Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
22 DECEMBER 2022. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang en tot wijziging van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de zelfstandige onthaalouders
Titre
22 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants ainsi que l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux accueillants autonomes
Informations sur le document
Numac: 2023204494
Datum: 2022-12-22
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2023204494
Date: 2022-12-22
Moniteur: Voir
Tekst (31)
Texte (31)
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 3 september 2015 en 15 juli 2021, wordt een bepaling onder 8.1° ingevoegd, luidende:
  "8.1° zelfstandige mede-onthaalouders: vereniging zonder rechtspersoonlijkheid van hoogstens drie reeds erkende zelfstandige onthaalouders op een plaats voor gemeenschappelijke kinderopvang;"
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 3 septembre 2015 et 15 juillet 2021, il est inséré un 8.1° rédigé comme suit :
  " 8.1° co-accueillants autonomes : une association de fait regroupant au plus trois accueillants autonomes déjà agréés, en un seul lieu, aux fins d'un accueil d'enfants commun; ".
Art. 2. In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "over de schorsing wegens dringende noodzakelijkheid";
  2° in paragraaf 1 worden het derde en vierde lid vervangen als volgt:
  "De Minister deelt zijn beslissing tot schorsing wegens dringende noodzakelijkheid zo snel mogelijk per e-mail of via een andere elektronische weg en op dezelfde dag per aangetekende brief mee aan de betrokken dienst voor kinderopvang. De dienst kan binnen drie dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de beslissing, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Hij wordt dan gehoord binnen tien dagen na toezending van de aangetekende brief. Het verzoek om te worden gehoord heeft geen opschortende werking.
  Nadat de betrokken dienst is gehoord, wordt de schorsingsbeslissing door de Minister bevestigd of opgeheven. De Minister deelt zijn beslissing zo snel mogelijk per e-mail of via een andere elektronische weg en op dezelfde dag per aangetekende brief mee aan de betrokken dienst. Indien er geen verzoek om te worden gehoord is ingediend binnen de termijn vermeld in het derde lid, geldt de beslissing als bevestigd.";
  3° in § 1, vijfde lid, wordt de zin "Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van de betrokken dienst." opgeheven.
Art. 2. A l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, alinéa 1er, la deuxième phrase est complétée par les mots " sur la suspension d'urgence ";
  2° dans le § 1er, les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
  " Le ministre communique immédiatement sa décision de suspension d'urgence au service d'accueil concerné par courriel ou toute autre voie électronique et le même jour par recommandé. Dans un délai de trois jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision, le service peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les dix jours suivant l'envoi du recommandé. La demande d'audition n'est pas suspensive.
  Après cette audition, le ministre confirme la décision de suspension ou y met fin. Le ministre communique immédiatement sa décision au service concerné par courriel ou toute autre voie électronique et le même jour par recommandé. En l'absence de demande d'audition au terme du délai mentionné à l'alinéa 3, la décision est considérée comme confirmée. ";
  3° dans le § 1er, alinéa 5, la phrase " Cette décision est notifiée sans délai au service concerné. " est abrogée.
Art. 3. In artikel 52, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "geschorst" vervangen door de woorden "geschorst overeenkomstig artikel 50, § 1, derde lid, of de beslissing tot schorsing van de erkenning wordt bevestigd overeenkomstig artikel 51, § 1, vierde lid".
Art. 3. Dans l'article 52, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 3, ou en cas de confirmation de la décision de suspension de l'agréation conformément à l'article 51, § 1er, alinéa 4 " sont insérés entre les mots " l'agréation " et les mots " , le service d'accueil ".
Art. 4. Artikel 137 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 19 april 2018 en 15 juli 2021, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
  "De dienst voor onthaalouders betaalt aan de aangesloten onthaalouders die aan de voortgezette opleidingen bedoeld in artikel 125 hebben deelgenomen, een reiskostenvergoeding waarvan het bedrag en de berekeningsregels overeenstemmen met die voor dienstverplaatsingen van ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap."
Art. 4. L'article 137 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 19 avril 2018 et 15 juillet 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Le service d'accueillants d'enfants liquide une indemnité de déplacement, d'un montant égal à celle prévue pour les déplacements de service des agents du Ministère de la Communauté germanophone et calculée selon les mêmes modalités, aux accueillants conventionnés qui ont participé aux formations continues mentionnées à l'article 125. "
Art. 5. In artikel 147 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "over de schorsing wegens dringende noodzakelijkheid";
  2° in paragraaf 1 worden het derde en het vierde lid vervangen als volgt:
  "De Minister deelt zijn beslissing tot schorsing wegens dringende noodzakelijkheid zo snel mogelijk per e-mail of via een andere elektronische weg en op dezelfde dag per aangetekende brief mee aan de betrokken onthaalouder. De aangesloten onthaalouder kan binnen drie dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de beslissing, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. De betrokkene wordt dan gehoord binnen tien dagen na toezending van de aangetekende brief. Het verzoek om te worden gehoord heeft geen opschortende werking.
  Nadat de betrokkene is gehoord, wordt de schorsingsbeslissing door de Minister bevestigd of opgeheven. De Minister deelt zijn beslissing zo snel mogelijk per e-mail of via een andere elektronische weg en op dezelfde dag per aangetekende brief mee aan de betrokken aangesloten onthaalouder. Indien er geen verzoek om te worden gehoord is ingediend binnen de termijn vermeld in het derde lid, geldt de beslissing als bevestigd.";
  3° in § 1, vijfde lid, wordt de zin "Die beslissing wordt zo snel mogelijk aan de betrokken aangesloten onthaalouder bezorgd." opgeheven en worden de woorden "van de beslissing" vervangen door de woorden "van de in de vorige paragraaf genoemde beslissingen".
Art. 5. A l'article 147 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, alinéa 1er, la deuxième phrase est complétée par les mots " sur la suspension d'urgence ";
  2° dans le § 1er, les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
  " Le ministre communique immédiatement sa décision de suspension d'urgence à l'accueillant conventionné concerné par courriel ou toute autre voie électronique et le même jour par recommandé. Dans un délai de trois jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision, l'accueillant conventionné peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les dix jours suivant l'envoi du recommandé. La demande d'audition n'est pas suspensive.
  Après cette audition, le ministre confirme la décision de suspension ou y met fin. Le ministre communique immédiatement sa décision à l'accueillant conventionné concerné par courriel ou toute autre voie électronique et le même jour par recommandé. En l'absence de demande d'audition au terme du délai mentionné à l'alinéa 3, la décision est considérée comme confirmée. ";
  3° dans le § 1er, alinéa 5, la phrase " Cette décision est notifiée sans délai à l'accueillant conventionné concerné. " est abrogée et les mots " de la décision " sont remplacés par les mots " des décisions mentionnées dans le présent paragraphe ".
Art. 6. In titel 4, hoofdstuk 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 3 september 2015, 19 april 2018 en 15 juli 2021, wordt een afdeling 2.1 ingevoegd, die artikel 155.1 bevat, luidende:
  "Afdeling 2.1 - Begeleiding van zelfstandige onthaalouders en mede-onthaalouders".
Art. 6. Dans le titre 4, chapitre 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 3 septembre 2015, 19 avril 2018 et 15 juillet 2021, il est inséré une section 2.1, comportant l'article 155.1, intitulée comme suit :
  " Section 2.1 - Accompagnement des accueillants et co-accueillants autonomes ".
Art. 7. In afdeling 2.1 van hetzelfde besluit wordt een artikel 155.1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 155.1 - De centra voor kinderopvang bieden de zelfstandige onthaalouders en zelfstandige mede-onthaalouders, in het bijzonder voordat deze hun opvangactiviteit aanvatten, begeleiding en advies omtrent de inrichting van de opvangruimten overeenkomstig de wettelijke voorschriften, omtrent de uitwerking van hun pedagogische kinderopvangconcept en omtrent de juridische en fiscale raamvoorwaarden.
  De centra voor kinderopvang bieden de zelfstandige onthaalouders en zelfstandige mede-onthaalouders minstens eenmaal jaarlijks een adviesbezoek in de opvangruimten van de zelfstandige onthaalouders en zelfstandige mede-onthaalouders aan.
  De centra voor kinderopvang bieden voortgezette opleidingen voor zelfstandige onthaalouders aan of keuren dergelijke opleidingen goed. Bij het begin van elk kalenderjaar bezorgen de centra de onderwerpen van de voortgezette opleidingen ter informatie aan het departement."
Art. 7. Dans la section 2.1 du même arrêté, il est inséré un article 155.1 rédigé comme suit :
  " Art. 155.1 - Les centres d'accueil proposent aux accueillants autonomes et aux co-accueillants autonomes de les accompagner et de leur fournir des conseils, en particulier avant le lancement de leur activité d'accueil, en ce qui concerne l'aménagement des locaux d'accueil conformément aux prescriptions légales, l'élaboration de leur concept d'accueil pédagogique ainsi que les conditions-cadres juridiques et fiscales.
  Les centres d'accueil proposent aux accueillants autonomes et aux co-accueillants autonomes une visite de conseil organisée au moins une fois par an dans les locaux d'accueil des accueillants autonomes et des co-accueillants autonomes.
  Les centres d'accueil proposent des formations continues aux accueillants autonomes ou approuvent ces dernières. En début d'année calendrier, les centres notifient au département les thèmes des formations continues, à titre d'information. "
Art. 8. In artikel 160 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 15 juli 2021, vervangen als volgt:
  " § 2 - De volgende personeelskosten van de centra voor kinderopvang kunnen gesubsidieerd worden: vijf VTE-betrekkingen voor dienstleidingen.";
  2° in § 4, eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 15 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) de bepaling onder 1° wordt opgeheven;
  b) de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
  c) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt:
  "4° vijf VTE-betrekkingen voor de boekhouding, de loonboekhouding en het personeelsbeheer;"
  d) in de bepaling onder 10° worden de woorden "en een poetsmedewerker" ingevoegd tussen het woord "conciërge" en het woord "voor" en wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een kommapunt;
  e) het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 11°, luidende:
  "11° twee VTE-betrekkingen voor sociaal-pedagogisch geschoold personeel voor de in artikel 155.1 vermelde adviesverlening en begeleiding die wordt geboden aan de zelfstandige onthaalouders en mede-onthaalouders.";
  3° in § 4, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 15 juli 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "vakkrachten vermeld in de bepalingen onder 1° tot 3°" vervangen door de woorden "vakkracht vermeld in de bepaling onder 3°";
  b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "de vakkracht" vervangen door de woorden "drie van de vakkrachten";
  c) er wordt een bepaling onder 2.1° ingevoegd, luidende:
  "2.1 voor twee van de vakkrachten vermeld in de bepaling onder 4°: bachelor- of masterdiploma of een daarmee gelijkgesteld diploma;"
  d) in de bepaling onder 5° wordt de punt op het einde van de zin vervangen door een puntkomma;
  e) het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 6°, luidende:
  "6° voor de vakkrachten vermeld in de bepaling onder 11°: een bachelordiploma op het gebied van sociaal werk, sanitaire en verpleegkundige wetenschappen, pedagogie, psychologie, opvoedingswetenschappen, vormingswetenschappen of een daarmee gelijkgesteld diploma."
Art. 8. A l'article 160 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 2021, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 2 - Peuvent être subsidiés les frais de personnel des centres d'accueil suivants : 5 équivalents temps plein pour des services. ";
  2° au § 4, alinéa 1er, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  a) le 1° est abrogé;
  b) le 2° est abrogé;
  c) le 4° est remplacé par ce qui suit :
  " 4° 5 équivalents temps plein pour la comptabilité, la gestion des salaires et la gestion du personnel; ";
  d) au 10°, les mots " et un technicien de surface " sont insérés entre le mot " concierge " et les mots " pour les lieux " et le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
  e) l'alinéa est complété par un 11° rédigé comme suit :
  " 11° 2 équivalents temps plein pour le personnel sociopédagogique spécialisé aux fins de l'accompagnement des accueillants et co-accueillants autonomes et de la fourniture de conseils à ceux-ci, tel que mentionné à l'article 155.1. ";
  3° au § 4, alinéa 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 15 juillet 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 1°, les mots " les professionnels mentionnés aux 1° à 3° " sont remplacés par les mots " le professionnel mentionné au 3° ";
  b) dans le 2°, les mots " le professionnel mentionné au 4° " sont remplacés par les mots " trois des professionnels mentionnés au 4° ";
  c) il est inséré un 2.1° rédigé comme suit :
  " 2.1° pour deux des professionnels mentionnés au 4° : un diplôme de bachelor ou de master ou tout diplôme y assimilé; "
  d) dans le 5°, le point en fin de phrase est remplacé par un point-virgule;
  e) l'alinéa est complété par un 6° rédigé comme suit :
  " 6° pour les professionnels mentionnés au 11° : un diplôme de bachelor dans le domaine du travail social, en sciences sanitaires et infirmières, en pédagogie, en psychologie, en sciences de l'éducation ou en sciences pédagogiques, ou tout diplôme y assimilé. "
Art. 9. In artikel 2, 11°, van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de zelfstandige onthaalouders worden de woorden "het centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren" vervangen door de woorden "een centrum voor kinderopvang dat erkend is met toepassing van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang".
Art. 9. Dans l'article 2, 11°, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux accueillants autonomes, les mots " le centre pour le développement sain des enfants et des jeunes " sont remplacés par les mots " un centre d'accueil agréé en application de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et autres formes d'accueil d'enfants ".
Art. 10. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt:
  "Daartoe dienen de zelfstandige onthaalouders een individuele schriftelijke aanvraag bij het centrum in en voegen ze daarbij een positief medisch attest. Binnen 90 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het centrum een standpunt op en zendt het dat standpunt over aan de Minister.";
  2° in § 2, derde lid, wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt";
  3° in § 3, tweede lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 22 september 2022, worden de woorden "een advies op en bezorgt" vervangen door de woorden "een standpunt op en zendt het dat standpunt over" en wordt de zin "Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een negatief advies." opgeheven;
  4° in § 3, derde lid, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 22 september 2022, wordt het getal "30" vervangen door het getal "40" en wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt".
Art. 10. A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Pour ce faire, ils introduisent auprès du centre une demande individuelle écrite accompagnée d'un certificat médical positif. Dans les 90 jours suivant la réception de la demande complète, le centre établit un avis qu'il transmet au ministre. ";
  2° (concerne le texte allemand);
  3° dans le § 3, alinéa 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2022, la phrase " A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé négatif. " est abrogée;
  4° dans le § 3, alinéa 3, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2022, le mot " trente " est remplacé par le mot " quarante ".
Art. 11. In artikel 18, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin "Indien een stagiair wordt opgenomen, wordt dit vooraf schriftelijk meegedeeld aan het centrum." opgeheven.
Art. 11. Dans l'article 18, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase " Tout accueil d'un stagiaire est préalablement communiqué par écrit au centre. " est abrogée.
Art. 12. In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen als volgt:
  " § 2 - In afwijking van paragraaf 1 kunnen de zelfstandige onthaalouders aanvragen om het maximale aantal gelijktijdig opgevangen kinderen te verhogen tot hoogstens zes baby's of peuters en tot in totaal acht kinderen, waarbij de eigen kinderen van nul tot zes jaar in het maximale aantal gelijktijdig opgevangen kinderen inbegrepen zijn.
  Daartoe dienen de zelfstandige onthaalouders een individuele schriftelijke aanvraag bij het centrum in. Binnen 30 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het centrum een standpunt op en zendt het dat standpunt over aan de Minister.
  Binnen 40 dagen na ontvangst van het standpunt van het centrum of, al naargelang het geval, na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de verhoging van het maximale aantal gelijktijdig opgevangen kinderen wordt toegestaan. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, geldt de aanvraag als geweigerd.
  De verhoging van het maximale aantal is mogelijk op voorwaarde dat de ruimtelijke mogelijkheden dit toelaten. De verhoging kan ten vroegste na één jaar activiteit worden toegestaan.
  Het departement voegt de toekenning van de verhoging van het maximale aantal tegelijk opgevangen kinderen toe aan het erkenningsdossier van de zelfstandige onthaalouder."
Art. 12. Dans l'article 19 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2 - Par dérogation au § 1er, les accueillants autonomes peuvent demander une extension du nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément, afin de pouvoir accueillir simultanément au plus six jeunes enfants et huit enfants au total, leurs propres enfants âgés jusqu'à six ans étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément.
  Pour ce faire, les accueillants autonomes introduisent auprès du centre une demande individuelle écrite. Dans les trente jours suivant la réception de la demande complète, le centre établit un avis qu'il transmet au ministre.
  Dans les quarante jours suivant la réception de l'avis rendu par le centre ou, selon le cas, le terme du délai mentionné à l'alinéa 2, le ministre statue sur l'octroi de l'extension du nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément. A défaut de décision dans le délai imparti, la demande est réputée refusée.
  Une extension du nombre maximal d'enfants est possible à la condition que les capacités en matière de locaux le permettent. Une telle extension peut être accordée au plus tôt après un an d'activité.
  Le département joint l'octroi de l'extension du nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément au dossier d'agréation de l'accueillant autonome. "
Art. 13. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 13. L'article 20 du même arrêté est abrogé.
Art. 14. In artikel 23, § 1, tweede lid, 12°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 20 mei 2021, wordt het woord "centrum" vervangen door de woorden "centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren".
Art. 14. Dans l'article 23, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 20 mai 2021, le 12° est complété par les mots " pour le développement sain des enfants et des jeunes ".
Art. 15. In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt het woord "centrum" vervangen door de woorden "centrum en het departement".
Art. 15. Dans l'article 26 du même arrêté, les mots " et au département " sont insérés entre les mots " au centre " et les mots " en cas de désaccord ".
Art. 16. In artikel 29.2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 20 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
  "In afwijking van het derde lid is het maximumaantal opvangplaatsen dat met toepassing van het eerste en het tweede lid wordt gesubsidieerd, beperkt tot het in artikel 19, § 2, vermelde maximale aantal gelijktijdig opgevangen baby's of peuters, voor zover voor elke extra opvangplaats aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
  1° de opvangplaatsen die worden gesubsidieerd in het kader van een verhoging van het maximale aantal gelijktijdig opgevangen baby's of peuters, zijn, over het hele jaar genomen, gemiddeld minstens twee dagen per week voor hele dagen bezet. Sluitingsdagen van zelfstandige onthaalouders tellen niet mee voor de berekening van het jaarlijkse gemiddelde;
  2° uiterlijk op 31 januari van het volgende jaar dienen de zelfstandige onthaalouders bij het departement een aanwezigheidsregister in waaruit blijkt dat ze voldoen aan de voorwaarde vermeld in 1°.";
  2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
  " § 3 - Als zelfstandige onthaalouders eigen kinderen opvangen, wordt de subsidie verminderd in verhouding tot de duur dat een gesubsidieerde opvangplaats door een eigen kind wordt bezet. Daartoe delen de zelfstandige onthaalouders de op hun eigen kinderen betrekking hebbende opvangdagen en opvangduur vóór het begin van de opvang schriftelijk mee aan het departement."
Art. 16. A l'article 29.2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 20 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Par dérogation à l'alinéa 3, le nombre maximal de places d'accueil subsidiées en application des alinéas 1er et 2 est limité au nombre maximal de jeunes enfants pouvant être accueillis simultanément mentionné à l'article 19, § 2, pour autant que, pour chaque place d'accueil supplémentaire, les conditions suivantes soient remplies :
  1° les places d'accueil subsidiées dans le cadre d'une extension du nombre maximal de jeunes enfants pouvant être accueillis simultanément sont occupées chaque année en moyenne au moins deux jours par semaine par des gardes d'une journée complète. Les jours de non-accueil des accueillants autonomes ne sont pas pris en compte dans le calcul de la moyenne annuelle.
  2° les accueillants autonomes soumettent au département, pour le 31 janvier de l'année suivante, un registre des présences, dont il ressort qu'ils remplissent la condition mentionnée au 1°. ";
  2° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit :
  " § 3 - Si les accueillants autonomes gardent leurs propres enfants, le subside est réduit au prorata de la durée d'occupation d'une place d'accueil subsidiée par leur propre enfant. A cette fin, les accueillants autonomes communiquent au département par écrit, avant le début de la garde, les jours et la durée de garde de leur propre enfant. "
Art. 17. Artikel 30 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Regering van 19 april 2018 en gewijzigd bij het besluit van de Regering van 20 mei 2021, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende:
  "De zelfstandige onthaalouders die deelnemen aan de voortgezette opleidingen die het centrum aanbiedt of goedkeurt, kunnen een reiskostenvergoeding ontvangen waarvan het bedrag en de berekeningsregels overeenstemmen met die voor dienstverplaatsingen van ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap."
Art. 17. L'article 30 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 19 avril 2018 et modifié par l'arrêté du Gouvernement du 20 mai 2021, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Les accueillants autonomes qui participent à des formations continues proposées ou approuvées par le centre peuvent recevoir une indemnité de déplacement d'un montant égal à celle prévue pour les déplacements de service des agents du Ministère de la Communauté germanophone et calculée selon les mêmes modalités. "
Art. 18. In artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 19 april 2018 en 20 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het tweede lid worden de woorden "advies op en zendt het over" vervangen door de woorden "standpunt op en zendt het dat standpunt over" en wordt de zin "Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een negatief advies." opgeheven;
  2° in het derde lid wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt".
Art. 18. A l'article 31 du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 19 avril 2018 et 20 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 2, la phrase " A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé négatif. " est abrogée;
  2° (concerne le texte allemand).
Art. 19. In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 20 mei 2021, wordt tussen het tweede lid en het derde lid, dat het vierde lid wordt, een derde lid ingevoegd, luidende:
  "In afwijking van het tweede lid kan de subsidie voor aanneembare werkingskosten overeenkomstig artikel 29.2 vooruitbetaald worden. Het departement vordert het ten onrechte uitbetaalde bedrag terug indien het vaststelt dat er overeenkomstig dit besluit geen uitbetaling of een lagere uitbetaling had moeten gebeuren."
Art. 19. Dans l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 20 mai 2021, il est inséré entre les alinéas 2 et 3, qui devient l'alinéa 4, un alinéa rédigé comme suit :
  " Par dérogation à l'alinéa 2, le subside pour les frais de fonctionnement admissibles conformément à l'article 29.2 peut être liquidé sous forme d'avance. Si le département constate qu'aucune liquidation n'aurait dû avoir lieu ou qu'un montant réduit aurait dû être liquidé en application du présent arrêté, il procède à la récupération du montant liquidé indûment. "
Art. 20. In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 1, eerste lid, worden de zinnen "Indien de aanvraag volledig is, onderzoekt het centrum of de aanvrager geschikt is. Daarbij houdt het centrum rekening met de opvoedkundige competenties, de beschikbare tijd, de hygiënische omstandigheden, de ruimtelijke opvangmogelijkheden, de sociale en familiale omgeving, alsook de bereidheid om samen te werken met het centrum en de personen belast met de opvoeding." vervangen door de zin "Indien de aanvraag volledig is, stelt het centrum een standpunt op over de inrichting van de ruimten, het opvangconcept en de redenen waarom de aanvrager als zelfstandige onthaalouder wil werken.";
  2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt:
  "Binnen 60 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het centrum op basis van zijn bevindingen een standpunt op en zendt het dat standpunt over aan de Minister.";
  3° in § 1, derde lid, wordt het getal "60" vervangen door het getal "40" en wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt".
Art. 20. A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, alinéa 1er, les phrases " Si la demande est complète, le centre vérifie l'aptitude du candidat. Pour ce, le centre tient compte de la compétence éducative, de la disponibilité, des conditions d'hygiène et des possibilités d'accueil offertes par les locaux, de l'environnement socio-familial, ainsi que de la disposition à collaborer avec le centre et les personnes chargées de l'éducation. " sont remplacées par la phrase " Si la demande est complète, le centre établit un avis relatif aux caractéristiques des locaux, au concept d'accueil et à la motivation du demandeur. ";
  2° dans le § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Dans les 60 jours suivant la réception de la demande complète, le centre établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au ministre. ";
  3° dans le § 1er, alinéa 3, le chiffre " 60 " est remplacé par le chiffre " 40 ".
  L'article 35 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
Art. 21. Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 35 - § 1 - De toegekende erkenning blijft geldig tot de in artikel 8, § 1, vastgelegde bovenste leeftijdsgrens is bereikt.
  Als overeenkomstig artikel 8, § 2, een afwijking van de vastgelegde bovenste leeftijdsgrens wordt toegestaan, wordt de overeenkomstig het eerste lid toegekende erkenning verlengd voor de duur van de toegestane afwijking.
  De aanvrager kan de kinderopvang pas na ontvangst van de erkenning aanvangen.
  § 2 - In afwijking van paragraaf 1 kan de erkenning in gemotiveerde uitzonderingsgevallen voor kortere duur toegekend worden."
Art. 21. § 1er - L'agréation est octroyée pour la période allant jusqu'à la limite d'âge maximal, fixée à l'article 8, § 1er.
  Si, conformément à l'article 8, § 2, une dérogation à la limite d'âge maximal fixée est accordée, l'agréation octroyée conformément à l'alinéa 1er est prorogée pour la période prévue dans la dérogation.
  Le demandeur ne peut débuter l'accueil d'enfants qu'après avoir reçu l'agréation.
  § 2 - Par dérogation au § 1er, l'agréation peut être octroyée, dans des cas exceptionnels motivés, pour une durée inférieure. "
Art. 22. In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het tweede lid worden de woorden "advies op en zendt het over" vervangen door de woorden "standpunt op en zendt het dat standpunt over" en wordt de zin "Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een negatief advies." opgeheven;
  2° in het derde lid wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt".
Art. 22. A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 2, la phrase " A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé négatif. " est abrogée;
  2° (concerne le texte allemand).
Art. 23. In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "over de schorsing wegens dringende noodzakelijkheid";
  2° in paragraaf 1 worden het derde en het vierde lid vervangen als volgt:
  "De Minister deelt zijn beslissing tot schorsing wegens dringende noodzakelijkheid zo snel mogelijk per e-mail of via een andere elektronische weg en op dezelfde dag per aangetekende brief mee aan de betrokken zelfstandige onthaalouder. De zelfstandige onthaalouder kan binnen drie dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van de beslissing, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. De betrokkene wordt dan gehoord binnen tien dagen na toezending van de aangetekende brief. Het verzoek om te worden gehoord heeft geen opschortende werking.
  Nadat de betrokkene is gehoord, wordt de schorsingsbeslissing door de Minister bevestigd of opgeheven. De Minister deelt zijn beslissing zo snel mogelijk per e-mail of via een andere elektronische weg en op dezelfde dag per aangetekende brief mee aan de betrokken zelfstandige onthaalouder. Indien er geen verzoek om te worden gehoord is ingediend binnen de termijn vermeld in het derde lid, geldt de beslissing als bevestigd.";
  3° in § 1, vijfde lid, wordt de zin "Die beslissing wordt zo snel mogelijk aan de betrokken zelfstandige onthaalouder bezorgd." opgeheven en worden de woorden "van de beslissing" vervangen door de woorden "van de in de vorige paragraaf genoemde beslissingen".
Art. 23. A l'article 41 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, alinéa 1er, la deuxième phrase est complétée par les mots " sur la suspension d'urgence ";
  2° dans le § 1er, les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
  " Le ministre communique immédiatement sa décision de suspension d'urgence à l'accueillant autonome concerné par courriel ou toute autre voie électronique et le même jour par recommandé. Dans un délai de trois jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la décision, l'accueillant autonome peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les dix jours suivant l'envoi du recommandé. La demande d'audition n'est pas suspensive.
  Après cette audition, le ministre confirme la décision de suspension ou y met fin. Le ministre communique immédiatement sa décision à l'accueillant autonome concerné par courriel ou toute autre voie électronique et le même jour par recommandé. En l'absence de demande d'audition au terme du délai mentionné à l'alinéa 3, la décision est considérée comme confirmée. ";
  3° dans le § 1er, alinéa 5, la phrase " Cette décision est notifiée sans délai à l'accueillant autonome concerné. " est abrogée et les mots " de la décision " sont remplacés par les mots " des décisions mentionnées dans le présent paragraphe ".
Art. 24. In artikel 42, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "geschorst" vervangen door de woorden "geschorst overeenkomstig artikel 40, § 1, derde lid, of de beslissing tot schorsing van de erkenning wordt bevestigd overeenkomstig artikel 41, § 1, vierde lid".
Art. 24. Dans l'article 42, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " conformément à l'article 40, § 1er, alinéa 3, ou en cas de confirmation de la décision de suspension de l'agréation conformément à l'article 41, § 1er, alinéa 4 " sont insérés entre les mots " l'agréation " et les mots " , l'accueillant autonome ".
Art. 25. In artikel 50 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "van de betreffende leeftijd" vervangen door de woorden "van nul tot zes jaar";
  2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "van de betreffende leeftijd" vervangen door de woorden "van nul tot zes jaar";
  3° in § 3, eerste lid, worden de woorden "een in de tijd beperkte afwijking" opgeheven en worden de woorden "van de betreffende leeftijd" vervangen door de woorden "van nul tot zes jaar";
  4° in § 3, tweede lid, worden de woorden "advies op en zendt het over" vervangen door de woorden "standpunt op en zendt het dat standpunt over" en wordt de zin "Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een negatief advies." opgeheven;
  5° in § 3, derde lid, wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt";
  6° in paragraaf 3 wordt het vierde lid vervangen als volgt:
  "De verhoging van het maximale aantal is mogelijk op voorwaarde dat de ruimtelijke mogelijkheden dit toelaten. De verhoging kan ten vroegste na één jaar activiteit worden toegestaan.";
  7° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende:
  " § 4 - Ongeacht het overeenkomstig de paragrafen 1 tot 3 vastgelegde maximale aantal gelijktijdig opgevangen kinderen kunnen de kinderen die worden opgevangen door een zelfstandige onthaalouder die plots ziek wordt, hoogstens per drie gelijktijdig met het oog op opvang verdeeld worden over andere zelfstandige onthaalouders, zonder dat het aantal van negen gelijktijdig aanwezige kinderen per zelfstandige onthaalouder mag worden overschreden. De ziekte wordt gestaafd met een door een arts uitgereikt ziekteattest.
  De afwijking vermeld in het eerste lid is beperkt tot een periode van hoogstens veertien kalenderdagen per ziektegeval.
  De afwijking moet onmiddellijk schriftelijk worden meegedeeld aan het departement, bij voorkeur via e-mail."
Art. 25. A l'article 50 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots " leurs propres enfants étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément, lorsqu'ils répondent aux conditions d'âge " sont remplacés par les mots " leurs propres enfants âgés jusqu'à six ans étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément ";
  2° dans le § 2, alinéa 1er, les mots " leurs propres enfants étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément, lorsqu'ils répondent aux conditions d'âge " sont remplacés par les mots " leurs propres enfants âgés jusqu'à six ans étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément ";
  3° dans le § 3, alinéa 1er, les mots " une dérogation temporaire au nombre " sont remplacés par les mots " une extension du nombre ", et les mots " leurs propres enfants étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément, lorsqu'ils répondent aux conditions d'âge " sont remplacés par les mots " leurs propres enfants âgés jusqu'à six ans étant compris dans le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément ";
  4° dans le § 3, alinéa 2, la phrase " A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé négatif. " est abrogée;
  5° (concerne le texte allemand);
  6° dans le § 3, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
  " Une extension du nombre maximal d'enfants est possible à la condition que les capacités en matière de locaux le permettent. Une telle extension peut être accordée au plus tôt après un an d'activité. ";
  7° l'article est complété par un § 4 rédigé comme suit :
  " § 4 - Nonobstant le nombre maximal d'enfants pouvant être accueillis simultanément, fixé conformément aux § § 1er à 3, en cas de maladie aiguë d'un accueillant autonome, jusqu'à trois enfants gardés peuvent être simultanément confiés à un autre accueillant autonome aux fins de leur garde, sans dépasser le nombre de neuf enfants présents simultanément par accueillant autonome. La maladie est attestée par un certificat médical.
  La dérogation mentionnée à l'alinéa 1er est limitée à une période de quatorze jours calendrier au maximum par cas de maladie.
  La dérogation doit être communiquée sans délai par écrit au département, de préférence par courriel. "
Art. 26. In artikel 50.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 20 mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het eerste lid wordt § 1, eerste lid;
  2° het vijfde lid wordt § 2, eerste lid;
  3° paragraaf 2 wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
  "In afwijking van het eerste lid is het maximumaantal opvangplaatsen dat met toepassing van § 1, eerste en tweede lid, wordt gesubsidieerd, beperkt tot het in artikel 19, § 2, vermelde maximale aantal gelijktijdig opgevangen baby's of peuters, voor zover voor elke extra opvangplaats aan de volgende voorwaarden wordt voldaan:
  1° de opvangplaatsen die worden gesubsidieerd in het kader van een verhoging van het maximale aantal gelijktijdig opgevangen baby's of peuters, zijn, over het hele jaar genomen, gemiddeld minstens twee dagen per week voor hele dagen bezet. Sluitingsdagen van zelfstandige onthaalouders tellen niet mee voor de berekening van het jaarlijkse gemiddelde;
  2° uiterlijk op 31 januari van het volgende jaar dienen de zelfstandige mede-onthaalouders bij het departement een aanwezigheidsregister in waaruit blijkt dat ze voldoen aan de voorwaarde vermeld in 1°."
Art. 26. A l'article 50.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement du 20 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er devient le § 1er, alinéa 1er;
  2° l'alinéa 5 devient le § 2, alinéa 1er;
  3° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Par dérogation à l'alinéa 1er, le nombre maximal de places d'accueil subsidiées en application du § 1er, alinéas 1er et 2, est limité au nombre maximal de jeunes enfants pouvant être accueillis simultanément mentionné à l'article 19, § 2, pour autant que, pour chaque place d'accueil supplémentaire, les conditions suivantes soient remplies :
  1° les places d'accueil subsidiées dans le cadre d'une extension du nombre maximal de jeunes enfants pouvant être accueillis simultanément sont occupées chaque année en moyenne au moins deux jours par semaine par des gardes d'une journée complète. Les jours de non-accueil des co-accueillants autonomes ne sont pas pris en compte dans le calcul de la moyenne annuelle;
  2° les co-accueillants autonomes soumettent au département, pour le 31 janvier de l'année suivante, un registre des présences, dont il ressort qu'ils remplissent la condition mentionnée au 1°. "
Art. 27. In artikel 53, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het tweede lid worden de woorden "advies op en zendt het over" vervangen door de woorden "standpunt op en zendt het dat standpunt over" en wordt de zin "Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een negatief advies." opgeheven;
  2° in het derde lid wordt het woord "advies" vervangen door het woord "standpunt".
Art. 27. A l'article 53, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 2, la phrase " A défaut d'avis au terme de ce délai, l'avis est réputé négatif. " est abrogée;
  2° (concerne le texte allemand).
Art. 28. In hetzelfde besluit wordt een artikel 58.2 ingevoegd, luidende:
  "Art. 58.2 - De zelfstandige onthaalouders die erkend zijn op 1 januari 2023, blijven als erkend beschouwd worden voor de duur die in de erkenningen van de betrokken zelfstandige onthaalouders is vastgelegd.
  De afwijkingen die op 1 januari 2023 overeenkomstig artikel 19, § 2, of artikel 50, § 3, zijn toegestaan, blijven gelden voor de duur die in de toegestane afwijkingen is vastgelegd."
Art. 28. Dans le même arrêté, il est inséré un article 58.2 rédigé comme suit :
  " Art. 58.2 - Les accueillants autonomes déjà agréés au 1er janvier 2023 restent agréés pour la durée fixée dans les agréations octroyées aux accueillants autonomes concernés.
  Les dérogations accordées au 1er janvier 2023 en vertu de l'article 19, § 2, ou de l'article 50, § 3, restent valables pour les durées fixées dans lesdites dérogations. "
Art. 29. In de bijlage van hetzelfde besluit wordt in de bepaling onder 6° het woord "centrum" vervangen door de woorden "centrum voor de gezonde ontwikkeling van kinderen en jongeren".
Art. 29. Le 6° de l'annexe du même arrêté est complété par les mots " pour le développement sain des enfants et des jeunes ".
Art. 30. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023, met uitzondering van: 1° artikel 8, 2°, e), en 3°, d) en e), die uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2022; 2° artikel 8, 1°, en 2°, a) tot c), alsmede 3°, a) tot c), die uitwerking hebben met ingang van 1 november 2022.
Art. 30. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023, à l'exception : 1° des 2°, e), et 3°, d) et e), de l'article 8, qui produisent leurs effets le 1er octobre 2022; 2° des 1°, 2°, a) à c), et 3°, a) à c), de l'article 8, qui produisent leurs effets le 1er novembre 2022.
Art. 31. De minister die bevoegd is voor de kinderopvang is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 31. Le Ministre compétent en matière d'Accueil d'enfants est chargé de l'exécution du présent arrêté.