Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 FEBRUARI 2024. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de inrichting van de stemlokalen en de stemhokjes en van het kiesmateriaal voor de stembureaus in de gemeenten waar met potlood en papier wordt gestemd
Titre
20 FEVRIER 2024. - Arrêté ministériel arrêtant l'agencement des locaux de vote et des isoloirs et le matériel électoral des bureaux de vote dans les communes votant avec crayon et papier
Informations sur le document
Numac: 2024002832
Datum: 2024-02-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2024002832
Date: 2024-02-20
Moniteur: Voir
Table des matières
Table des matières
Tekst (12)
Texte (12)
Artikel 1. Het stemlokaal en het stemhokje waar met potlood en papier gestemd wordt, worden ingericht conform dit besluit.
Article 1er. Le local de vote et l'isoloir réservés au vote avec crayon et papier sont agencés conformément au présent arrêté.
Art. 2. Het stemlokaal wordt ingericht conform bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
  De leden van het stembureau nemen in het stemlokaal een zodanige plaats in dat de binnenkomende kiezers onmiddellijk langs het stembureau gaan. De stemhokjes worden ten opzichte van het stembureau zo geplaatst dat de leden van het stembureau zicht hebben op het verloop van de stemming. De stembussen worden zo geplaatst dat de kiezers die het stemhokje verlaten, ze onmiddellijk kunnen zien en dat de leden van het stembureau er een duidelijk zicht op hebben.
  Niveauverschillen op de gelijkvloerse verdieping worden voorzien van een hellend vlak in antislipmateriaal, zodat de stemlokalen voor iedereen toegankelijk zijn. De helling van het voormelde hellend vlak bedraagt hoogstens de volgende percentages:
  1° 10% bij niveauverschillen tot tien centimeter;
  2° 5% bij niveauverschillen van meer dan tien centimeter.
  De tekst van artikel 132, § 3 en § 4, en artikel 221 tot en met 248 van het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 wordt in het stemlokaal aangebracht.
  In het stemlokaal wordt een vergrootglas ter beschikking gesteld van de kiezers.
  Een kiezer met een handicap mag zich in het stemlokaal laten begeleiden door een assistentiehond.
Art. 2. Le local de vote est agencé conformément à l'annexe 1re, jointe au présent arrêté.
  L'emplacement des membres du bureau de vote dans le local de vote est tel que les électeurs entrants passent immédiatement devant le bureau de vote. L'emplacement des isoloirs vis-à-vis du bureau de vote est tel que les membres du bureau de vote ont une vue sur le déroulement du vote. L'emplacement des urnes est tel que les électeurs sortant de l'isoloir les aperçoivent immédiatement, et que les membres du bureau de vote puissent les voir clairement.
  Les éventuelles ruptures de niveaux au rez-de-chaussée sont pourvues d'un plan incliné en un matériau antidérapant, pour que les locaux de vote soient accessibles à tous. L'inclinaison du plan incliné précité s'élève au maximum aux pourcentages suivants :
  1° 10% pour une rupture de niveau jusqu'à dix centimètres ;
  2° 5% pour une rupture de niveau de plus de dix centimètres.
  Le texte de l'article 132, §§ 3 et 4, et des articles 221 à 248 du Décret électoral local et provincial du 8 juillet 2011 est affiché dans le local de vote.
  Dans le local de vote, une loupe est mise à disposition des électeurs.
  Un électeur handicapé peut se faire accompagner par un chien d'assistance dans le local de vote.
Art. 3. Het stemhokje is zo gemaakt dat het geheim van de stemming wordt gegarandeerd.
Art. 3. L'isoloir est conçu de manière à garantir le secret du vote.
Art. 4. In een gebouw waarin gestemd wordt en waarin zich niet meer dan vijf stemlokalen bevinden, stelt de gemeente voor kiezers met een handicap minstens één speciaal ingericht stemhokje ter beschikking. In een gebouw waarin gestemd wordt en waarin zich meer dan vijf stemlokalen bevinden, wordt voor kiezers met een handicap ten minste één speciaal ingericht stemhokje ter beschikking gesteld per vijf stemlokalen.
  De stemhokjes, vermeld in het eerste lid, worden in of in de onmiddellijke nabijheid van de stemlokalen geplaatst. De voormelde stemhokjes die zich niet op de gelijkvloerse verdieping bevinden, zijn bereikbaar met een lift. In de onmiddellijke omgeving van elk speciaal ingericht stemhokje staat een stoel ter beschikking. Vanaf de ingang van het gebouw wordt met universele pictogrammen duidelijke signalisatie aangebracht zodat de personen die het speciaal ingericht stemhokje willen gebruiken, de plaats van dat stemhokje gemakkelijk kunnen vinden.
  Het stemhokje, vermeld in het eerste lid, voldoet aan de volgende voorwaarden:
  1° vóór het stemhokje is in een vrije bewegingsruimte voorzien met een diameter van minstens honderdvijftig centimeter;
  2° in het stemhokje is in een vrije bewegingsruimte voorzien met een diameter van minstens honderdvijftig centimeter;
  3° het stemhokje bevat een onderrijdbare schrijftafel waarvan het blad zich bevindt op een hoogte van tachtig tot maximaal vijfentachtig centimeter. De schrijftafel heeft een breedte van een meter en een diepte van minstens zestig centimeter. Onder het schrijfblad is er een vrije hoogte van minimaal zeventig tot vijfenzeventig centimeter.
Art. 4. Dans un immeuble réservé au vote, dans lequel se trouvent au maximum cinq locaux de vote, la commune met à disposition au moins un isoloir spécialement conçu pour les électeurs handicapés. Dans un immeuble réservé au vote, dans lequel se trouvent plus de cinq locaux de vote, au moins un isoloir spécialement conçu pour les électeurs handicapés est mis à disposition par cinq locaux de vote.
  Les isoloirs visés à l'alinéa 1er sont placés dans les locaux de vote ou à proximité immédiate de ceux-ci. Les isoloirs précités qui ne se trouvent pas au rez-de-chaussée sont accessibles par ascenseur. Une chaise est disponible à proximité immédiate de chaque isoloir spécialement conçu. Dès l'entrée du bâtiment une signalisation claire est prévue à l'aide de pictogrammes universels afin de permettre aux personnes qui souhaitent faire usage de l'isoloir spécialement conçu, de retrouver facilement l'emplacement de cet isoloir.
  L'isoloir visé à l'alinéa 1er répond aux conditions suivantes :
  1° un espace de mouvement libre d'au moins cent cinquante centimètres de diamètre est prévu devant l'isoloir ;
  2° un espace de mouvement libre d'au moins cent cinquante centimètres de diamètre est prévu dans l'isoloir ;
  3° l'isoloir contient une table-bureau accessible aux fauteuils roulants dont le plateau se trouve à une hauteur de quatre-vingts à quatre-vingt-cinq centimètres au maximum. La table-bureau a une largeur d'un mètre et une profondeur d'au moins soixante centimètres. Sous la surface d'écriture, il y a un espace libre d'au moins septante à septante-cinq centimètres.
Art. 5. Aan ieder stemhokje is een identiek rood stempotlood gehecht met een ketting van minstens vijftig centimeter lang.
  In afwijking van het eerste lid, heeft de ketting in het stemhokje, vermeld in artikel 4, eerste lid, een lengte van minstens een meter.
  Ieder stembureau beschikt over een voldoende aantal stempotloden om onmiddellijk de versleten, slecht werkende of aan te scherpen stempotloden te vervangen.
Art. 5. Chaque isoloir est muni d'un crayon de vote identique de couleur rouge, fixé à l'isoloir au moyen d'une chaînette d'au moins cinquante cm de longueur.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, la chaînette dans l'isoloir visé à l'article 4, alinéa 1er, a une longueur minimale d'un mètre.
  Chaque bureau de vote dispose d'une quantité suffisante de crayons de vote pour remplacer immédiatement les crayons usés, défectueux ou à tailler.
Art. 6. Het stembureau krijgt voor elke te verkiezen raad een stembus ter beschikking. Elke stembus is ondoorzichtig, voldoende stevig, afsluitbaar en voldoende groot in verhouding tot het aantal kiezers van de stemafdeling. De stembus bevat aan de bovenkant een sleuf die voldoende groot is om het opgevouwen stembiljet erin te deponeren.
  De stembus die bedoeld is voor de stembiljetten van de gemeenteraadsverkiezing, is voorzien van een wit etiket met daarop de letter G. De stembus die bedoeld is voor de stembiljetten van de provincieraadsverkiezing, is voorzien van een groen etiket met daarop de letter P. De stembus die bedoeld is voor de stembiljetten van de rechtstreekse verkiezing van de leden van de raad voor maatschappelijk welzijn, is voorzien van een blauw etiket met daarop de letter O.
  Als het stembiljet voor een verkiezing zo groot is dat het onmogelijk is om alle stembiljetten voor die verkiezing in de beschikbare stembus te deponeren, kan het stembureau twee stembussen voor die verkiezing ter beschikking krijgen, die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid. De twee voormelde stembussen zijn samen voldoende groot in verhouding tot het aantal kiezers van de stemafdeling.
Art. 6. Le bureau de vote reçoit pour chaque conseil à élire une urne à sa disposition. Chaque urne est non transparente, suffisamment solide, fermable et suffisamment large en fonction du nombre d'électeurs de la section de vote. La face supérieure de l'urne présente une fente assez grande pour y introduire le bulletin de vote plié.
  L'urne destinée aux bulletins de vote des élections communales est pourvue d'une étiquette blanche portant la lettre G. L'urne destinée aux bulletins des élections provinciales est pourvue d'une étiquette verte portant la lettre P. L'urne destinée aux bulletins des élections directes des membres du conseil de l'aide sociale est pourvue d'une étiquette bleue portant la lettre O.
  Si le bulletin de vote pour une élection est si grand qu'il est impossible de déposer tous les bulletins de vote pour cette élection dans l'urne disponible, le bureau de vote peut être doté de deux urnes pour cette élection, qui remplissent les conditions visées à l'alinéa 1er. Ensemble, les deux urnes précitées sont suffisamment grandes par rapport au nombre d'électeurs de la section de vote.
Art. 7. Het stembureau krijgt de volgende stempels ter beschikking:
  1° twee dagstempels met de vermelding van de naam van de gemeente en de datum van de verkiezing;
  2° een stempel met de vermelding " Heeft volmacht gekregen ";
  3° een stempel met de vermelding " Teruggenomen stembiljet ".
Art. 7. Le bureau de vote dispose des timbres suivants :
  1° deux timbres dateurs portant le nom de la commune et la date de l'élection ;
  2° un timbre portant la mention " A voté par procuration " ;
  3° un timbre portant la mention " Bulletin de vote repris ".
Art. 8. § 1. Het college van burgemeester en schepenen bezorgt elk stembureau in zijn gemeente een exemplaar van de volgende enveloppen, die van papier of van kunststof zijn vervaardigd:
  1° een enveloppe met de vermeldingen " proces-verbaal van het stembureau " en " te verzegelen ";
  2° een enveloppe met de vermelding " lijst en documenten van de kiezers die niet op de aanstiplijsten stonden, maar die toch hebben gestemd ";
  3° een enveloppe met de vermeldingen " twee aanstiplijsten " en " te verzegelen ";
  4° een enveloppe met de vermelding " aanstellingsbrieven van de getuigen ";
  5° een enveloppe met de vermelding " volmachten, bijbehorende attesten en lijst van de gevolmachtigden ";
  6° een enveloppe met de vermelding " enveloppe voor de voorzitter van het gemeentelijk hoofdbureau: formulier voor de betaling van het presentiegeld ";
  7° een enveloppe met de vermeldingen " te verzegelen " en " enveloppe voor de vrederechter. Deze enveloppe bevat:
  a) de lijst van de afwezige en te laat gekomen kandidaat-bijzitters en de bijbehorende documenten;
  b) de lijst van de personen die uit het stemlokaal verwijderd zijn. ".
  Het college van burgemeester en schepenen bezorgt elk stembureau in zijn gemeente voor elke verkiezing een exemplaar van de volgende enveloppen, die van papier of van kunststof zijn vervaardigd:
  1° een enveloppe met de vermeldingen " formulier met aantal stembiljetten " en " te verzegelen ";
  2° een enveloppe met de vermelding " modelstembiljet ";
  3° een enveloppe met de vermeldingen " teruggenomen stembiljetten " en " te verzegelen ";
  4° een enveloppe met de vermeldingen " niet-gebruikte stembiljetten " en " te verzegelen ";
  5° als het college van burgemeester en schepenen daartoe beslist: een verzegelbare verpakking voor de gebruikte stembiljetten met de vermelding " te verzegelen ". Een verpakking kan alle stembiljetten uit één stembus bevatten.
  De enveloppen, vermeld in het tweede lid, die bestemd zijn voor de stukken voor de gemeenteraadsverkiezing, hebben een witte kleur of dragen als opschrift de letter G. De enveloppen, vermeld in het tweede lid, die bestemd zijn voor de stukken voor de provincieraadsverkiezing, hebben een groene kleur of dragen als opschrift de letter P. De enveloppen, vermeld in het tweede lid, die bestemd zijn voor de stukken voor de rechtstreekse verkiezing van de leden van de raad voor maatschappelijk welzijn, hebben een blauwe kleur of dragen als opschrift de letter O.
  § 2. Het college van burgemeester en schepenen bezorgt elk stembureau van zijn gemeente:
  1° twee geactualiseerde exemplaren van de aanstiplijsten;
  2° een in te vullen exemplaar van het proces-verbaal van de kiesverrichtingen in een stembureau met stemming op papier met de instructies voor de voorzitter, waarvan de modellen zijn vastgesteld in de volgende formulieren:
  a) formulier A45 voor de gemeenten met gemeente- en provincieraadsverkiezingen en met meer dan één stembureau. Het voormelde formulier is opgenomen in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd;
  b) formulier A46 voor de gemeenten met gemeente-, provincie- en OCMW-raadsverkiezingen. Het voormelde formulier is opgenomen in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd;
  c) formulier A48 voor de gemeenten met slechts één stembureau. Het voormelde formulier is opgenomen in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd;
  3° formulier A49a met de lijst van de kandidaat-bijzitters die afwezig waren of te laat kwamen zonder wettige reden van verhindering, en de lijst van de personen die uit het stemlokaal verwijderd zijn. Het voormelde formulier is opgenomen in bijlage 5, die bij dit besluit is gevoegd;
  4° formulier A50 met de lijst van de kiezers die niet op de aanstiplijsten stonden, maar die toch gestemd hebben. Het voormelde formulier is opgenomen in bijlage 6, die bij dit besluit is gevoegd;
  5° formulier A52 met de lijst van de kiezers die een volmacht hebben uitgeoefend voor een andere kiezer. Het voormelde formulier is opgenomen in bijlage 7, die bij dit besluit is gevoegd;
  6° formulier G51, P51 en, in voorkomend geval, O51 voor de vaststelling van het aantal stembiljetten dat in de stembussen gevonden is. De voormelde formulieren zijn opgenomen in bijlage 8, 9 en 10, die bij dit besluit zijn gevoegd.
Art. 8. § 1er. Le collège des bourgmestre et échevins transmet à chaque bureau de vote de sa commune un exemplaire des enveloppes suivantes, fabriquées en papier ou en matière plastique :
  1° une enveloppe portant les mentions " procès-verbal du bureau de vote " et " à sceller " ;
  2° une enveloppe portant la mention " liste et documents des électeurs qui ne figuraient pas sur les listes de pointage mais qui ont néanmoins voté " ;
  3° une enveloppe portant les mentions " deux listes de pointage " et " à sceller " ;
  4° une enveloppe portant la mention " lettres de désignation des témoins " ;
  5° une enveloppe portant la mention " procurations, attestations y afférentes et liste des mandataires " ;
  6° une enveloppe portant la mention " enveloppe pour le président du bureau principal communal : formulaire pour le paiement des jetons de présence " ;
  7° une enveloppe portant les mentions " à sceller " et " enveloppe pour le juge de paix ". Cette enveloppe contient :
  a) la liste des candidats assesseurs absents et arrivés trop tard, et les documents y afférents ;
  b) la liste des personnes expulsées du local de vote. ".
  Le collège des bourgmestre et échevins transmet à chaque bureau de vote de sa commune pour chaque élection un exemplaire des enveloppes suivantes, fabriquées en papier ou en matière plastique :
  1° une enveloppe portant les mentions " formulaire avec le nombre de bulletins de vote " et " à sceller " ;
  2° une enveloppe portant la mention " bulletin de vote type " ;
  3° une enveloppe portant les mentions " bulletins de vote repris " et " à sceller " ;
  4° une enveloppe portant les mentions " bulletins de vote inutilisés " et " à sceller " ;
  5° si le collège des bourgmestre et échevins le décide : un emballage scellable pour les bulletins de vote utilisés, portant la mention " à sceller ". L'emballage peut contenir tous les bulletins de vote issus d'une seule urne.
  Les enveloppes mentionnées à l'alinéa 2 qui sont destinées aux pièces pour les élections communales sont de couleur blanche ou portent la lettre G. Les enveloppes mentionnées à l'alinéa 2 qui sont destinées aux pièces pour les élections provinciales sont de couleur verte ou portent la lettre P. Les enveloppes mentionnées à l'alinéa 2 qui sont destinées aux pièces pour les élections directes des membres du conseil de l'aide sociale sont de couleur bleue ou portent la lettre O.
  § 2. Le collège des bourgmestre et échevins transmet à chaque bureau de vote de sa commune :
  1° deux exemplaires des listes de pointage actualisées ;
  2° un exemplaire à remplir du procès-verbal des opérations électorales du bureau de vote avec vote sur papier, contenant les instructions pour le président, dont les modèles sont fixés dans les formulaires suivants :
  a) formulaire A45 pour les communes organisant les élections communales et provinciales et ayant plus d'un bureau de vote. Le formulaire précité est repris à l'annexe 2, jointe au présent arrêté ;
  b) formulaire A46 pour les communes organisant les élections communales et provinciales et les élections des conseils CPAS. Le formulaire précité est repris à l'annexe 3, jointe au présent arrêté ;
  c) formulaire A48 pour les communes à un seul bureau de vote. Le formulaire précité est repris à l'annexe 4, jointe au présent arrêté ;
  3° le formulaire A49a, contenant la liste des candidats assesseurs qui étaient absents ou sont arrivés trop tard sans motif légitime d'empêchement, et la liste des personnes expulsées du local de vote. Le formulaire précité est repris à l'annexe 5, jointe au présent arrêté ;
  4° le formulaire A50, contenant la liste des électeurs qui ne figuraient pas sur les listes de pointage mais qui ont néanmoins voté. Le formulaire précité est repris à l'annexe 6, jointe au présent arrêté ;
  5° le formulaire A52, contenant la liste des électeurs qui ont exercé une procuration pour un autre électeur. Le formulaire précité est repris à l'annexe 7, jointe au présent arrêté ;
  6° les formulaires G51, P51 et, le cas échéant, O51 pour la constatation du nombre de bulletins de vote comptabilisés dans les urnes. Les formulaires précités sont repris aux annexes 8, 9 et 10, jointes au présent arrêté.
Art. 9. Het college van burgemeester en schepenen stelt aan elk stembureau van zijn gemeente het nodige kantoormateriaal ter beschikking.
Art. 9. Le collège des bourgmestre et échevins met à disposition de chaque bureau de vote de sa commune le matériel de bureau nécessaire.
Art. 10. Het ministerieel besluit van 20 juli 2018 houdende de vaststelling van de inrichting van de stemlokalen en van het kiesmateriaal voor de stembureaus in de gemeenten waar met potlood en papier wordt gestemd wordt opgeheven.
Art. 10. L'arrêté ministériel du 20 juillet 2018 arrêtant l'agencement des locaux de vote et le matériel électoral des bureaux de vote dans les communes votant avec crayon et papier est abrogé.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.   (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 05-04-2024, p. 39996)
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 05-04-2024, p. 40084)