteitsgraad in het gebied (T) Wegingsfactor
25 % ≤ T < 50 % tegen 10 %.
50 % ≤ T < 75 % tegen 30 %.
75 % ≤ T < 100 % tegen 50 %.
Activiteitsgraad in het gebied (T) Wegingsfactor 25 % ≤ T < 50 % tegen 10 %. 50 % ≤ T < 75 % tegen 30 %. 75 % ≤ T < 100 % tegen 50 %.
Taux d'activité dans la zone (T) Facteur de pondération
25 % ≤ T < 50 % 10 %
50 % ≤ T < 75 % 30 %
75 % ≤ T ≤ 100 % 50 %
Taux d'activité dans la zone (T) Facteur de pondération 25 % ≤ T < 50 % 10 % 50 % ≤ T < 75 % 30 % 75 % ≤ T ≤ 100 % 50 %
Art. 7. De steun voor geblokkeerde machines wordt berekend door de jaarlijkse afschrijvingskosten te vermenigvuldigen met de werkelijke stilstandtijd van de machine. De maximale immobilisatieperiode is zes maanden.
Art. 7. Le calcul de l'aide pour machine bloquée est réalisé en multipliant les coûts d'amortissement annuel par le temps d'immobilisation effectif de la machine. La durée maximale d'immobilisation est plafonnée à six mois.
Art. 8. Op basis van bewijs dat de inactiviteit van het betrokken materieel rechtvaardigt, wordt de steun voor onderbenutte machines berekend door de jaarlijkse afschrijvingskosten van de machine te vermenigvuldigen met de periode van onderbenutting en de mate van onderbenutting van de machine. De maximale onderbenuttingsperiode is zes maanden.
  De onderbenuttingsgraad wordt berekend als het verschil tussen de gemiddelde totale omzet, berekend over 2015, 2016 en 2017, en de gemiddelde activiteitsgraad in het gebied, berekend in termen van omzet.
Art. 8. Sur base d'éléments qui justifient l'inactivité du matériel visé, le calcul de l'aide pour machine sous-utilisée est réalisé en multipliant les coûts d'amortissement annuel de la machine par la durée de sous-utilisation et le taux de sous-utilisation de la machine. La durée maximale de sous-utilisation est plafonnée à six mois.
  Le taux de sous-utilisation est calculé par différence du chiffre d'affaires total moyen, calculé sur les années 2015, 2016 et 2017, et le taux d'activité moyen dans la zone, calculé en chiffre d'affaires.
Art. 9. Het bedrag van de steun voor de ontsmettingskosten van voertuigen is vastgesteld op 880 euro per uitgevoerde ontsmetting.
Art. 9. Le montant de l'aide frais de désinfection des véhicules est fixé à 880 euros pour chacune des désinfections réalisées.
Afdeling 2. - Berekening van de steun volgens de analytische methode
Section 2. - Calcul de l'aide selon la méthode analytique
Art. 10. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten wordt steun verleend aan handelaren, houthakkers, uitslepers en aannemers van boswerkzaamheden om het inkomensverlies te compenseren dat het gevolg is van de perioden waarin het gebied rond Afrikaanse varkenspest gesloten is.
Art. 10. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide, calculée par méthode analytique, est octroyée aux marchands, exploitants bûcherons, exploitants débardeurs et entrepreneurs de travaux forestiers en vue de compenser les pertes économiques résiduaires résultant des périodes de fermeture de la zone peste porcine africaine.
Art. 11. Om voor deze methode in aanmerking te komen, moet de begunstigde een gemiddelde activiteitsgraad van meer dan 25% aantonen in het Afrikaanse varkenspestgebied gedurende de drie referentiejaren. De steun wordt voor elk van de jaren 2018, 2019 en 2020 berekend door het geregistreerde nettoresultaat af te trekken van het verwachte nettoresultaat.
  Het verwachte nettoresultaat wordt berekend door op de omzet voor het jaar in kwestie een gemiddeld referentiepercentage toe te passen dat voor elke begunstigde is vastgesteld op basis van de jaren 2015, 2016 en 2017.
  Het gemiddelde referentiepercentage, afgekort PMR, wordt als volgt berekend:
  PMR = 100 - % CV gemiddelde - % CF gemiddeldewaarin:
  % CV gemiddelde = CV gemiddelde/CA gemiddelde
  % CF gemiddelde = CF gemiddelde/CA gemiddelde
  Gemiddelde omzet = (omzet 2015 + omzet 2016 + omzet 2017)/3
  Gemiddelde CV = (CV 2015 + CV 2016 + CV 2017)/3
  Gemiddelde CF = (CF 2015 + CF 2016 + CF 2017)/3
  En :
  CA = Omzet
  CV = variabele kosten
  CF = vaste kosten
Art. 11. Pour être éligible à cette méthode, le bénéficiaire doit démontrer un taux d'activité moyen supérieur à vingt-cinq pour cent dans la zone peste porcine africaine les trois années de référence. Le calcul de l'aide est réalisé, pour chacune des années 2018, 2019 et 2020, par soustraction du revenu net constaté au revenu net attendu.
  Le revenu net attendu est calculé par l'application sur le chiffre d'affaires de l'année considérée d'un pourcentage moyen de référence établi, pour chaque bénéficiaire, sur la base des années 2015, 2016 et 2017.
  Le pourcentage moyen de référence en abrégé PMR est calculé comme suit :
  PMR = 100 - % CV moyen - % CF moyenoù :
  % CV moyen = CV moyen/CA moyen
  % CF moyen = CF moyen/CA moyen
  CA moyen = (CA 2015 + CA 2016 + CA 2017)/3
  CV moyen = (CV 2015 + CV 2016 + CV 2017)/3
  CF moyen = (CF 2015 + CF 2016 + CF 2017)/3
  et :
  CA = Chiffre d'Affaires
  CV = Charges variables
  CF = Charges fixes
Art. 12. Vaste kosten die worden gemaakt in 2018, 2019 of 2020 worden niet meegenomen in de berekening van het nettoresultaat voor elk van deze jaren.
Art. 12. Les frais fixes engagés les années 2018, 2019 ou 2020 ne sont pas comptabilisés dans le calcul du revenu net constaté de chacune de ces années.
Art. 13. Naast de in de artikelen 10 tot en met 12 bedoelde steun kunnen houthakkers, houtslepers en aannemers van boswerkzaamheden ook steun voor geblokkeerde machines of steun voor onderbenutte machines ontvangen ter compensatie van gederfde inkomsten als gevolg van het niet of onderbenut gebruiken van machines die nog niet volledig of pas onlangs zijn afgeschreven, mits de machines nog steeds voor 100% worden gebruikt.
  De steun wordt berekend door de jaarlijkse afschrijvingskosten van de machine te vermenigvuldigen met de tijd dat de machine niet wordt gebruikt of onderbenut en de mate van onderbenutting van de machine. De maximale blokkerings- of onderbenuttingsperiode is zes maanden.
  De onderbenuttingsgraad wordt berekend als het verschil tussen de gemiddelde totale omzet, berekend over 2015, 2016 en 2017, en de gemiddelde activiteitsgraad in het gebied, berekend in termen van omzet.
  De steun wordt vermenigvuldigd met het aantal betrokken machines.
Art. 13. Les exploitants bûcherons, exploitants débardeurs et entrepreneurs de travaux forestiers peuvent également bénéficier, en sus de l'aide visée aux articles 10 à 12, d'une aide pour machine bloquée ou d'une aide pour machine sous-utilisée pour compenser une perte de revenu suite à la non-utilisation ou la sous-utilisation d'une machine non encore entièrement amortie ou déjà amortie depuis peu, pour autant que cette dernière soit encore utilisée à cent pour cent.
  Le calcul de l'aide est réalisé en multipliant les coûts d'amortissement annuel de la machine par le temps de blocage ou de sous-utilisation de la machine et le taux de sous-utilisation de la machine. La durée maximale de blocage ou de sous-utilisation est plafonnée à six mois.
  Le taux de sous-utilisation est calculé par différence du chiffre d'affaires total moyen, calculé sur les années 2015, 2016 et 2017 et le taux d'activité moyen dans la zone, calculé en chiffre d'affaires.
  L'aide est multipliée par le nombre de machines concernées.
HOOFDSTUK 3. - Toekenningsvoorwaarden en verplichtingen van de begunstigde
CHAPITRE 3. - Conditions d'octroi et obligations à charge du bénéficiaire
Art. 14. Om in aanmerking te komen voor de in hoofdstuk 2 genoemde steun en op straffe van onontvankelijkheid, moeten aanvragers aan alle onderstaande voorwaarden voldoen:
  1° had geen geschillen, fiscale of sociale schulden met het Waals Gewest vóór de sluiting van het Afrikaanse varkenspestgebied;
  2° heeft geen dividenden uitgekeerd aan aandeelhouders voor de belastingjaren 2018 en 2019.
  Om in aanmerking te komen voor steun volgens de in de artikelen 10 tot en met 12 bedoelde analysemethode voor een bepaald jaar uit de jaren 2018, 2019 en 2020, mag de winst voor dat jaar bovendien niet hoger zijn dan het gemiddelde over de boekjaren 2015, 2016 en 2017.
Art. 14. Pour pouvoir bénéficier des aides visées au chapitre 2 et à peine d'irrecevabilité, le demandeur satisfait aux conditions cumulatives suivantes :
  1° n'a pas eu de contentieux, de dettes fiscales ou sociales envers la Région wallonne avant la fermeture de la zone peste porcine africaine ;
  2° n'a pas distribué de dividendes aux actionnaires pour les exercices fiscaux 2018 et 2019.
  En outre, pour pouvoir bénéficier de l'aide selon la méthode analytique visée aux articles 10 à 12 pour une année donnée parmi les années 2018, 2019 et 2020, les bénéfices de cette année ne peuvent pas être supérieurs à la moyenne des exercices des années 2015, 2016 et 2017.
Art. 15. De steunaanvragen moeten uiterlijk vijfenveertig werkdagen na de inwerkingtreding van dit besluit per aangetekende brief bij "Filière Bois Wallonie" worden ingediend met gebruikmaking van het formulier in bijlage 1 en moeten de volgende gegevens bevatten:
  1° 1° identificatie, hoedanigheid en contactgegevens van de aanvrager;
  2° algemene informatie over het bedrijf van de aanvrager;
  3° de keuze tussen de forfaitaire methode en de analytische methode, met vermelding van de gevraagde steun;
  4° houten aankoopfacturen of facturen voor diensten waardoor de activiteiten van de aanvrager binnen of buiten het Afrikaanse varkenspestgebied kunnen plaatsvinden, of enig ander bewijs waardoor de activiteiten van de aanvrager binnen of buiten het Afrikaanse varkenspestgebied kunnen plaatsvinden, voor de jaren 2015, 2016, 2017 en 2018 vóór de verbodsperiode voor Afrikaanse varkenspest;
  5° een verklaring op erewoord vereist voor de toekenning van de-minimissteun, overeenkomstig het model in bijlage 2;
  6° in voorkomend geval, een opgave van de naam en de contactgegevens van de verzekeringsmaatschappij die de aanvrager dekt voor de risico's in verband met zijn bosbouwactiviteit of voor inkomensverlies, en een zo spoedig mogelijke mededeling op eigen initiatief van het bedrag dat hij uit hoofde van de verzekering heeft ontvangen en dat dezelfde kosten dekt als de steun bedoeld in hoofdstuk 2, gestaafd met alle relevante bewijsstukken.
  Als de aanvrager voor de forfaitaire methode kiest, moet hij het volgende bij zijn aanvraag voegen:
  1° als de aanvrager een rechtspersoon is, de balans van de exploitatierekeningen voor de jaren 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 en 2020;
  2° als de aanvrager een natuurlijke persoon is :
  a) zijn Btw-aangifte ;
  b) zijn aanslagbiljet voor de jaren 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 en 2020 ;
  3° indien van toepassing, of hij bijstand vraagt voor het verplaatsen met lichte machines, bijstand voor het verplaatsen met zware machines of bijstand voor geblokkeerde machines of onderbenutte machines:
  a) het afschrijvingsschema voor de betrokken machines ;
  b) of andere gelijkwaardige boekhoudkundige gegevens voor machines die al zijn afgeschreven maar nog steeds voor 100% worden gebruikt;
  c) en enig bewijs ter ondersteuning van de mate en duur van onderbenutting;
  4° in voorkomend geval, wanneer steun wordt aangevraagd voor de kosten van het ontsmetten van voertuigen, alle ontvankelijke bewijsstukken van de vermeende ontsmettingen, zoals bijvoorbeeld aankoopfacturen voor ontsmettingsbenodigdheden die dateren van vóór 4 maart 2019.
  Als de aanvrager voor de forfaitaire methode kiest, moet hij het volgende bij zijn aanvraag voegen:
  Als de aanvrager een rechtspersoon is :
  a) de balans van de exploitatierekeningen voor de jaren 2015, 2016 en 2017 ;
  b) de totale omzet voor de jaren 2015, 2016, 2017 ;
  c) de omzet in het gebied rond Afrikaanse varkenspest, ondersteund door de elementen bedoeld in lid 1, 4° ;
  2° als de aanvrager een natuurlijke persoon is :
  a) zijn Btw-aangifte ;
  b) zijn aanslagbiljet voor de jaren 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 en 2017 ;
  b) de totale omzet voor de jaren 2015, 2016, 2017 ;
  d) de omzet in het gebied rond Afrikaanse varkenspest voor de jaren 2015, 2016 et 2017, ondersteund door de elementen bedoeld in lid 1, 4° ;
  3° voor elk van de jaren 2018, 2019 en 2020, de totale omzet en de omzet gerealiseerd in het Afrikaanse varkenspestgebied, deze lokalisatie wordt ondersteund door de elementen vermeld in lid 1, 4° ;
  4° indien van toepassing, of hij bijstand vraagt voor een geblokkeerde machine of een onderbenutte machine:
  a) het afschrijvingsschema voor de betrokken machines ;
  b) of andere gelijkwaardige boekhoudkundige gegevens voor machines die al zijn afgeschreven maar nog steeds voor 100% worden gebruikt;
  c) en enig bewijs ter ondersteuning van de mate en duur van onderbenutting;
Art. 15. La demande d'aide est introduite par courrier recommandé auprès de Filière Bois Wallonie, au plus tard quarante-cinq jours ouvrables après l'entrée en vigueur du présent arrêté, au moyen du formulaire figurant en annexe 1, et comporte les éléments suivants :
  1° l'identification, qualité et coordonnées du demandeur ;
  2° les informations générales relatives à l'activité du demandeur ;
  3° le choix entre la méthode forfaitaire et la méthode analytique, et indications des aides demandées ;
  4° les factures d'achats de bois ou factures de prestations permettant une localisation des activités du demandeur, ou tout autre élément probant permettant de localiser les activités du demandeur dans ou en-dehors de la zone peste porcine africaine, pour les années 2015, 2016, 2017, et 2018 avant la période d'interdiction peste porcine africaine ;
  5° une déclaration sur l'honneur requise pour l'octroi d'une aide de minimis, conforme au modèle figurant en annexe 2 ;
  6° le cas échéant, une indication du nom et des coordonnées de la compagnie d'assurance qui couvre le demandeur pour les risques liés à son activité forestière ou pour les pertes de revenus, et communication d'initiative, dès que possible, du montant des sommes perçues dans le cadre de l'assurance couvrant les mêmes coûts que les aides visées au chapitre 2, étayée par tout document utile.
  Si le demandeur opte pour la méthode forfaitaire, il joint à sa demande :
  1° si le demandeur est une personne morale, le bilan des comptes d'exploitation pour les années 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 et 2020 ;
  2° si le demandeur est une personne physique :
  a) sa déclaration T.V.A. ;
  b) son avertissement extrait de rôle pour les années 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 et 2020 ;
  3° le cas échéant, s'il demande l'aide pour le déplacement avec machine légère, l'aide pour le déplacement avec machine lourde ou l'aide pour machine bloquée ou machine sous-utilisée :
  a) le tableau d'amortissement des machines concernées ;
  b) ou toute autre donnée comptable équivalente pour les machines déjà amorties mais encore utilisées à cent pour cent ;
  c) et tous les éléments probants qui permettent de justifier le taux et la durée de sous-utilisation ;
  4° le cas échéant, s'il demande l'aide pour frais de désinfection des véhicules, toute preuve admissible des désinfections alléguées telle que par exemple des factures d'achat de fournitures de désinfection datées d'avant le 4 mars 2019.
  Si le demandeur opte pour la méthode analytique, il joint à sa demande :
  1° si le demandeur est une personne morale :
  a) le bilan des comptes d'exploitation pour les années 2015, 2016 et 2017 ;
  b) le chiffre d'affaires total pour les années 2015, 2016, 2017 ;
  c) le chiffre d'affaires réalisé en zone peste porcine africaine, cette localisation étant étayée par les éléments visés à l'alinéa 1er, 4° ;
  2° si le demandeur est une personne physique :
  a) sa déclaration T.V.A. ;
  b) son avertissement extrait de rôle pour les années 2015, 2016 et 2017 ;
  c) le chiffre d'affaires total pour les années 2015, 2016 et 2017 ;
  d) le chiffre d'affaires réalisé en zone peste porcine africaine pour les années 2015, 2016 et 2017, cette localisation est étayée par les éléments visés à l'alinéa 1er, 4° ;
  3° pour chacune des années 2018, 2019 et 2020, le chiffre d'affaires total et le chiffre d'affaires réalisé en zone peste porcine africaine, cette localisation est étayée par les éléments visés à l'alinéa 1er, 4° ;
  4° le cas échéant, s'il demande l'aide pour machine bloquée ou machine sous-utilisée :
  a) le tableau d'amortissement des machines concernées ;
  b) ou toute autre donnée comptable équivalente pour les machines déjà amorties mais encore utilisées à cent pour cent ;
  c) et tous les éléments probants qui permettent de justifier le taux et la durée de sous-utilisation.
Art. 16. "Filière Bois Wallonie" deelt de aanvrager binnen twintig werkdagen na ontvangst mee of de aanvraag onontvankelijk of onvolledig is. De aanvrager moet de ontbrekende informatie verstrekken binnen twintig werkdagen na ontvangst van het verzoek van "Filière Bois Wallonie" om het dossier aan te vullen, op straffe van niet-ontvankelijkheid van de aanvraag.
  Filière Bois Wallonie controleert het aanvraagdossier op basis van de door de aanvrager verstrekte informatie.
Art. 16. Filière Bois Wallonie informe le demandeur du caractère éventuellement irrecevable ou incomplet de sa demande dans un délai de vingt jours ouvrables à compter de la réception de la demande. Le demandeur fournit les informations manquantes dans un délai de vingt jours ouvrables à compter de la réception de la demande de Filière Bois Wallonie de compléter le dossier, sous peine d'irrecevabilité de sa demande.
  Filière Bois Wallonie vérifie le dossier de demande d'aide sur la base des éléments fournis par le demandeur.
HOOFDSTUK 4. - Gemeenschappelijke bepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions communes
Art. 17. "Filière Bois Wallonie" is verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens uit hoofde van de opdracht die haar krachtens dit decreet is toevertrouwd.
  "Filière Bois Wallonie" onderzoekt de steunaanvraag op basis van de door de aanvrager verstrekte informatie, maar ook op basis van de gegevens en documenten waartoe hij toegang heeft of waarover hij beschikt.
  Als de aanvraag onvolledig is, kan "Filière Bois Wallonie" de aanvrager om aanvullende informatie vragen. Bij gebrek aan antwoord binnen de voorgeschreven termijn wordt de aanvraag door "Filière Bois Wallonie" gesloten.
  Door het indienen van een aanvraag geeft de aanvrager de Dienst en "Filière Bois Wallonie" toestemming om zonder voorafgaande waarschuwing controles ter plaatse uit te voeren om na te gaan of aan de voorwaarden voor het verlenen van de vergunning is voldaan. Verzet tegen deze controle of het verstrekken van onjuiste locatiegegevens zal resulteren in het weigeren of terugvorderen van de vergoeding.
  Persoonlijke gegevens worden maximaal twee jaar bewaard om rekening te kunnen houden met eventuele beroepen of aanvullende controles.
Art. 17. Filière Bois Wallonie est le responsable du traitement des données, en vertu de la mission déléguée qui lui est confiée dans le cadre du présent arrêté.
  Filière Bois Wallonie examine la demande d'aide sur la base des éléments fournis par le demandeur, mais également sur base des données et des documents auxquels il a accès ou dont il dispose.
  En cas d'incomplétude du dossier, Filière Bois Wallonie peut solliciter des informations complémentaires au demandeur. En l'absence de réponse dans le délai fixé, la demande est clôturée par Filière Bois Wallonie.
  Par le seul fait de l'introduction de sa demande, le demandeur autorise le Service et Filière Bois Wallonie à procéder, sur le terrain, à la vérification du respect des conditions d'octroi, sans avertissement préalable. L'opposition à ce contrôle ou la fourniture de données de localisation erronées conduit au refus ou à la récupération de l'indemnité.
  Les données à caractère personnel sont conservées pendant une durée de maximum deux ans pour prendre en compte les recours éventuels ou les vérifications complémentaires nécessaires.
Art. 18. Nadat "Filière Bois Wallonie" het aanvraagdossier heeft gecontroleerd, deelt zij de beslissing over de steunaanvraag en het toegekende steunbedrag mee binnen maximaal twintig werkdagen na ontvangst van de door "Filière Bois Wallonie" als volledig aangemerkte aanvraag.
Art. 18. A l'issue de la vérification par Filière Bois Wallonie du dossier de demande, ce dernier notifie la décision sur la demande d'aide et le montant de l'aide octroyée dans un délai de maximum vingt jours ouvrables à compter de la réception de la demande réputée complète par Filière Bois Wallonie.
Art. 19. De aanvrager beschikt over twintig werkdagen na ontvangst van de kennisgeving om beroep aan te tekenen tegen de meegedeelde beslissing:
  1° ofwel om de weigering van de steun aan te vechten;
  2° of om de feitelijke elementen die in aanmerking worden genomen voor de berekening van het steunbedrag te betwisten;
  3° ofwel om de gemaakte berekening te betwisten.
  De aanvrager dient zijn beroep bij de inspecteur-generaal van de Dienst in. Zijn aanvraag moet worden ondersteund door alle documenten die relevant zijn voor het beroep.
  Het beroepsdossier wordt samen met het advies van de inspecteur-generaal van de Dienst naar de Minister gestuurd.
  De Minister neemt een beslissing over het beroep binnen twee maanden na ontvangst ervan. Hij zendt een kopie van zijn beslissing aan de inspecteur-generaal en aan "Filière Bois Wallonie" op hetzelfde moment dat hij de aanvrager in kennis stelt van zijn beslissing over het beroep.
  Het instellen van een beroep schort de betaling op tot de kennisgeving van de beslissing over het beroep.
Art. 19. Le demandeur dispose d'un délai de vingt jours ouvrables à compter de la réception de la notification pour introduire un recours contre la décision notifiée :
  1° soit pour contester le refus d'octroi de l'aide ;
  2° soit pour contester les éléments factuels pris en compte pour le calcul du montant de l'aide ;
  3° soit pour contester le calcul effectué.
  Le demandeur introduit sont recours auprès de l'Inspecteur général du Service. Sa demande est étayée de tout document utile au recours.
  Le dossier du recours, accompagné de l'avis de l'Inspecteur général du Service, est transmis au Ministre.
  Le Ministre prend une décision sur le recours dans un délai de deux mois à compter de la réception du recours. Il transmet une copie de sa décision à l'Inspecteur général Service et à Filière Bois Wallonie concomitamment à la notification de la décision sur le recours au demandeur.
  L'introduction d'un recours suspend le paiement, jusqu'à la notification de la décision sur le recours.
Art. 20. De steun wordt volledig uitbetaald op basis van een door "Filière Bois Wallonie" opgestelde aangifte van schuldvordering en moet door de aanvrager worden ondertekend.
  "Filière Bois Wallonie" zal het steunbedrag van rechtswege verlagen:
  1° om rekening te houden met het bedrag dat de exploitant aanrekent aan een verzekeringsmaatschappij, indien het betrekking heeft op dezelfde in aanmerking komende kosten, en;
  2° overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in Verordening (EU) 2023/2831 van de Commissie van 13 december 2023, zodat de toegekende steun er niet toe leidt dat het plafond van 300.000 euro over drie boekjaren wordt overschreden op het niveau van de enige onderneming, ongeacht of het een natuurlijke persoon betreft die niet onder deze verordening valt, dan wel een rechtspersoon.
  Er kan geen achterstandsrente worden gevorderd als gevolg van de opschorting van een van de betalingen overeenkomstig de in dit besluit vastgestelde regels, of als gevolg van een vertraging bij het verrichten van deze betalingen.
  De uitbetaling van de steun gaat vergezeld van een de minimis-attest dat "Filière Bois Wallonie" naar de begunstigde stuurt volgens het model in bijlage 3.
Art. 20. L'aide est liquidée, en sa totalité, sur base d'une déclaration de créance établie par Filière Bois Wallonie et est soumise à la signature du demandeur.
  Le montant de l'aide est réduit de plein droit par Filière Bois Wallonie :
  1° pour tenir compte du montant perçu par l'exploitant à charge d'une compagnie d'assurance, si elle porte sur les mêmes coûts éligibles, et ;
  2° conformément aux modalités prévues par le Règlement (UE) 2023/2831 de la Commission du 13 décembre 2023, afin que l'aide octroyée n'entraîne pas de dépassement du plafond de 300.000 € sur trois exercices au niveau de l'entreprise unique, et ce, qu'il s'agisse d'une personne physique non soumise à ce règlement ou d'une personne morale.
  Il n'y a pas d'intérêt de retard qui est réclamé en raison de la suspension d'un des paiements conformément aux règles prévues par le présent arrêté, ou d'un retard dans l'exécution de ceux-ci.
  Le paiement de l'aide est accompagné d'une attestation " de minimis " transmis au bénéficiaire par Filière Bois Wallonie suivant le modèle repris en annexe 3.
Art. 21. Als de Dienst of "Filière Bois Wallonie" vaststelt dat de aanvrager geen informatie heeft verstrekt of dat de informatie onjuist is, wordt de steun geweigerd of met alle juridische middelen teruggevorderd, inclusief schadevergoeding.
  De begunstigde die de steun overeenkomstig paragraaf 1 terugbetaalt, moet het oorspronkelijk ontvangen bedrag terugbetalen, aangepast op basis van het indexcijfer van de consumptieprijzen, waarbij het uitgangsindexcijfer het indexcijfer is dat geldt op de datum van betaling van de vergoeding. Het terug te betalen bedrag wordt gestort op de rekening van de algemene ontvanger van de Waalse Overheidsdienst volgens de modaliteiten die aan de begunstigde zijn meegedeeld.
Art. 21. En cas de constat par le Service ou Filière Bois Wallonie que le demandeur a omis de communiquer les informations ou en cas d'informations erronées, l'aide est soit refusée, soit récupérée par toutes voies de droit en ce compris la compensation.
  Le bénéficiaire qui rembourse l'aide en application du paragraphe 1er, rembourse la somme initialement perçue, ajustée sur base de l'indice des prix à la consommation, l'indice de départ étant celui valable à la date du paiement de l'indemnité. Le montant à rembourser est versé sur le compte du Receveur général du Service public de Wallonie selon les modalités qui sont notifiées au bénéficiaire.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions finales
Art. 22. Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2024.
Art. 22. Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024.
Art. 23. De Minister bevoegd voor de Bossen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 23. Le Ministre qui a la forêt dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.   (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 25-04-2024, p. 45989)
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 25-04-2024, p. 45955)