Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 OKTOBER 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne en titel III van het VLAREM van 16 mei 2014, wat betreft de omzetting van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie
Titre
20 OCTOBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement et le titre III du VLAREM du 16 mai 2014, en ce qui concerne la transposition des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux
Informations sur le document
Numac: 2023048327
Datum: 2023-10-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2023048327
Date: 2023-10-20
Moniteur: Voir
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van titel II van het... HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van titel III van he... Afdeling 3.18.1. Toepassingsgebied en definities Afdeling 3.18.2. Algemene bepalingen Onderafdeling 3.18.2.1. Toepasbaarheid Onderafdeling 3.18.2.2. Algemene overwegingen Onderafdeling 3.18.2.3. Totale milieuprestatie Onderafdeling 3.18.2.4. Monitoring Onderafdeling 3.18.2.5. Gevaarlijke stoffen Onderafdeling 3.18.2.6. Energie-efficiëntie Onderafdeling 3.18.2.7. Materiaalefficiëntie Onderafdeling 3.18.2.8. Watergebruik en product... Onderafdeling 3.18.2.9. Luchtemissies Onderafdeling 3.18.2.10. Emissies naar water Onderafdeling 3.18.2.11. Geluid en trillingen Onderafdeling 3.18.2.12. Residuen Afdeling 3.18.3. Warmwalsen Onderafdeling 3.18.3.1. Energie-efficiëntie Onderafdeling 3.18.3.2. Materiaalefficiëntie Onderafdeling 3.18.3.3. Luchtemissies Afdeling 3.18.4. Koudwalsen Onderafdeling 3.18.4.1. Energie-efficiëntie Onderafdeling 3.18.4.2. Materiaalefficiëntie Onderafdeling 3.18.4.3. Luchtemissies Afdeling 3.18.5. Draadtrekken Onderafdeling 3.18.5.1. Energie-efficiëntie Onderafdeling 3.18.5.2. Materiaalefficiëntie Onderafdeling 3.18.5.3. Luchtemissies Onderafdeling 3.18.5.4. Residuen Afdeling 3.18.6. Continue dompelverzinken van p... Onderafdeling 3.18.6.1. Materiaalefficiëntie Afdeling 3.18.7. Discontinu verzinken Onderafdeling 3.18.7.1. Residuen Onderafdeling 3.18.7.2. Materiaalefficiëntie Onderafdeling 3.18.7.3. Luchtemissies Onderafdeling 3.18.7.4. Lozing van afvalwater HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive CHAPITRE 2. - Modifications du titre II du VLAREM CHAPITRE 3. - Modifications du titre III du VLAREM Section 3.18.1. Champ d'application et définitions Section 3.18.2. Dispositions générales Sous-section 3.18.2.1. Applicabilité Sous-section 3.18.2.2. Considérations générales Sous-section 3.18.2.3. Performances environneme... Sous-section 3.18.2.4. Surveillance Sous-section 3.18.2.5. Substances dangereuses Sous-section 3.18.2.6. Efficacité énergétique Sous-section 3.18.2.7. Utilisation rationnelle ... Sous-section 3.18.2.8. Consommation d'eau et pr... Sous-section 3.18.2.9. Emissions atmosphériques Sous-section 3.18.2.10. Emissions dans l'eau Sous-section 3.18.2.11. Bruit et vibrations Sous-section 3.18.2.12. Résidus Section 3.18.3. Laminage à chaud Sous-section 3.18.3.1. Efficacité énergétique Sous-section 3.18.3.2. Utilisation rationnelle ... Sous-section 3.18.3.3. Emissions atmosphériques Section 3.18.4. Laminage à froid Sous-section 3.18.4.1. Efficacité énergétique Sous-section 3.18.4.2. Utilisation rationnelle ... Sous-section 3.18.4.3. Emissions atmosphériques Section 3.18.5. Tréfilage Sous-section 3.18.5.1. Efficacité énergétique Sous-section 3.18.5.2. Utilisation rationnelle ... Sous-section 3.18.5.3. Emissions atmosphériques Sous-section 3.18.5.4. Résidus Section 3.18.6. Galvanisation continue des tôle... Sous-section 3.18.6.1. Utilisation rationnelle ... Section 3.18.7. Galvanisation discontinue Sous-section 3.18.7.1. Résidus Sous-section 3.18.7.2. Utilisation rationnelle ... Sous-section 3.18.7.3. Emissions atmosphériques Sous-section 3.18.7.4. Rejets d'eaux usées CHAPITRE 4. - Dispositions finales
Tekst (121)
Texte (121)
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de omzetting van uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2110 van de Commissie van 11 oktober 2022 tot vaststelling van BBT-conclusies (beste beschikbare technieken) op grond van Richtlijn 2010/75/EU van het Europees Parlement en de Raad inzake industriële emissies, voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Article 1er. Le présent arrêté prévoit la transposition de la décision d'exécution (UE) 2022/2110 de la Commission du 11 octobre 2022 établissant les conclusions sur les meilleures techniques disponibles (MTD), au titre de la directive 2010/75/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux émissions industrielles, dans les industries de transformation des métaux ferreux.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van titel II van het VLAREM
CHAPITRE 2. - Modifications du titre II du VLAREM
Art. 2. In artikel 5.29.0.6, § 3, van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
in punt 9° worden punt a), b) en c) opgeheven;
in punt 11° wordt punt b) vervangen door wat volgt:
"b) stof: 5 mg/Nm3;";
aan punt 11° wordt een punt e) toegevoegd, dat luidt als volgt:
"e) de concentratie van de geleide emissies naar de lucht van stof en HCl, vermeld in punt b) en c), en de geleide zinkemissies naar de lucht worden jaarlijks gemeten.".
Art. 2. Dans l'article 5.29.0.6, § 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées :
au point 9° , les points a), b) et c) sont abrogés ;
au point 11°, le point b) est remplacé par ce qui suit :
" b) poussières : 5 mg/Nm3 ; " ;
au point 11° est ajouté un point e), rédigé comme suit :
" e) la concentration des émissions atmosphériques canalisées de poussière et de HCl, visée aux points b) et c), et les émissions atmosphériques canalisées de zinc sont mesurées annuellement. ".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van titel III van het VLAREM
CHAPITRE 3. - Modifications du titre III du VLAREM
Art. 3. In artikel 3.14.1.1, § 2, van titel III van het VLAREM van 16 mei 2014, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2020, wordt punt 9° vervangen door wat volgt:
"9° de regeneratie, terugwinning en recycling van afgewerkte zuren, als die activiteit onder het toepassingsgebied, vermeld in artikel 3.18.1.1, valt;".
Art. 3. A l'article 3.14.1.1, § 2, du titre III du VLAREM du 16 mai 2014, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2020, le point 9° est remplacé par ce qui suit :
" 9° la régénération, la récupération et le recyclage des acides usés, si cette activité relève du champ d'application visé à l'article 3.18.1.1 ; ".
Art. 4. Aan deel 3 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 april 2022, wordt een hoofdstuk 3.18, dat bestaat uit artikel 3.18.1.1 tot en met 3.18.7.4.1, toegevoegd, dat luidt als volgt:
"Hoofdstuk 3.18. De ferrometaalverwerkende industrie
Art. 4. A la partie 3 du même arrêté, modifiée en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er avril 2022, il est ajouté un chapitre 3.18, comprenant les articles 3.18.1.1 à 3.18.7.4.1, rédigé comme suit :
" Chapitre 3.18. Les industries de transformation des métaux ferreux
Afdeling 3.18.1. Toepassingsgebied en definities
Section 3.18.1. Champ d'application et définitions
Art. 3.18.1.1. § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op:
de inrichtingen, vermeld in rubriek 29.2.1, 1°, van de indelingslijst;
de inrichtingen, vermeld in rubriek 29.5.5, 4°, van de indelingslijst als de behandeling wordt uitgevoerd door middel van koudwalsen, draadtrekken of discontinu verzinken;
de inrichtingen, vermeld in rubriek 29.5.6, a), van de indelingslijst. Hieronder vallen continu dompelverzinken en discontinu verzinken;
koudwalsen en draadtrekken als die activiteiten rechtstreeks samenhangen met warmwalsen of continu dompelverzinken;
de nuttige toepassing van afgewerkte zuren, als die activiteit rechtstreeks samenhangt met de activiteiten, vermeld in punt 1°, 2°, 3° of 4° ;
de inrichtingen, vermeld in rubriek 3.6.7, van de indelingslijst, als de belangrijkste vuilvracht afkomstig is van een of meer installaties waarin een of meer activiteiten, vermeld in punt 1°, 2°, 3°, 4° of 5°, worden uitgevoerd;
de gecombineerde behandeling van afvalwater van verschillende herkomst, als de belangrijkste vuilvracht afkomstig is van een of meer installaties waarin een of meer activiteiten, vermeld in punt 1°, 2°, 3°, 4° of 5°, worden uitgevoerd met uitzondering van de behandelingen inzake stedelijk afvalwater;
verbrandingsprocessen die rechtstreeks samenhangen met de activiteiten, vermeld in punt 1°, 2°, 3°, 4° of 5°, in de volgende gevallen:
a) de gasvormige verbrandingsproducten worden in direct contact gebracht met materiaal zoals directe verwarming of directe droging van basismaterialen;
b) de stralings- of geleidingswarmte wordt door een volle muur heen overgedragen zoals indirecte verwarming, in de volgende gevallen:
1) de overdracht verloopt niet via een warmteoverdrachtsvloeistof. Hieronder valt het verwarmen van de zinkpot;
2) een gas fungeert als warmteoverdrachtsvloeistof in geval van stapelgloeien.
Bestaande installaties, als vermeld in artikel 3.18.1.2, 3°, voldoen uiterlijk op 4 november 2026 aan de bepalingen, vermeld in dit hoofdstuk.
De overeenkomstige GPBV-activiteiten zijn de activiteiten, vermeld in punt 2.3, a), 2.3, c), 2.6 en 6.11 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 2. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op:
coating van metaal door thermisch spuiten;
elektrolytisch en stroomloos bekleden.
Art. 3.18.1.1. § 1er. Le présent chapitre s'applique :
aux établissements visés à la rubrique 29.2.1, 1° de la liste de classification ;
aux établissements visés à la rubrique 29.5.5, 4° de la liste de classification lorsque le traitement est associé à du laminage à froid, du tréfilage ou de la galvanisation discontinue ;
aux établissements visés à la rubrique 29.5.6, a) de la liste de classification. Sont comprises ici la galvanisation continue et la galvanisation discontinue ;
au laminage à froid et au tréfilage s'ils sont directement associés au laminage à chaud ou à la galvanisation continue ;
à la régénération d'acide si elle est directement associée aux activités visées aux points 1°, 2° , 3° ou 4° ;
aux établissements visés à la rubrique 3.6.7 de la liste de classification, si la principale charge polluante provient d'une ou de plusieurs unités dans lesquelles une ou plusieurs activités visées aux points 1°, 2°, 3°, 4° ou 5° sont exercées ;
au traitement combiné des eaux résiduaires de différentes origines, si la principale charge polluante provient d'une ou de plusieurs unités dans lesquelles une ou plusieurs activités visées aux points 1°, 2°, 3°, 4° ou 5° sont exercées, autres que le traitement des eaux urbaines résiduaires ;
aux procédés de combustion directement associés aux activités visées aux points 1°, 2°, 3°, 4° ou 5°, dans les cas suivants :
a) les produits gazeux de la combustion sont mis en contact direct avec les matériaux, comme lors du chauffage direct ou du séchage direct de la matière entrante ;
b) la chaleur est transférée par rayonnement ou convection à travers une paroi pleine, comme le chauffage indirect, dans les cas suivants :
1) il n'y a pas d'utilisation d'un fluide caloporteur intermédiaire. Ceci inclut le chauffage de la cuve de galvanisation ;
2) un gaz fait office de fluide caloporteur, dans le cas du recuit discontinu.
Les unités existantes, visées à l'article 3.18.1.2, 3°, sont conformes aux dispositions visées dans le présent chapitre le 4 novembre 2026 au plus tard.
Les activités IPPC correspondantes sont les activités visées aux points 2.3, a), 2.3, c), 2.6 et 6.11 de l'annexe 1, jointe au présent arrêté.
§ 2. Le présent chapitre ne s'applique pas aux activités suivantes :
revêtement métallique par pulvérisation à chaud ;
galvanoplastie et dépôt chimique.
Art. 3.18.1.2. In dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
basismateriaal: alle stalen materialen, onbewerkt of gedeeltelijk bewerkt, of werkstukken die in een stap van het productieproces worden ingevoerd;
BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie: de conclusies inzake de beste beschikbare technieken (BBT-conclusies) die zijn opgenomen in de bijlage bij het uitvoeringsbesluit (EU) 2022/2110 van de Commissie van 11 oktober 2022 tot vaststelling van BBT-conclusies (beste beschikbare technieken) op grond van Richtlijn 2010/75/EU van het Europees Parlement en de Raad inzake industriële emissies, voor de ferrometaalverwerkende industrie;
bestaande installatie: een installatie die geen nieuwe installatie is;
continu dompelverzinken: continue onderdompeling van staalplaten of staaldraad in een bad met gesmolten metaal of metalen, zoals zink of aluminium, om het oppervlak met metaal of metalen te coaten. Dit omvat ook alle rechtstreeks daarmee samenhangende voor- en nabehandelingsprocessen, zoals beitsen en fosfateren;
discontinu verzinken: discontinue onderdompeling van stalen werkstukken in een bad met gesmolten zink om het oppervlak ervan met zink te coaten. Dit omvat ook alle rechtstreeks daarmee samenhangende voor- en nabehandelingsprocessen, zoals ontvetten en passiveren;
draadtrekken: het trekken van stalen stangen of draden door matrijzen om hun diameter kleiner te maken. Dit omvat ook alle rechtstreeks daarmee samenhangende voor- en nabehandelingsprocessen, zoals beitsen van walsdraad en verwarming van het basismateriaal na het trekken;
gemengd zuur: een mengsel van fluorwaterstofzuur en salpeterzuur;
hardzink: een reactieproduct van gesmolten zink met ijzer of ijzerzouten die door beitsen of fluxen zijn overgebracht. Dit reactieproduct zinkt naar de bodem van het zinkbad;
herverwarming: verwarmen van het basismateriaal vóór het warmwalsen;
10° hooggelegeerd staal: staal waarin het gehalte aan een of meer legeringselementen 5 massaprocent of hoger is;
11° installatie: alle delen van een GPBV-installatie die vallen onder het toepassingsgebied, vermeld in artikel 3.18.1.1, en alle andere activiteiten die daarmee rechtstreeks samenhangen en die gevolgen hebben voor het verbruik of de emissies. Installaties kunnen nieuwe installaties of bestaande installaties zijn;
12° koudwalsen: het samenpersen van staal met behulp van walsen bij omgevingstemperaturen om de kenmerken ervan te veranderen, zoals grootte, vorm of metallurgische eigenschappen. Dit omvat ook alle rechtstreeks daarmee samenhangende voor- en nabehandelingsprocessen, zoals beitsen, gloeien en oliën;
13° naverwarming: verwarmen van het basismateriaal na het warmwalsen;
14° nieuwe installatie: een installatie die voor het eerst wordt vergund op het terrein van de GPBV-installatie na 4 november 2022, of een volledige vervanging van een installatie na 4 november 2022;
15° nuttige toepassing: nuttige toepassing als vermeld in artikel 3, § 1, 23° van het Materialendecreet. De nuttige toepassing van afgewerkte zuren omvat de regeneratie, terugwinning en recycling;
16° proceschemicaliën: stoffen of mengsels als vermeld in artikel 3, punt 1 en 2, van verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (Reach), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie, die in het proces of de processen worden gebruikt;
17° residu: een stof die of een voorwerp dat als afvalstof of bijproduct gegenereerd is door de activiteiten die binnen het toepassingsgebied, vermeld in artikel 3.18.1.1, vallen;
18° roestvrij staal: hooggelegeerd staal met een chroomgehalte dat doorgaans tussen 10 en 23 massaprocent ligt. Het omvat austenitisch staal, dat ook een gehalte aan nikkel van gewoonlijk 8 tot en met 10 massaprocent bevat;
19° slakken: de oxiden die zich tijdens het warm dompelen op het oppervlak van het gesmolten zink in het zinkbad vormen door de reactie van ijzer en aluminium;
20° tussentijds verhitten: verwarmen van het basismateriaal tussen de verschillende fasen van het warmwalsen;
21° verwarming van het basismateriaal: elke stap van het proces waarin het basismateriaal wordt verwarmd. Dit omvat niet het drogen van het basismateriaal of het verwarmen van de zinkpot;
22° warmwalsen: het samenpersen van verwarmd staal met behulp van walsen bij temperaturen die doorgaans tussen 1050 ° C en 1300 ° C liggen, om de kenmerken ervan te veranderen, zoals grootte, vorm of metallurgische eigenschappen. Dit omvat rond warmwalsen en warmwalsen van naadloze buizen, en alle rechtstreeks daarmee samenhangende voor- en nabehandelingsprocessen, zoals schoonbranden, afwerken, beitsen en oliën;
23° zinkas: een mengsel van zinkmetaal, zinkoxide en zinkchloride dat zich op het oppervlak van het gesmolten zink in het zinkbad vormt.
Art. 3.18.1.2. Dans le présent chapitre, on entend par :
matière entrante : tout acier de départ, non traité ou partiellement traité, ou toute pièce entrant dans une étape du procédé de production ;
conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux : les conclusions sur les meilleures techniques disponibles (conclusions MTD) figurant à l'annexe de la décision d'exécution (UE) 2022/2110 de la Commission du 11 octobre 2022 établissant les conclusions sur les meilleures techniques disponibles (MTD), au titre de la directive 2010/75/UE du Parlement européen et du Conseil relative aux émissions industrielles, dans les industries de transformation des métaux ferreux ;
unité existante : une unité qui n'est pas une unité nouvelle ;
galvanisation continue : immersion continue de tôles ou de fils d'acier dans un bain contenant un ou plusieurs métaux fondus, par exemple du zinc et/ou de l'aluminium, afin de revêtir la surface du ou des métaux. Sont également compris tous les procédés de prétraitement et de post-traitement directement associés, comme le décapage et la phosphatation ;
galvanisation discontinue : immersion discontinue de pièces d'acier dans un bain de zinc fondu afin de revêtir leur surface de zinc. Sont également compris tous les procédés de prétraitement et de post-traitement directement associés, comme le dégraissage et la passivation ;
tréfilage : opération d'étirage consistant à faire passer des barres ou des fils d'acier à travers des filières afin d'en réduire le diamètre. Sont également compris tous les procédés de prétraitement et de post-traitement directement associés à cette opération, comme le décapage du fil machine et le chauffage de la matière entrante après l'étirage ;
acide mixte : mélange d'acide fluorhydrique et d'acide nitrique ;
mattes de fond : produit de la réaction du zinc fondu avec le fer ou les sels de fer entraînés depuis le décapage ou le fluxage. Ce produit de réaction se dépose dans le fond du bain de zinc ;
réchauffage : chauffage de la matière entrante avant le laminage à chaud ;
10° acier hautement allié : acier dans lequel la teneur en un ou plusieurs éléments d'alliage est supérieure ou égale à 5 % en poids ;
11° unité : toute partie d'une installation IPPC relevant du champ d'application, visée à l'article 3.18.1.1, et toute autre activité directement associée ayant un effet sur la consommation ou les émissions. Il peut s'agir d'unités nouvelles ou d'unités existantes ;
12° laminage à froid : compression de l'acier par des rouleaux à température ambiante afin d'en modifier les caractéristiques, comme la taille, la forme ou les propriétés métallurgiques. Sont également compris tous les procédés de prétraitement et de post-traitement directement associés, comme le décapage, le recuit et l'huilage ;
13° postchauffage : chauffage de la matière entrante après le laminage à chaud ;
14° unité nouvelle : une unité autorisée pour la première fois sur le site de l'installation IPPC après le 4 novembre 2022, ou le remplacement complet d'une unité après le 4 novembre 2022 ;
15° valorisation : la valorisation visée à l'article 3, § 1er, 23°, du Décret sur les matériaux. La valorisation des acides usés comprend des opérations telles que la régénération, la récupération et le recyclage ;
16° produits chimiques : substances ou mélanges visés à l'article 3, points 1 et 2, du règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la directive 1999/45/CE et abrogeant le règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, et utilisés dans le ou les procédés ;
17° résidu : substance ou objet généré, sous la forme d'un déchet ou d'un sous-produit, par les activités relevant du champ d'application, visées à l'article 3.18.1.1 ;
18° acier inoxydable : acier hautement allié d'une teneur en chrome généralement comprise entre 10 et 23 % en poids. Il comprend l'acier austénitique, qui contient également du nickel, dans une proportion généralement comprise entre 8 et 10 % en poids ;
19° écume : en galvanisation, oxydes qui se forment à la surface du bain de zinc fondu par réaction du fer et de l'aluminium lors du trempage à chaud.
20° chauffage intermédiaire : chauffage de la matière entrante entre les étapes de laminage à chaud ;
21° chauffage de la matière entrante : toute étape du procédé où la matière entrante est chauffée. Cela ne comprend pas le séchage de la matière entrante ni le chauffage de la cuve de galvanisation ;
22° laminage à chaud : compression de l'acier chauffé par des rouleaux à des températures généralement comprises entre 1 050 ° C et 1 300 ° C afin d'en modifier les caractéristiques, comme la taille, la forme ou les propriétés métallurgiques. Sont compris le laminage circulaire à chaud et le laminage à chaud des tubes sans soudure, ainsi que tous les procédés de prétraitement et de post-traitement qui y sont directement associés, comme le décriquage, le finissage, le décapage et l'huilage ;
23° cendre de zinc : mélange constitué de zinc métal, d'oxyde de zinc et de chlorure de zinc qui se forme à la surface du bain de zinc fondu.
Afdeling 3.18.2. Algemene bepalingen
Section 3.18.2. Dispositions générales
Onderafdeling 3.18.2.1. Toepasbaarheid
Sous-section 3.18.2.1. Applicabilité
Art. 3.18.2.1.1. Met toepassing van de bepalingen over de toepasbaarheid, vermeld in BBT 9, punt a) van BBT 15, BBT 18, punt b) van BBT 19, punt b) van BBT 20, punt a) van BBT 35, punt b) van BBT 42, punt c) van BBT 45, punt a) van BBT 46 en BBT 58 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie kan er in de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit worden afgeweken van de volgende artikelen van dit besluit:
artikel 3.18.2.5.1, met toepassing van BBT 9;
artikel 3.18.2.7.5, 1° , met toepassing van punt a) van BBT 15;
artikel 3.18.2.7.8, met toepassing van BBT 18;
artikel 3.18.2.8.1, § 1, 2°, met toepassing van punt b) van BBT 19;
artikel 3.18.2.9.1, § 1, met toepassing van punt b) van BBT 20;
artikel 3.18.2.12.2, 1°, met toepassing van punt a) van BBT 35;
artikel 3.18.3.3.1, § 1, eerste lid, 2°, met toepassing van punt b) van BBT 42;
artikel 3.18.4.2.1, 3°, met toepassing van punt c) van BBT 45;
artikel 3.18.4.3.1, eerste lid, met toepassing van punt a) van BBT 46;
10° artikel 3.18.7.1.1, met toepassing van BBT 58.
Art. 3.18.2.1.1. En application des dispositions relatives à l'applicabilité visées dans la MTD 9, au point a) de la MTD 15, dans la MTD 18, au point b) de la MTD 19, au point b) de la MTD 20, au point a) de la MTD 35, au point b) de la MTD 42, au point c) de la MTD 45, au point a) de la MTD 46 et dans la MTD 58 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux, le permis d'environnement pour l'exploitation de l'établissement ou de l'activité classé peut déroger aux articles suivants du présent arrêté :
article 3.18.2.5.1, en application de la MTD 9 ;
article 3.18.2.7.5, 1°, en application du point a) de la MTD 15 ;
article 3.18.2.7.8, en application de la MTD 18 ;
article 3.18.2.8.1, § 1er, 2°, en application du point b) de la MTD 19 ;
article 3.18.2.9.1, § 1er, en application du point b) de la MTD 20 ;
article 3.18.2.12.2, 1°, en application du point a) de la MTD 35 ;
article 3.18.3.3.1, § 1er, alinéa 1er, 2°, en application du point b) de la MTD 42 ;
l'article 3.18.4.2.1, 3°, en application du point c) de la MTD 45 ;
article 3.18.4.3.1, alinéa 1er, en application du point a) de la MTD 46 ;
10° article 3.18.7.1.1, en application de la MTD 58.
Art. 3.18.2.1.2. De processpecifieke bepalingen, vermeld in afdeling 3.18.3 tot en met 3.18.7, zijn van toepassing naast de algemene bepalingen die in deze afdeling beschreven worden.
Art. 3.18.2.1.2. Les dispositions spécifiques par procédé, visées aux sections 3.18.3 à 3.18.7 inclus, s'appliquent en plus des dispositions générales visées dans la présente section.
Onderafdeling 3.18.2.2. Algemene overwegingen
Sous-section 3.18.2.2. Considérations générales
Art. 3.18.2.2.1. De emissiegrenswaarden naar lucht, vermeld in dit hoofdstuk, zijn gedefinieerd bij een referentiezuurstofgehalte in de afgassen van:
3% voor verbrandingsprocessen die verband houden met het verwarmen en drogen van het basismateriaal;
3% voor verbrandingsprocessen die verband houden met het verwarmen van de zinkpot.
Er is geen correctie voor het zuurstofgehalte voor alle andere bronnen dan de bronnen, vermeld in punt 1° en 2°.
De omrekeningsformule voor het zuurstofgehalte, vermeld in artikel 4.4.3.3, § 4, van titel II van het VLAREM is niet van toepassing als bij het verbrandingsproces of de verbrandingsprocessen met zuurstof verrijkte lucht of zuivere zuurstof wordt gebruikt of als door extra luchttoevoer om veiligheidsredenen het zuurstofgehalte in het afgas zeer dicht bij 21% ligt. In de voormelde gevallen wordt de emissieconcentratie bij het referentiezuurstofgehalte van 3% op droge basis anders berekend, zoals door normalisering op grond van het kooldioxide dat door de verbranding is geproduceerd. De voormelde berekening wordt uitgevoerd door een erkende MER-deskundige in de discipline lucht als vermeld in artikel 6, 1°, d), 5), van het VLAREL van 19 november 2010 of door een erkend laboratorium in de discipline lucht als vermeld in artikel 6, 5°, b), van het VLAREL van 19 november 2010.
Art. 3.18.2.2.1. Les valeurs limites d'émissions atmosphériques visées dans le présent chapitre, sont définies pour un niveau d'oxygène de référence dans les gaz résiduaires de :
3 % pour les procédés de combustion liés au chauffage et au séchage de la matière entrante ;
3 % pour les procédés de combustion liés au chauffage de la cuve de galvanisation.
Il n'y a pas de correction pour le niveau d'oxygène pour toutes autres sources que les sources visées aux points 1° et 2°.
La formule de conversion pour le niveau d'oxygène visée à l'article 4.4.3.3, § 4, du titre II du VLAREM ne s'applique pas si le ou les procédés de combustion utilisent de l'air enrichi en oxygène ou de l'oxygène pur ou si, pour des raisons de sécurité, un apport d'air supplémentaire amène la teneur en oxygène des gaz résiduaires à un niveau très proche de 21 %. Dans les cas précités, la concentration des émissions rapportée au niveau de référence d'oxygène de 3 % en volume sec est calculée différemment, par exemple en normalisant sur la base du dioxyde de carbone généré par la combustion. Le calcul susmentionné est effectué par un expert RIE agréé dans la discipline de l'air tel que visé à l'article 6, 1°, d), 5) du VLAREL du 19 novembre 2010 ou par un laboratoire agréé dans la discipline de l'air tel que visé à l'article 6, 5°, b), du VLAREL du 19 novembre 2010.
Art. 3.18.2.2.2. Voor periodieke metingen van emissies naar de lucht wordt een van de volgende bemonsteringsperioden gebruikt om de meetwaarde te bepalen:
continue bemonstering gedurende negentig minuten;
bemonstering gedurende drie opeenvolgende tijdsintervallen van ten minste dertig minuten. De meetwaarde wordt daarbij berekend als het debietgewogen rekenkundig gemiddelde van de verschillende metingen.
De uitvoerder van de metingen, vermeld in het eerste lid, verifieert dat de gekozen monsternemingsduur en het aantal bemonsteringen een representatieve meetwaarde opleveren voor de voorgeschreven referentiemethode.
Voor parameters waarvoor, door beperkingen op het vlak van bemonstering of analyse of door operationele omstandigheden, de bemonsteringsperioden, vermeld in het eerste lid, niet geschikt zijn, kan een meer geschikte bemonsteringsperiode worden vastgelegd. De exploitant laat de motivatie daarvoor opnemen in het meetrapport.
Art. 3.18.2.2.2. Pour les mesurages périodiques des émissions atmosphériques, l'une des périodes d'échantillonnage suivantes est utilisée pour déterminer la valeur mesurée :
échantillonnage continu pendant nonante minutes ;
échantillonnage pendant trois intervalles de temps consécutifs d'au moins trente minutes. La valeur mesurée est calculée comme la moyenne arithmétique proportionnelle au débit, des différentes mesures.
La personne effectuant les mesurages, visée à l'alinéa 1er, s'assure que la durée d'échantillonnage choisie et le nombre d'échantillonnages fournissent une valeur de mesure représentative pour la méthode de référence prescrite.
Pour les paramètres pour lesquels les périodes d'échantillonnage visées au premier alinéa ne sont pas appropriées, en raison de limitations de l'échantillonnage ou de l'analyse ou en raison de circonstances opérationnelles, une période d'échantillonnage plus appropriée peut être fixée. L'exploitant en fait consigner la motivation dans le rapport de mesurage.
Art. 3.18.2.2.3. Als de afgassen uit twee of meer bronnen, zoals ovens, via een gemeenschappelijke schoorsteen worden uitgestoten, zijn de emissiegrenswaarden van toepassing op de gecombineerde uitstoot via de schoorsteen.
Voor de berekening van de massastromen, vermeld in artikel 3.18.2.9.1, § 4 en § 5, waarbij afgassen van één type bron via twee of meer afzonderlijke schoorstenen worden uitgestoten die volgens het oordeel van de vergunningverlener via één gemeenschappelijke schoorsteen zouden kunnen worden uitgestoten, worden die schoorstenen als één enkele schoorsteen beschouwd.
Art. 3.18.2.2.3. Dans le cas d'une cheminée commune d'où sont rejetés des gaz résiduaires provenant de deux sources ou plus, comme des fours, les valeurs limites d'émissions s'appliquent au rejet combiné de la cheminée.
Aux fins du calcul des flux massiques visé à l'article 3.18.2.9.1, § 4 et § 5, lorsque les effluents gazeux provenant d'un même type de source et rejetés par deux ou plusieurs cheminées distinctes pourraient, à l'appréciation de l'organisme qui délivre le permis, être rejetés par une cheminée commune, ces cheminées doivent être considérées comme une seule cheminée.
Art. 3.18.2.2.4. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik hebben betrekking op jaargemiddelden en worden berekend met de volgende formule:
specifiek energieverbruik= energieverbruik/input, waarbij:
energieverbruik: de totale hoeveelheid warmte die door primaire energiebronnen geproduceerd is, en de elektriciteit die door het proces of de processen in kwestie wordt verbruikt, uitgedrukt in MJ/jaar of kWh/jaar;
input: de totale hoeveelheid verwerkt basismateriaal, uitgedrukt in t/jaar.
In geval van verwarming van het basismateriaal komt het energieverbruik overeen met de totale hoeveelheid warmte en elektriciteit die door primaire energiebronnen is geproduceerd, en die door alle ovens in het proces of de processen in kwestie wordt verbruikt.
Art. 3.18.2.2.4. Les valeurs limites pour la consommation d'énergie spécifique se réfèrent à des moyennes annuelles et sont calculées à l'aide de la formule suivante :
specifiek energieverbruik= energieverbruik/input, où :
niveau de consommation d'énergie : la quantité totale de chaleur (générée par des sources d'énergie primaire) et d'électricité consommée par le ou les procédés concernés, exprimée en MJ/an ou en kWh/an ;
matière entrante : la quantité totale de matière entrante traitée, exprimée en t/an.
Dans le cas du chauffage de la matière entrante, la consommation d'énergie correspond à la quantité totale de chaleur générée par des sources d'énergie primaire et d'électricité consommée par tous les fours au cours du ou des procédés concernés.
Onderafdeling 3.18.2.3. Totale milieuprestatie
Sous-section 3.18.2.3. Performances environnementales globales
Art. 3.18.2.3.1. De totale milieuprestatie wordt verbeterd door een milieubeheersysteem in te voeren en na te leven dat al de volgende elementen omvat:
de betrokkenheid, het leiderschap en de verantwoordingsplicht van het management, met inbegrip van het hoger management, bij de uitvoering van een effectief milieubeheersysteem;
een analyse waarin onder meer de volgende elementen worden bepaald:
a) de context van de organisatie;
b) de behoeften en verwachtingen van de betrokken partijen;
c) de kenmerken van de installatie in verband met mogelijke risico's voor het milieu of de menselijke gezondheid;
d) de wettelijke milieuvoorschriften die van toepassing zijn;
de ontwikkeling van een milieubeleid dat de continue verbetering van de milieuprestaties van de installatie omvat;
de vaststelling van doelstellingen en prestatie-indicatoren voor belangrijke milieuaspecten, met inbegrip van het waarborgen van de naleving van wettelijke voorschriften die van toepassing zijn;
de planning en uitvoering van de nodige procedures en maatregelen, met inbegrip van corrigerende en preventieve maatregelen als dat nodig is, om de milieudoelstellingen te verwezenlijken en milieurisico's te vermijden;
de vaststelling van structuren, taken en verantwoordelijkheden voor milieuaspecten en -doelstellingen en beschikbaarstelling van de benodigde financiële en personele middelen;
de waarborging van het vereiste niveau van deskundigheid en bewustzijn van werknemers van wie de werkzaamheden van invloed kunnen zijn op de milieuprestaties van de installatie, bijvoorbeeld door informatie en opleiding aan te bieden;
de interne en externe communicatie;
de bevordering van de betrokkenheid van werknemers bij goede milieubeheerpraktijken;
10° het opstellen en actueel houden van een beheerhandleiding en schriftelijke procedures voor de controle van activiteiten met aanzienlijke milieueffecten en voor relevante gegevens;
11° de doeltreffende operationele planning en procesbeheersing;
12° de uitvoering van geschikte onderhoudsprogramma's;
13° de paraatheid bij noodsituaties en rampenplannen, met inbegrip van het voorkomen of beperken van de nadelige milieueffecten en andere effecten van noodsituaties;
14° het in aanmerking nemen van de milieueffecten bij het ontwerpen of herontwerpen van een installatie of een onderdeel daarvan gedurende de hele levensduur, inclusief de bouw, het onderhoud, de exploitatie en de ontmanteling ervan;
15° de uitvoering van een monitoring- en meetprogramma;
16° de uitvoering van een sectorale benchmarking op regelmatige basis;
17° de periodieke interne, en als dat praktisch haalbaar is, onafhankelijke, audits en de periodieke externe onafhankelijke audits om de milieuprestaties te beoordelen en vast te stellen of het milieubeheersysteem al dan niet aan de geplande regelingen voldoet en of het op de juiste wijze wordt uitgevoerd en gehandhaafd;
18° de evaluatie van de oorzaken van gevallen van niet-naleving, uitvoering van corrigerende maatregelen naar aanleiding van gevallen van niet-naleving, beoordeling van de doeltreffendheid van corrigerende maatregelen en vaststelling of soortgelijke gevallen van niet-naleving bestaan of zouden kunnen optreden;
19° de periodieke evaluatie van het milieubeheersysteem en de blijvende geschiktheid, adequaatheid en doeltreffendheid ervan door het hoger management;
20° het volgen en in aanmerking nemen van de ontwikkeling van schonere technieken.
Specifiek voor de ferrometaalverwerkende industrie maken naast de elementen, vermeld in het eerste lid, ook de volgende elementen deel uit van het milieubeheersysteem:
het overzicht van de gebruikte proceschemicaliën en de afvalwater- en afgasstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2;
een beheersysteem voor chemische stoffen als vermeld in artikel 3.18.2.3.3;
een plan voor het voorkomen en onder controle houden van lekken en morsen als vermeld in artikel 3.18.2.3.4, 1° ;
een beheersplan voor andere dan normale bedrijfsomstandigheden als vermeld in artikel 3.18.2.3.5;
een energie-efficiëntieplan als vermeld in artikel 3.18.2.6.1, § 2;
een waterbeheersplan als vermeld in artikel 3.18.2.8.1, § 1, 1° ;
een residuenbeheersplan als vermeld in artikel 3.18.2.12.1, tweede lid.
Het milieubeheersysteem, vermeld in het eerste en tweede lid, is algemeen toepasbaar. De mate van gedetailleerdheid en formalisering van het milieubeheersysteem is over het algemeen gerelateerd aan de aard, de omvang en de complexiteit van de installatie en alle mogelijke milieueffecten ervan.
Art. 3.18.2.3.1. La performance environnementale globale est améliorée par la mise en place et l'application d'un système de management environnemental comprenant l'ensemble des éléments suivants :
l'engagement, les capacités d'impulsion et la responsabilité de l'encadrement, y compris de la direction, en ce qui concerne la mise en oeuvre d'un système de management environnemental efficace ;
une analyse visant notamment à déterminer :
a) le contexte dans lequel s'insère l'organisation ;
b) les besoins et les attentes des parties intéressées ;
c) les caractéristiques de l'installation qui sont associées à d'éventuels risques pour l'environnement ou la santé humaine ;
d) les exigences légales applicables en matière d'environnement ;
la définition d'une politique environnementale intégrant le principe d'amélioration continue des performances environnementales de l'installation ;
la définition d'objectifs et d'indicateurs de performance pour les aspects environnementaux importants, y compris pour garantir le respect des exigences légales applicables ;
la planification et mise en oeuvre des procédures et actions nécessaires, y compris les actions préventives et, si nécessaire, correctives, pour atteindre les objectifs environnementaux et éviter les risques environnementaux ;
la détermination des structures, des rôles et des responsabilités en ce qui concerne les aspects et objectifs environnementaux et la mise à disposition des ressources financières et humaines nécessaires ;
garantir, par exemple, par l'information et la formation, la compétence et la sensibilisation requises du personnel dont le travail est susceptible d'avoir une incidence sur les performances environnementales de l'installation ;
la communication interne et externe ;
inciter les travailleurs à s'impliquer dans les bonnes pratiques de management environnemental ;
10° l'établissement et la tenue à jour d'un manuel de gestion et de procédures écrites pour superviser les activités ayant un impact significatif sur l'environnement, ainsi que des données pertinentes ;
11° la planification opérationnelle et le contrôle des procédés efficaces ;
12° la mise en oeuvre de programmes de maintenance appropriés ;
13° les protocoles de préparation et de réaction aux situations d'urgence, y compris la prévention et/ou l'atténuation des incidences (environnementales) défavorables des situations d'urgence ;
14° lors de la (re)conception d'une installation ou d'une partie d'installation, la prise en considération de ses incidences sur l'environnement sur l'ensemble de son cycle de vie, qui inclut la construction, l'entretien, l'exploitation et le démantèlement ;
15° la mise en oeuvre d'un programme de surveillance et de mesurage ;
16° la réalisation régulière de comparaisons sectorielles ;
17° des audits indépendants internes (dans la mesure du possible) et externes réalisés périodiquement pour évaluer les performances environnementales et déterminer si le système de management environnemental respecte les modalités prévues et a été correctement mis en oeuvre et tenu à jour ;
18° l'évaluation des causes de non-conformité, la mise en oeuvre de mesures correctives pour remédier aux non-conformités, l'examen de l'efficacité des actions correctives et la détermination de l'existence ou non de cas de non-conformité similaires ou de situations où ces cas pourraient se produire ;
19° la revue périodique, par la direction, du système de management environnemental et de sa pertinence, de son adéquation et de son efficacité ;
20° le suivi et la prise en considération de la mise au point de techniques plus propres.
En ce qui concerne en particulier le secteur de la transformation des métaux ferreux, outre les éléments visés à l'alinéa 1er, les éléments suivants font également partie du système de management environnemental :
un inventaire des produits chimiques utilisés par les procédés et des flux d'effluents aqueux et gazeux, visés à l'article 3.18.2.3.2 ;
un système de gestion des produits chimiques, tel que visé à l'article 3.18.2.3.3 ;
un plan de prévention et de contrôle des fuites et des déversements, tel que visé à l'article 3.18.2.3.4, 1° ;
un plan de gestion des conditions d'exploitation autres que normales tel que visé à l'article 3.18.2.3.5 ;
un plan d'efficacité énergétique tel que visé à l'article 3.18.2.6.1, § 2 ;
un plan de gestion de l'eau tel que visé à l'article 3.18.2.8.1, § 1er, 1° ;
un plan de gestion des résidus tel que visé à l'article 3.18.2.12.1, alinéa 2.
Le système de management environnemental visé aux alinéas 1er et 2, est généralement applicable. Le niveau de détail et le degré de formalisation du système de management environnemental sont, d'une manière générale, en rapport avec la nature, la taille et la complexité de l'installation, ainsi qu'avec ses diverses incidences environnementales possibles.
Art. 3.18.2.3.2. Om de emissies naar water en lucht te verminderen, wordt een overzicht opgemaakt van de gebruikte proceschemicalïen en de afvalwater- en afgasstromen, dat deel uitmaakt van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1. Het overzicht wordt actueel gehouden en wordt regelmatig herzien. Het overzicht bevat al de volgende elementen:
informatie over de productieprocessen, met inbegrip van:
a) de vereenvoudigde processtroomdiagrammen waaruit de herkomst van de emissies blijkt;
b) de beschrijvingen van procesgeïntegreerde technieken en technieken om afvalwater en afgas te behandelen bij de bron, om emissies te voorkomen of te verminderen, met inbegrip van de prestaties ervan;
informatie over de kenmerken van de afvalwaterstromen, met inbegrip van:
a) de gemiddelde waarden en de variabiliteit van debiet, pH, temperatuur en geleidbaarheid;
b) de gemiddelde concentratie en de vrachten van de relevante verontreinigende stoffen en parameters en de variabiliteit daarvan;
informatie over de omvang en kenmerken van de gebruikte proceschemicaliën:
a) de naam en de kenmerken van de proceschemicaliën, met inbegrip van de eigenschappen die nadelige gevolgen hebben voor het milieu of de gezondheid van de mens;
b) de hoeveelheden gebruikte proceschemicaliën en de plaats van het gebruik ervan;
informatie over de eigenschappen van de afgasstromen, met inbegrip van:
a) de gemiddelde waarden en de variabiliteit van debiet en temperatuur;
b) de gemiddelde concentratie en de vrachten van de relevante verontreinigende stoffen en parameters en de variabiliteit daarvan;
c) de aanwezigheid van andere stoffen die van invloed kunnen zijn op het afgasbehandelingssysteem of de veiligheid van de installatie.
De mate van gedetailleerdheid van het overzicht, vermeld in het eerste lid, is over het algemeen gerelateerd aan de aard, de omvang en de complexiteit van de installatie en alle mogelijke milieueffecten ervan.
Het overzicht, vermeld in het eerste lid, wordt ter beschikking gesteld van de toezichthouder en de Vlaamse Milieumaatschappij als die daarom verzoekt.
Art. 3.18.2.3.2. Afin de réduire les émissions dans l'eau et les émissions atmosphériques, un aperçu des produits chimiques utilisés et des flux d'effluents aqueux et gazeux est établi, qui fait partie du système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1. L'aperçu est tenu à jour et révisé régulièrement. Le relevé comprend tous les éléments suivants :
des informations sur les procédés de production, y compris :
a) les schémas simplifiés des flux des procédés, montrant l'origine des émissions ;
b) des descriptions des techniques intégrées aux procédés et de traitement des effluents aqueux/gazeux à la source destinées à éviter ou à réduire les émissions, avec indication de leurs performances ;
des informations sur les caractéristiques des flux d'effluents aqueux, notamment :
a) les valeurs moyennes et variabilité de débit, de pH, de température et de conductivité ;
b) les valeurs moyennes de concentration et charges des polluants et paramètres pertinents, et variabilité de celles-ci ;
des informations sur la quantité et les caractéristiques des produits chimiques entrant dans les procédés :
a) l'identité et les caractéristiques des produits chimiques, y compris les propriétés ayant des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine ;
b) les quantités de produits chimiques utilisés et le lieu de leur utilisation ;
des informations sur les caractéristiques des flux d'effluents gazeux, y compris :
a) les valeurs moyennes et variabilité de débit et de température ;
b) les valeurs moyennes de concentration et charges des polluants et paramètres pertinents, et variabilité de celles-ci ;
c) la présence d'autres substances susceptibles d'avoir une incidence sur le système de traitement des effluents gazeux ou sur la sécurité de l'unité.
Le niveau de détail de l'inventaire visé à l'alinéa 1er, est généralement fonction de la nature, de la taille et de la complexité de l'unité, ainsi que de ses diverses incidences environnementales possibles.
L'aperçu visé à l'alinéa 1er, est mis à la disposition du surveillant et de la Société flamande de l'Environnement si celle-ci en fait la demande.
Art. 3.18.2.3.3. De totale milieuprestatie wordt verbeterd door een beheersysteem voor chemische stoffen in te voeren en na te leven, dat deel uitmaakt van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1, dat al de volgende elementen omvat:
een beleid om het verbruik en de risico's van proceschemicaliën te verminderen, met inbegrip van een inkoopbeleid om minder schadelijke proceschemicaliën te selecteren, en de leveranciers daarvan, om het gebruik en de risico's van gevaarlijke stoffen tot een minimum te beperken en de inkoop van een teveel aan proceschemicaliën te vermijden. Bij de selectie van proceschemicaliën kan rekening worden gehouden met:
a) hun verwijderbaarheid, hun ecotoxiciteit en hun potentiële uitstoot in het milieu om emissies in het milieu te beperken;
b) de karakterisering van de risico's die aan de proceschemicaliën verbonden zijn, op basis van de gevarenaanduiding van de chemische stoffen, de routes door de installatie, de potentiële uitstoot en het niveau van blootstelling;
c) de analyse die ten minste jaarlijks wordt uitgevoerd van de mogelijke vervanging van proceschemicaliën zodat nieuwe beschikbare en veiligere alternatieven voor het gebruik van gevaarlijke stoffen geïdentificeerd kunnen worden;
d) het anticiperend monitoren van wijzigingen in de regelgeving met betrekking tot gevaarlijke chemische stoffen en het waarborgen van de naleving van de toepasselijke wettelijke voorschriften;
de doelstellingen en actieplannen om het gebruik en de risico's van gevaarlijke stoffen te vermijden of te verminderen;
de ontwikkeling en uitvoering van procedures voor de inkoop, de hantering, de opslag en het gebruik van proceschemicaliën om emissies in het milieu te voorkomen of te verminderen.
De informatie over de omvang en kenmerken van de gebruikte proceschemicaliën, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 3°, kan worden gebruikt ter ondersteuning van de selectie van proceschemicaliën, vermeld in het eerste lid, 1°.
Het beheersysteem voor chemische stoffen, vermeld in het eerste lid, wordt ter beschikking gesteld van de toezichthouder en de Vlaamse Milieumaatschappij als die daarom verzoekt.
Art. 3.18.2.3.3. La performance environnementale globale est améliorée par la mise en place et l'application d'un système de gestion des produits chimiques, appartenant au système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1, et comprenant l'ensemble des éléments suivants :
une politique de réduction de la consommation des produits chimiques et des risques liés à ces derniers, y compris une politique d'achat visant à sélectionner des produits chimiques moins nocifs et leurs fournisseurs dans le but de réduire le plus possible l'utilisation et les risques des substances dangereuses et d'éviter l'achat d'une quantité excessive de produits chimiques. La sélection des produits chimiques entrant dans les procédés peut notamment tenir compte des éléments suivants :
a) leur capacité à être éliminés, leur écotoxicité et leur potentiel de rejet dans l'environnement afin de réduire les émissions dans l'environnement ;
b) la caractérisation des risques associés aux produits chimiques entrant dans les procédés, sur la base des mentions de danger relatives aux produits, du cheminement de ces derniers dans l'unité, des rejets potentiels et du niveau d'exposition ;
c) l'analyse au moins annuelle des possibilités de remplacement des substances dangereuses par de nouvelles solutions disponibles et plus sûres ;
d) le suivi anticipé des modifications réglementaires liées aux produits chimiques dangereux et la garantie du respect des dispositions légales applicables ;
les objectifs et plans d'action visant à éviter ou à réduire l'utilisation et les risques des substances dangereuses ;
l'élaboration et la mise en oeuvre de procédures concernant l'achat, la manipulation, le stockage et l'utilisation des produits chimiques entrant dans les procédés afin de prévenir ou de réduire les émissions dans l'environnement.
Les informations sur la quantité et les caractéristiques des produits chimiques entrant dans les procédés, visées à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 3°, peuvent servir de base à la sélection des produits chimiques, visée à l'alinéa 1er, 1°.
Le système de gestion des produits chimiques visé à l'alinéa 1er est mis à la disposition du surveillant et de la Société flamande de l'Environnement si celle-ci en fait la demande.
Art. 3.18.2.3.4. Emissies naar de bodem en het grondwater worden voorkomen, door gebruik te maken van alle onderstaande technieken:
het opstellen en uitvoeren van een plan om lekken en morsen te voorkomen en onder controle te houden. Dat plan maakt deel uit van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1, en omvat, maar is niet beperkt tot:
a) sitespecifieke incidentplannen voor het morsen van kleine en grote hoeveelheden;
b) de identificatie van de taken en verantwoordelijkheden van de betrokken personen;
c) ervoor zorgen dat het personeel milieubewust is, en is opgeleid om morsen te voorkomen en aan te pakken;
d) de identificatie van zones waar het risico op lekken of morsen van gevaarlijke materialen bestaat, en de indeling van die zones aan de hand van dat risico;
e) het in kaart brengen van geschikte apparatuur om lekken en morsen in te perken en schoon te maken, en het regelmatig controleren dat die apparatuur beschikbaar is, goed functioneert en zich in de buurt bevindt van punten waar zulke incidenten zich kunnen voordoen;
f) richtsnoeren voor beheer van afval dat afkomstig is van lekken en morsen;
g) ten minste jaarlijks de volgende acties uitvoeren:
1) inspecteren van de ruimten voor opslag en hantering;
2) testen en kalibreren van de apparatuur om lekken op te sporen en snelle reparatie van lekkende kleppen, dichtingen, flenzen enzovoort ;
het gebruik van lekbakken of opvangkelders of gelijkwaardig onder hydraulische accumulatoren en met olie of vet gesmeerde apparatuur;
het voorkomen en aanpakken van het morsen of lekken van zuur door de volgende maatregelen te nemen:
a) opslagtanks voor nieuw en afgewerkt zuur voorzien van een verzegelde secundaire insluiting met een beschermende zuurbestendige coating die regelmatig wordt geïnspecteerd op mogelijke schade en scheuren;
b) de laad- en losplaatsen voor de zuren zo ontwerpen dat mogelijk morsen en lekken wordt ingeperkt en dat de zuren kunnen worden afgevoerd voor behandeling ter plekke of buiten het terrein.
Art. 3.18.2.3.4. Les émissions dans le sol et les eaux souterraines sont évitées ou réduites en appliquant toutes les techniques énumérées ci-dessous :
établissement et mise en oeuvre d'un plan de prévention et de contrôle des fuites et des déversements. Ce plan fait partie du système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1 et comprend, sans s'y limiter :
a) des plans d'action en cas de déversements de faibles ou de grandes quantités de produits sur le site ;
b) la définition des rôles et des responsabilités des personnes concernées ;
c) la sensibilisation du personnel aux questions d'environnement et la formation de celui-ci afin de garantir la prévention des déversements et une réaction appropriée en cas de déversement ;
d) la mise en évidence des zones exposées au risque de déversement ou de fuites de matières dangereuses, et leur classement en fonction du risque ;
e) la mise en place d'un équipement approprié de confinement des déversements et de nettoyage, et la vérification régulière de sa disponibilité, de son bon état de marche et de sa proximité des lieux où ces incidents sont susceptibles de se produire ;
f) des directives relatives à la gestion des déchets résultant de déversements et de fuites ;
g) exécuter les actions suivantes au moins chaque année :
1) inspection des lieux de stockage et de manutention ;
2) vérification et étalonnage du matériel de détection des fuites et la réparation rapide des fuites des vannes, manchons, brides, etc. ;
utilisation de bacs de rétention ou de caves étanches à l'huile ou similaires sous stations hydrauliques et équipements lubrifiés à l'huile ou à la graisse ;
prévention et traitement des déversements et des fuites d'acide par la prise des mesures suivantes :
a) des réservoirs de stockage destinés tant à l'acide neuf qu'à l'acide usé équipés d'un confinement secondaire étanche protégé par un revêtement résistant à l'acide, soumis à des inspections régulières pour détecter d'éventuelles détériorations et fissures ;
b) des zones de chargement et de déchargement des acides conçues de manière à ce que les déversements et les fuites potentiels soient contenus et évacués vers un système de traitement sur site ou hors site.
Art. 3.18.2.3.5. De frequentie van andere dan normale bedrijfsomstandigheden en de emissies tijdens andere dan normale bedrijfsomstandigheden worden verminderd door het invoeren en naleven van een risicogebaseerd beheersplan voor andere dan normale bedrijfsomstandigheden. Dit beheersplan maakt deel uit van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1, en omvat al de volgende elementen:
de vaststelling van mogelijke andere dan normale bedrijfsomstandigheden, zoals storing van kritische apparatuur voor de bescherming van het milieu, van de onderliggende oorzaken en de mogelijke gevolgen ervan, en geregelde herziening en actualisering van de lijst van vastgestelde andere dan normale bedrijfsomstandigheden na de periodieke beoordeling, vermeld in punt 5° ;
een geschikt ontwerp van de kritische apparatuur;
de opstelling en uitvoering van een inspectie- en preventief onderhoudsplan voor kritische apparatuur als vermeld in artikel 3.18.2.3.1, eerste lid, 12° ;
de monitoring, namelijk schatten of, als dat mogelijk is, meten en registreren van emissies tijdens andere dan normale bedrijfsomstandigheden en van omstandigheden die daarmee verband houden;
een periodieke beoordeling van de emissies tijdens andere dan normale bedrijfsomstandigheden, zoals frequentie van incidenten, duur, hoeveelheden uitgestoten verontreinigende stoffen, en, als dat nodig is, uitvoering van corrigerende maatregelen.
Art. 3.18.2.3.5. La fréquence des conditions d'exploitation autres que les conditions normales et les émissions lors des conditions d'exploitation autres que les conditions normales sont réduites par la mise en place et l'application d'un plan de gestion des conditions d'exploitation autres que les conditions normales basé sur les risques. Ce plan de gestion s'inscrit dans le cadre du système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1, et comprend tous les éléments suivants :
la mise en évidence des conditions d'exploitation autres que les conditions normales, telles que la défaillance d'équipements critiques pour la protection de l'environnement, de leurs causes profondes et de leurs conséquences potentielles, et examen et mise à jour périodiques de la liste des conditions d'exploitation autres que les conditions normales mises en évidence à la suite de l'évaluation périodique visée au point 5° ;
une conception appropriée des équipements critiques ;
l'établissement et mise en oeuvre d'un plan d'inspection et de maintenance préventive des équipements critiques comme visé à l'article 3.18.2.3.1, alinéa 1er, 12° ;
la surveillance, notamment estimation et, dans la mesure du possible, mesure et enregistrement d'émissions lors des conditions d'exploitation autres que les conditions normales et les circonstances associées ;
une évaluation périodique des émissions survenant lors de conditions d'exploitation autres que les conditions normales, comme la fréquence des événements, la durée, la quantité de polluants émise, et mise en oeuvre de mesures correctives si nécessaire.
Onderafdeling 3.18.2.4. Monitoring
Sous-section 3.18.2.4. Surveillance
Art. 3.18.2.4.1. Ten minste een keer per jaar wordt het volgende gemonitord:
het jaarlijkse verbruik van water, energie en materialen;
de jaarlijkse productie van afvalwater;
de jaarlijkse hoeveelheid van ieder type geproduceerd residu, geproduceerde afvalstof of geproduceerd bijproduct, met de bestemming ervan en het type van verwerkings- of toepassingswijze.
De monitoring, vermeld in het eerste lid, wordt uitgevoerd met directe metingen, berekeningen of registratie, zoals aan de hand van geschikte meters of facturen. De monitoring wordt uitgesplitst op het meest geschikte niveau, zoals op proces- of installatieniveau, en houdt rekening met alle significante wijzigingen in de installatie.
Art. 3.18.2.4.1. Au moins une fois par an, les éléments suivants sont contrôlés :
la consommation annuelle d'eau, d'énergie et de matières ;
la production annuelle d'eaux usées ;
la quantité annuelle de chaque type de résidus, de déchets ou de sous-produits générés, avec leur destination et le type de mode de traitement ou d'application.
La surveillance visée à l'alinéa 1er est effectuée par des mesures, des calculs ou des relevés directs, par exemple au moyen d'appareils de mesure appropriés ou sur la base de factures. La surveillance s'effectue au niveau le plus approprié, comme au niveau du procédé ou de l'unité, et tient compte de tout changement important intervenu dans l'unité.
Art. 3.18.2.4.2. De monitoring van emissies in de lucht wordt verricht conform de meetmethoden, vermeld in bijlage 4.4.2 bij titel II van het VLAREM. Als er geen meetmethoden worden vermeld, worden de CEN-normen gevolgd. Als er geen CEN-normen bestaan, worden de ISO-normen, de nationale normen of andere internationale normen toegepast die gegevens van een gelijkwaardige wetenschappelijke kwaliteit opleveren.
Art. 3.18.2.4.2. La surveillance des émissions dans l'air est mise en oeuvre conformément aux méthodes de mesurage visées à l'annexe 4.4.2 au titre II du VLAREM. Lorsqu'aucune méthode de mesure n'est spécifiée, les normes CEN sont observées. En l'absence de normes CEN, les normes ISO, les normes nationales ou d'autres normes internationales garantissant l'obtention de données d'une qualité scientifique équivalente sont appliquées.
Art. 3.18.2.4.3. De monitoring van emissies naar water wordt verricht conform de meetmethoden, vermeld in artikel 4, § 1, van bijlage 4.2.5.2 bij titel II van het VLAREM. Als er geen meetmethoden worden vermeld, worden de CEN-normen gevolgd. Als er geen CEN-normen bestaan, worden de ISO-normen, de nationale normen of andere internationale normen toegepast die gegevens van een gelijkwaardige wetenschappelijke kwaliteit opleveren.
Art. 3.18.2.4.3. La surveillance des émissions dans l'eau est mise en oeuvre conformément aux méthodes de mesurage visées à l'article 4, § 1er, de l'annexe 4.2.5.2 au titre II du VLAREM. Lorsqu'aucune méthode de mesure n'est spécifiée, les normes CEN sont observées. En l'absence de normes CEN, les normes ISO, les normes nationales ou d'autres normes internationales garantissant l'obtention de données d'une qualité scientifique équivalente sont appliquées.
Onderafdeling 3.18.2.5. Gevaarlijke stoffen
Sous-section 3.18.2.5. Substances dangereuses
Art. 3.18.2.5.1. Het gebruik van verbindingen van zeswaardig chroom bij passivatie wordt vermeden door andere metaalhoudende oplossingen te gebruiken, zoals met mangaan, zink, titaanfluoride, fosfaten of molybdaten, of organische polymeeroplossingen, zoals met polyurethanen of polyesters.
Art. 3.18.2.5.1. L'utilisation de composés du chrome hexavalent dans la passivation est évitée en utilisant des solutions contenant d'autres métaux, comme le manganèse, le zinc, le fluorure de titane, des phosphates et/ou des molybdates, ou des solutions de polymères organiques, contenant par exemple des polyuréthanes ou des polyesters.
Onderafdeling 3.18.2.6. Energie-efficiëntie
Sous-section 3.18.2.6. Efficacité énergétique
Art. 3.18.2.6.1. § 1. De algemene energie-efficiëntie van de installatie wordt verbeterd door een energie-efficiëntieplan en energieaudits als vermeld in paragraaf 2, te gebruiken en een verslag over de energiebalans als vermeld in paragraaf 3, op te stellen.
§ 2. Een energie-efficiëntieplan maakt deel uit van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1, en omvat de volgende activiteiten:
het vaststellen en monitoren van het specifieke energieverbruik van de activiteit of processen, vermeld in artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1° ;
het jaarlijks vaststellen van essentiële prestatie-indicatoren, zoals MJ/t aan product;
het plannen van periodieke doelstellingen voor verbetering en de acties die daarmee verband houden, uitvoeren.
Ten minste jaarlijks worden energieaudits uitgevoerd om ervoor te zorgen dat de doelstellingen van het energie-efficiëntieplan, vermeld in het eerste lid, worden gehaald.
§ 3. Het verslag over de energiebalans met een uitsplitsing van het energieverbruik en de energieopwekking, met inbegrip van uitgevoerde energie naar soort bron, zoals elektriciteit, aardgas, procesgassen uit de ijzer- en staalproductie, hernieuwbare energie, ingevoerde warmte of koeling, wordt jaarlijks opgesteld. Het verslag over de energiebalans bevat al de volgende elementen:
de afbakening van de energiegrens van de processen;
de informatie over het energieverbruik voor de geleverde energie;
de informatie over de energie die uit de installatie wordt uitgevoerd;
de informatie over de energiestroom, zoals Sankeydiagrammen of energiebalansen, waaruit blijkt op welke wijze de energie door de processen heen wordt gebruikt.
In het eerste lid wordt verstaan onder procesgassen ijzer- en staalproductie: hoogovengas, oxystaalovengas, cokesovengas of mengsels daarvan, die afkomstig zijn van de ijzer- en staalproductie.
§ 4. Het energie-efficiëntieplan en de energieaudits, vermeld in paragraaf 2, en het verslag over de energiebalans, vermeld in paragraaf 3, worden ter beschikking gesteld van de toezichthouder en het Vlaams Energie- en Klimaatagentschap als die daarom verzoeken.
Art. 3.18.2.6.1. § 1er. L'efficacité énergétique globale de l'installation est accrue en appliquant un plan d'efficacité énergétique et des audits énergétiques tels que visés au paragraphe 2, et en élaborant un bilan énergétique tel que visé au paragraphe 3.
§ 2. Un plan d'efficacité énergétique fait partie du système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1, et implique les activités suivantes :
définir et surveiller la consommation d'énergie spécifique de l'activité ou des procédés, visés à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1° ;
définir, sur une base annuelle, des indicateurs de performance clés, comme MJ/tonne de produits ;
planifier les objectifs d'amélioration périodique et exécuter les actions associées.
Des audits énergétiques sont réalisés au moins une fois par an pour s'assurer que les objectifs du plan d'efficacité énergétique visés à l'alinéa 1er sont atteints.
§ 3. Le bilan énergétique fournissant une répartition de la consommation et de la production d'énergie, y compris l'exportation d'énergie par type de source d'énergie, comme l'électricité, le gaz naturel, les gaz sidérurgiques, les énergies renouvelables, la chaleur importée et/ou le refroidissement, est établi sur une base annuelle. Le bilan énergétique comprend tous les éléments suivants :
la définition des limites énergétiques des procédés ;
des informations sur la consommation d'énergie, exprimée en énergie fournie ;
des informations sur l'énergie exportée à partir de l'unité ;
des informations sur le flux d'énergie, comme des diagrammes de Sankey ou bilans énergétiques, montrant la manière dont l'énergie est utilisée tout au long des procédés.
A l'alinéa 1er, on entend par gaz sidérurgiques : gaz de haut-fourneau, gaz d'aciérie à l'oxygène, gaz de cokerie ou leurs mélanges provenant de la sidérurgie.
§ 4. Le plan d'efficacité énergétique et les audits énergétiques, visés au paragraphe 2, et le bilan énergétique, visé au paragraphe 3, sont mis à la disposition du surveillant et de l'Agence flamande pour l'Energie et le Climat, si ceux-ci en font la demande.
Art. 3.18.2.6.2. De energie-efficiëntie bij verwarming wordt verhoogd, met inbegrip van de energie-efficiëntie bij het verwarmen en drogen van het basismateriaal, en ook bij het verwarmen van baden en zinkpotten, door het gebruik van een geschikte combinatie van de technieken, vermeld in BBT 11 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.6.2. L'efficacité énergétique du chauffage est accrue, y compris le chauffage et le séchage de la matière entrante ainsi que le chauffage des bains et des cuves de galvanisation, en appliquant une combinaison appropriée des techniques visées dans la MTD 11 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.2.6.3. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de verwarming van het basismateriaal bij warmwalsen:
Art. 3.18.2.6.3. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'énergie visées dans le tableau suivant, s'appliquent au chauffage de la matière entrante lors du laminage à chaud :
specifiek(e) proces(sen); staalproducten aan het einde van het walsproces grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t)
herverwarming van basismateriaal
warmgewalste rollen (strips) 1500 (1)
zware platen 2000 (2)
staven, stangen 1900 (2)
balken, blokken, rails, buizen 2200
tussentijds verhitten van basismateriaal
staven, stangen, buizen 900
naverwarming van basismateriaal
zware platen 2000
staven, stangen 3000 (3)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 2200 MJ/t.(2) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 2800 MJ/t.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 4000 MJ/t.
specifiek(e) proces(sen); staalproducten aan het einde van het walsproces grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t) herverwarming van basismateriaal warmgewalste rollen (strips) 1500 (1) zware platen 2000 (2) staven, stangen 1900 (2) balken, blokken, rails, buizen 2200 tussentijds verhitten van basismateriaal staven, stangen, buizen 900 naverwarming van basismateriaal zware platen 2000 staven, stangen 3000 (3) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 2200 MJ/t.(2) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 2800 MJ/t.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 4000 MJ/t.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
procédé(s) spécifique(s) ; produits sidérurgiques à la fin du procédé de laminage valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t)
réchauffage de la matière entrante
bobines (bandes) laminées à chaud 1500 (1)
tôles fortes 2000 (2)
barres, tiges 1900 (2)
blooms, billettes, rails, tubes 2200
chauffage intermédiaire de la matière entrante
barres, tiges, tubes 900
postchauffage de la matière entrante
tôles fortes 2000
barres, tiges 3000 (3)
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 2200 MJ/t.(2) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 2800 MJ/t. (3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 4000 MJ/t.
procédé(s) spécifique(s) ; produits sidérurgiques à la fin du procédé de laminage valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t) réchauffage de la matière entrante bobines (bandes) laminées à chaud 1500 (1) tôles fortes 2000 (2) barres, tiges 1900 (2) blooms, billettes, rails, tubes 2200 chauffage intermédiaire de la matière entrante barres, tiges, tubes 900 postchauffage de la matière entrante tôles fortes 2000 barres, tiges 3000 (3) (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 2200 MJ/t.(2) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 2800 MJ/t. (3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 4000 MJ/t.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Art. 3.18.2.6.4. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op het uitgloeien na koudwalsen:
Art. 3.18.2.6.4. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'énergie visées dans le tableau suivant s'appliquent au recuit après laminage à froid :
specifiek(e) proces(sen) grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t)
uitgloeien na koudwalsen: continu en stapelgloeien 1200 (1)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van continue gloeilijnen die een gloeitemperatuur boven 800 ° C vereisen.
specifiek(e) proces(sen) grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t) uitgloeien na koudwalsen: continu en stapelgloeien 1200 (1) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van continue gloeilijnen die een gloeitemperatuur boven 800 ° C vereisen.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
procédé(s) spécifique(s) valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t)
recuit après laminage à froid : continu et discontinu 1200 (1)
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie pour les lignes de recuit continu nécessitant une température de recuit supérieure à 800 ° C.
procédé(s) spécifique(s) valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t) recuit après laminage à froid : continu et discontinu 1200 (1) (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie pour les lignes de recuit continu nécessitant une température de recuit supérieure à 800 ° C.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Art. 3.18.2.6.5. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op het verwarmen van het basismateriaal voor continu dompelverzinken:
Art. 3.18.2.6.5. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'énergie visées dans le tableau suivant s'appliquent au chauffage de la matière entrante avant la galvanisation continue :
specifiek(e) proces(sen) grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t)
verwarmen van het basismateriaal voor continu dompelverzinken 1100 (1)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van continue gloeilijnen die een gloeitemperatuur boven 800 ° C vereisen.
specifiek(e) proces(sen) grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t) verwarmen van het basismateriaal voor continu dompelverzinken 1100 (1) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van continue gloeilijnen die een gloeitemperatuur boven 800 ° C vereisen.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
procédé(s) spécifique(s) valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t)
chauffage de la matière entrante avant la galvanisation continue 1100 (1)
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie pour les lignes de recuit continu nécessitant une température de recuit supérieure à 800 ° C.
procédé(s) spécifique(s) valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t) chauffage de la matière entrante avant la galvanisation continue 1100 (1) (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie pour les lignes de recuit continu nécessitant une température de recuit supérieure à 800 ° C.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Art. 3.18.2.6.6. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op het discontinu verzinken:
Art. 3.18.2.6.6. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'énergie visées dans le tableau suivant s'appliquent à la galvanisation discontinue :
specifiek(e) proces(sen) grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t)
discontinu verzinken 800 (1)(2)(3)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden als er gebruikgemaakt wordt van centrifugeren om het overtollige zink te verwijderen of als de temperatuur van het zinkbad hoger dan 500 ° C is.
(2) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van discontinue verzinkingsinstallaties met een gemiddelde jaarlijkse productiecapaciteit van minder dan 150 t/m3 van het zinkpotvolume, met een maximum van 1200 MJ/t.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van discontinue verzinkingsinstallaties die hoofdzakelijk dunne producten produceren, met een maximum van 1000 MJ/t.
specifiek(e) proces(sen) grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t) discontinu verzinken 800 (1)(2)(3) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden als er gebruikgemaakt wordt van centrifugeren om het overtollige zink te verwijderen of als de temperatuur van het zinkbad hoger dan 500 ° C is.
(2) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van discontinue verzinkingsinstallaties met een gemiddelde jaarlijkse productiecapaciteit van minder dan 150 t/m3 van het zinkpotvolume, met een maximum van 1200 MJ/t.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van discontinue verzinkingsinstallaties die hoofdzakelijk dunne producten produceren, met een maximum van 1000 MJ/t.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
procédé(s) spécifique(s) valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t)
galvanisation discontinue 800 (1)(2)(3)
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie lorsque la centrifugation est utilisée pour éliminer l'excès de zinc ou lorsque la température du bain de galvanisation est supérieure à 500 ° C.
(2) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie pour les unités de galvanisation discontinue dont le débit de production annuel moyen est inférieur à 150 t/m3 de volume de cuve, avec un maximum de 1200 MJ/t.
(3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas d'unités de galvanisation discontinue produisant principalement des produits minces, avec un maximum de 1000 MJ/t.
procédé(s) spécifique(s) valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t) galvanisation discontinue 800 (1)(2)(3) (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie lorsque la centrifugation est utilisée pour éliminer l'excès de zinc ou lorsque la température du bain de galvanisation est supérieure à 500 ° C.
(2) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie pour les unités de galvanisation discontinue dont le débit de production annuel moyen est inférieur à 150 t/m3 de volume de cuve, avec un maximum de 1200 MJ/t.
(3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas d'unités de galvanisation discontinue produisant principalement des produits minces, avec un maximum de 1000 MJ/t.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Onderafdeling 3.18.2.7. Materiaalefficiëntie
Sous-section 3.18.2.7. Utilisation rationnelle des matières
Art. 3.18.2.7.1. De materiaalefficiëntie tijdens het ontvetten wordt verhoogd en de productie van de afgewerkte ontvettingsoplossing wordt verminderd door gebruik te maken van een combinatie van de technieken, vermeld in BBT 12 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.7.1. L'utilisation rationnelle des matières lors du dégraissage est accrue et la production de solution de dégraissage usée est réduite en appliquant une combinaison des techniques visées dans la MTD 12 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.2.7.2. De materiaalefficiëntie bij het beitsen wordt verhoogd en de productie van afgewerkt beitszuur tijdens het verwarmen wordt verminderd door geen directe stoominjectie te gebruiken en door gebruik te maken van de volgende technieken:
de verwarming van het zuur met warmtewisselaars;
de verwarming van het zuur door dompelverbranding.
Art. 3.18.2.7.2. Une utilisation plus rationnelle des matières lors du décapage et la réduction de la production d'acide de décapage usé lorsque l'acide de décapage est chauffé sont permises en ne recourant pas à l'injection directe de vapeur et en appliquant les techniques suivantes :
chauffage de l'acide avec des échangeurs de chaleur ;
chauffage de l'acide par combustion submergée.
Art. 3.18.2.7.3. De materiaalefficiëntie bij het beitsen wordt verbeterd en de productie van afgewerkt beitszuur wordt verminderd door gebruik te maken van een geschikte combinatie van de technieken, vermeld in BBT 14 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.7.3. L'utilisation rationnelle des matières lors du décapage est accrue et la production d'acide de décapage usé est réduite en appliquant une combinaison appropriée des techniques visées dans la MTD 14 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.2.7.4. De grenswaarden voor specifiek beitszuurverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op discontinu verzinken:
Art. 3.18.2.7.4. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'acide de décapage visées dans le tableau qui suit s'appliquent à la galvanisation discontinue :
beitszuur grenswaarde voor specifiek beitszuurverbruik (kg/t)
zoutzuur, 28 massaprocent 30 (1)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek beitszuurverbruik afgeweken worden met een maximum van 50 kg/t als voornamelijk werkstukken met een hoog specifiek oppervlak worden verzinkt of als het om herverzinking gaat.
beitszuur grenswaarde voor specifiek beitszuurverbruik (kg/t) zoutzuur, 28 massaprocent 30 (1) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek beitszuurverbruik afgeweken worden met een maximum van 50 kg/t als voornamelijk werkstukken met een hoog specifiek oppervlak worden verzinkt of als het om herverzinking gaat.
In het eerste lid wordt verstaan onder herverzinking: de verwerking van gebruikte verzinkte voorwerpen, zoals vangrails voor autowegen, die na lang gebruik opnieuw worden verzinkt. Het verwerken van deze voorwerpen vereist extra processtappen door de aanwezigheid van gedeeltelijk verroeste oppervlakken of de noodzaak om eventuele resterende zinkbekleding te verwijderen.
De grenswaarden voor specifiek beitszuurverbruik, vermeld in het eerste lid, hebben betrekking op driejaarlijkse jaargemiddelden en worden berekend met de volgende formule:
specifiekmateriaalverbruik = materiaalverbruik/input, waarbij :
materiaalverbruik: driejaarlijks gemiddelde van de totale hoeveelheid materiaal die door het proces of de processen in kwestie wordt verbruikt, uitgedrukt in kg/jaar;
input: driejaarlijks gemiddelde van de totale hoeveelheid verwerkt basismateriaal, uitgedrukt in t/jaar of m2/jaar.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
acide de décapage valeur limite pour la consommation spécifique d'acide de décapage (kg/t)
acide chlorhydrique, 28 % en poids 30 (1)
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'acide de décapage avec un maximum de 50 kg/t lorsque la galvanisation concerne principalement des pièces présentant une surface spécifique élevée ou lors d'une regalvanisation.
acide de décapage valeur limite pour la consommation spécifique d'acide de décapage (kg/t) acide chlorhydrique, 28 % en poids 30 (1) (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'acide de décapage avec un maximum de 50 kg/t lorsque la galvanisation concerne principalement des pièces présentant une surface spécifique élevée ou lors d'une regalvanisation.
A l'alinéa 1er, on entend par regalvanisation : le traitement d'articles galvanisés usagés, tels que des glissières de sécurité pour autoroutes, qui sont galvanisés une nouvelle fois après une durée de service prolongée. Le traitement de ces articles nécessite des étapes supplémentaires en raison de la présence de surfaces partiellement corrodées ou de la nécessité d'éliminer toute trace de galvanisation antérieure.
Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'acide de décapage visées à l'alinéa 1er, se réfèrent à des moyennes annuelles calculées sur trois ans à l'aide de la formule suivante :
consommation spécifique de matière = consommation de matière/matière entrante, où :
consommation de matières : la moyenne sur trois ans de la quantité totale de matières d'une même nature consommées par le ou les procédés concernés, exprimée en kg/an ;
matière entrante : la moyenne sur trois ans de la quantité totale de métal traitée, exprimée en t/an ou en m2/an.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Art. 3.18.2.7.5. De materiaalefficiëntie bij het fluxen wordt verhoogd en de hoeveelheid als afval te verwijderen afgewerkte fluxoplossing wordt verminderd door gebruik te maken van alle onderstaande technieken, in combinatie met de techniek, vermeld in punt d) of e) van BBT 15 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie:
het spoelen van werkstukken na het beitsen;
de geoptimaliseerde fluxbehandeling;
de beperking van de uitsleep van de fluxoplossing.
Art. 3.18.2.7.5. Une utilisation plus rationnelle des matières lors du fluxage et la réduction de la quantité de solution de fluxage usée à éliminer sont permises en appliquant l'ensemble des techniques ci-dessous en combinaison avec la technique visée au point d) ou e) de la MTD 15 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux :
rinçage des pièces après le décapage ;
optimisation du fluxage ;
limitation de l'entraînement de la solution de fluxage.
Art. 3.18.2.7.6. De materiaalefficiëntie van het warm dompelen bij de bekleding van draden en bij discontinu verzinken wordt verbeterd en de productie van afval wordt verminderd door gebruik te maken van alle onderstaande technieken:
vermindering van de productie van hardzink;
voorkomen, opvangen en hergebruiken van zinkspatten bij discontinu verzinken;
vermindering van de vorming van zinkas.
Art. 3.18.2.7.6. Une utilisation plus rationnelle des matières lors de l'étape de trempage à chaud dans les activités de revêtement des fils et de galvanisation discontinue, et la réduction de la production de déchets sont permises en appliquant toutes les techniques indiquées ci-dessous :
réduction de la production de mattes de fond ;
prévention, collecte et réutilisation des projections de zinc lors de la galvanisation discontinue ;
réduction de la production de cendres de zinc.
Art. 3.18.2.7.7. De materiaalefficiëntie wordt verbeterd en de hoeveelheid te verwijderen afval van de fosfatering en passivatie wordt verminderd door gebruik te maken van het reinigen en hergebruiken van de fosfaterings- of passivatieoplossing, in combinatie met de techniek, vermeld in punt b) of punt c) van BBT 17 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.7.7. Une utilisation plus rationnelle des matières et la réduction de la quantité de déchets à éliminer produits par la phosphatation et la passivation sont permises en appliquant le nettoyage et la réutilisation de la solution de phosphatation ou de passivation, en combinaison avec la technique visée au point b) ou au point c) de la MTD 17 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.2.7.8. De hoeveelheid als afval te verwijderen afgewerkt beitszuur wordt verminderd door de nuttige toepassing van afgewerkte beitszuren zoutzuur, zwavelzuur en gemengd zuur. De neutralisatie van afgewerkte beitszuren of het gebruik van afgewerkte beitszuren voor emulsiesplitsing wordt niet toegepast.
Art. 3.18.2.7.8. La quantité d'acide de décapage usé à éliminer est réduite en valorisant les acides de décapage usés que sont l'acide chlorhydrique, l'acide sulfurique et l'acide mixte. La neutralisation des acides de décapage usés ou l'utilisation d'acides de décapage usés pour le cassage des émulsions n'est pas appliquée.
Onderafdeling 3.18.2.8. Watergebruik en productie van afvalwater
Sous-section 3.18.2.8. Consommation d'eau et production d'eaux usées
Art. 3.18.2.8.1. § 1. Het waterverbruik wordt geoptimaliseerd, de waterrecycleerbaarheid verbeterd en de hoeveelheid geproduceerd afvalwater wordt verminderd door gebruik te maken van zowel de onderstaande technieken, als een geschikte combinatie van de technieken, vermeld in punt c) tot en met h) van BBT 19 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie:
waterbeheersplan en wateraudits. Een waterbeheersplan en wateraudits maken deel uit van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1, en omvatten al de volgende elementen:
a) stroomdiagrammen en een watermassabalans van de installatie;
b) de vaststelling van doelstellingen op het gebied van de waterefficiëntie;
c) de toepassing van technieken voor de optimalisering van het water, zoals controle van het waterverbruik, recycling van water, detectie en reparatie van lekken;
d) het jaarlijks uitvoeren van wateraudits om ervoor te zorgen dat de doelstellingen van het waterbeheersplan worden verwezenlijkt;
scheiding van waterstromen. Elke waterstroom en minstens afstromend oppervlaktewater, proceswater, alkalisch of zuur afvalwater en gebruikte ontvettingsoplossing wordt afzonderlijk verzameld op basis van het gehalte aan verontreinigende stoffen en de vereiste behandelingstechnieken. Afvalwaterstromen die zonder behandeling kunnen worden gerecycleerd, worden gescheiden van afvalwaterstromen waarvoor wel behandeling noodzakelijk is.
§ 2. Het waterbeheersplan en de wateraudits, vermeld in paragraaf 1, 1°, worden ter beschikking gesteld van de toezichthouder en de Vlaamse Milieumaatschappij als die daarom verzoeken.
Art. 3.18.2.8.1. § 1er. La consommation d'eau est optimisée, la recyclabilité de l'eau est améliorée et le volume d'eaux usées produites est réduit en appliquant à la fois les techniques ci-dessous et une combinaison appropriée des techniques c) à h) de la MTD 19 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux :
plan de gestion de l'eau et audits de l'eau. Un plan de gestion de l'eau et des audits de l'eau font partie du système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1, et comprennent tous les éléments suivants :
a) des schémas de circulation et un bilan massique de l'eau dans l'installation ;
b) l'établissement d'objectifs en matière d'utilisation rationnelle de l'eau ;
c) la mise en oeuvre de techniques d'optimisation de l'eau, comme le contrôle de la consommation d'eau, recyclage de l'eau, la détection et la réparation de fuites ;
d) effectuer une fois par an des audits de l'eau pour s'assurer que les objectifs du plan de gestion de l'eau sont atteints ;
la séparation des flux d'eaux. Chaque flux d'eau, et à tout le moins les eaux de ruissellement de surface, les eaux de procédé, les eaux usées alcalines ou acides et les solutions de dégraissage usées, est collecté séparément, en fonction des polluants qu'il contient et des techniques de traitement requises. Les flux d'eaux usées qui peuvent être recyclés sans traitement sont séparés de ceux qui nécessitent un traitement.
§ 2. Le plan de gestion de l'eau et les audits de l'eau visés au paragraphe 1er, 1°, sont mis à la disposition du surveillant et de la Société flamande de l'Environnement si ceux-ci en font la demande.
Art. 3.18.2.8.2. De grenswaarden voor specifiek waterverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de sectoren, vermeld in de volgende tabel:
Art. 3.18.2.8.2. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'eau visées dans le tableau suivant s'appliquent aux secteurs visés dans le tableau suivant :
sector grenswaarde voor specifiek waterverbruik (m3/t)
warmwalsen 5
koudwalsen 10
draadtrekken 5
continu dompelverzinken 5
sector grenswaarde voor specifiek waterverbruik (m3/t) warmwalsen 5 koudwalsen 10 draadtrekken 5 continu dompelverzinken 5
De grenswaarden voor specifiek waterverbruik, vermeld in het eerste lid, hebben betrekking op jaargemiddelden en worden berekend met de volgende formule:
specifiekwaterverbruik = waterbruik/productieomvang, waarbij :
waterverbruik: de totale hoeveelheid water die door de installatie wordt verbruikt, uitgedrukt in m3/jaar, exclusief de volgende hoeveelheden:
gerecycleerd en hergebruikt water;
water in koelsystemen met doorloop ("once through");
water voor huishoudelijk gebruik;
productieomvang: de totale hoeveelheid producten die in de installatie wordt vervaardigd, uitgedrukt in t/jaar.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
secteur valeur limite pour la consommation spécifique d'eau (m3/t)
laminage à chaud 5
laminage à froid 10
tréfilage 5
galvanisation continue 5
secteur valeur limite pour la consommation spécifique d'eau (m3/t) laminage à chaud 5 laminage à froid 10 tréfilage 5 galvanisation continue 5
Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'eau visées à l'alinéa 1er, se réfèrent à des moyennes annuelles et sont calculées à l'aide de la formule suivante :
consommation d'énergie spécifique d'eau = consommation d'eau/taux de production, où :
la consommation d'eau : la quantité totale d'eau consommée par l'unité, exprimée en m3/an, à l'exclusion des quantités suivantes :
de l'eau recyclée et réutilisée ;
de l'eau de refroidissement utilisée dans les systèmes de refroidissement en circuit ouvert (" once through ") ;
de l'eau destinée aux usages domestiques ;
le taux de production : la quantité totale de produits fabriqués par l'installation, exprimée en t/an.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Onderafdeling 3.18.2.9. Luchtemissies
Sous-section 3.18.2.9. Emissions atmosphériques
Art. 3.18.2.9.1. § 1. De stofemissies naar de lucht die door verwarming worden veroorzaakt, worden voorkomen of verminderd door gebruik te maken van ofwel elektriciteit uit fossielvrije energiebronnen ofwel door de toepassing van het gebruik van brandstoffen met laag stof- en asgehalte in combinatie met het beperken van het meevoeren van stof.
§ 2. De SO2-emissies naar de lucht die door verwarming worden veroorzaakt, worden voorkomen of verminderd door het gebruik van ofwel elektriciteit uit fossielvrije energiebronnen ofwel een brandstof, of een combinatie van brandstoffen, met een laag zwavelgehalte.
§ 3. De NOx-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van verwarming, worden voorkomen of beperkt en tegelijk worden de CO-emissies en de NH3-emissies die afkomstig zijn van het gebruik van SNCR of SCR, beperkt door ofwel het gebruik van elektriciteit uit fossielvrije energiebronnen, ofwel een geschikte combinatie van de technieken, vermeld in BBT 22 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
§ 4. Met behoud van de toepassing van hoofdstuk 5.43 van titel II van het VLAREM zijn de emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, van toepassing op de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van de verwarming van het basismateriaal:
Art. 3.18.2.9.1. § 1er. Les émissions atmosphériques de poussière dues au chauffage sont évitées ou réduites en utilisant soit de l'électricité produite à partir de sources d'énergie non fossiles, soit en utilisant des combustibles à faible teneur en poussières et en cendres en combinaison avec la limitation de l'entraînement des poussières.
§ 2. Les émissions atmosphériques de SO2 dues au chauffage sont évitées ou réduites en utilisant soit de l'électricité produite à partir de sources d'énergie non fossiles, soit un combustible ou une combinaison de combustibles à faible teneur en soufre.
§ 3. Les émissions atmosphériques de NOX dues au chauffage sont prévenues ou réduites, et les émissions de CO et les émissions de NH3 dues au recours à la SNCR ou à la SCR sont dans le même temps limitées, soit en utilisant de l'électricité produite à partir de sources d'énergie non fossiles, soit par une combinaison appropriée des techniques visées dans la MTD 22 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
§ 4. Sans préjudice de l'application du chapitre 5.43 du titre II du VLAREM, les valeurs limites d'émissions visées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées dues au chauffage de la matière entrante :
parameter sector brandstoftype specifiek proces emissie-
grenswaarde (mg/Nm3)
stof -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
alle (1)
SO2 -warmwalsen alle 200 (2)(3)
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken van platen
100 (2)
NOx, uitgedrukt als NO2 -warmwalsen 100% aardgas herverwarming: nieuwe installaties 200
herverwarming: bestaande installaties 350
tussentijds verhitten 250
naverwarming 200
andere brandstoffen -herverwarming
-tussentijds verhitten
-naverwarming
350 (4)
-koudwalsen 100% aardgas 250 (5)
andere brandstoffen 300 (4)
-draadtrekken alle 250
-continu dompelverzinken alle 300 (4)
-discontinu verzinken alle verwarming van de zinkpot 300
(1) De emissiegrenswaarde voor stof is niet van toepassing als de stofmassastroom lager dan 100 g/h is.
(2) De emissiegrenswaarde voor SO2 is niet van toepassing op installaties die 100% aardgas of 100% elektrische verwarming gebruiken.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor SO2 afgeweken worden als een grote hoeveelheid, namelijk meer dan 50% van de energie-input, cokesovengas wordt gebruikt, met een maximum van 300 mg/Nm3.
(4) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor NOx afgeweken worden als een grote hoeveelheid cokesovengas of CO-rijk gas uit ferrochroomproductie, namelijk meer dan 50% van de energie-input, wordt gebruikt, met een maximum van 550 mg/Nm3.
(5) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor NOx afgeweken worden bij continu gloeien, met een maximum van 300 mg/Nm3.
parameter sector brandstoftype specifiek proces emissie-
grenswaarde (mg/Nm3) stof -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken alle (1) SO2-warmwalsen alle 200 (2)(3) -koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken van platen 100 (2) NOx, uitgedrukt als NO2-warmwalsen 100% aardgas herverwarming: nieuwe installaties 200 herverwarming: bestaande installaties 350
tussentijds verhitten 250
naverwarming 200
andere brandstoffen -herverwarming
-tussentijds verhitten
-naverwarming 350 (4) -koudwalsen 100% aardgas 250 (5)
andere brandstoffen 300 (4)
-draadtrekken alle 250
-continu dompelverzinken alle 300 (4)
-discontinu verzinken alle verwarming van de zinkpot 300 (1) De emissiegrenswaarde voor stof is niet van toepassing als de stofmassastroom lager dan 100 g/h is.
(2) De emissiegrenswaarde voor SO2 is niet van toepassing op installaties die 100% aardgas of 100% elektrische verwarming gebruiken.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor SO2 afgeweken worden als een grote hoeveelheid, namelijk meer dan 50% van de energie-input, cokesovengas wordt gebruikt, met een maximum van 300 mg/Nm3.
(4) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor NOx afgeweken worden als een grote hoeveelheid cokesovengas of CO-rijk gas uit ferrochroomproductie, namelijk meer dan 50% van de energie-input, wordt gebruikt, met een maximum van 550 mg/Nm3.
(5) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor NOx afgeweken worden bij continu gloeien, met een maximum van 300 mg/Nm3.
In het eerste lid wordt verstaan onder ferrochroom: een legering van chroom en ijzer die gewoonlijk tussen 50 en 70 massaprocent chroom bevat.
§ 5. Met behoud van de toepassing van hoofdstuk 5.43 van titel II van het VLAREM wordt de concentratie van de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van verwarming, gemeten met de frequentie, vermeld in de volgende tabel:
paramètre secteur type de combustible procédé spécifique valeur limite d'émission (mg/Nm3)
poussières -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
tous (1)
SO2 -laminage à chaud tous 200 (2)(3)
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue des tôles
100 (2)
NOx, exprimé en NO2 -laminage à chaud 100 % gaz naturel réchauffage : unités nouvelles 200
réchauffage : unités existantes 350
chauffage intermédiaire 250
post-chauffage 200
autres combustibles -réchauffage
-chauffage intermédiaire
-post-chauffage
350 (4)
-laminage à froid 100 % gaz naturel 250 (5)
autres combustibles 300 (4)
-tréfilage tous 250
-galvanisation continue tous 300 (4)
-galvanisation discontinue tous chauffage de la cuve de galvanisation 300
(1) La valeur limite d'émission pour les poussières ne s'applique pas lorsque le flux massique est inférieur à 100 g/h.
(2) La valeur limite d'émission pour le SO2 ne s'applique pas aux unités utilisant 100 % de gaz naturel ou 100 % de chauffage électrique.
(3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le SO2 lorsqu'une proportion élevée de gaz de cokerie est utilisée, à savoir plus de 50 % de l'apport énergétique, avec un maximum de 300 mg/Nm3.
(4) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour NOx lorsqu'une proportion élevée de gaz de cokerie ou de gaz riche en CO provenant de la production de ferrochrome est utilisée, à savoir plus de 50 % de l'apport énergétique, avec un maximum de 550 mg/Nm3.
(5) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour NOx lors du recuit continu, avec un maximum de 300 mg/Nm3.
paramètre secteur type de combustible procédé spécifique valeur limite d'émission (mg/Nm3) poussières -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue tous (1) SO2-laminage à chaud tous 200 (2)(3) -laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue des tôles 100 (2) NOx, exprimé en NO2-laminage à chaud 100 % gaz naturel réchauffage : unités nouvelles 200 réchauffage : unités existantes 350 chauffage intermédiaire 250 post-chauffage 200 autres combustibles -réchauffage
-chauffage intermédiaire
-post-chauffage 350 (4) -laminage à froid 100 % gaz naturel 250 (5) autres combustibles 300 (4) -tréfilage tous 250 -galvanisation continue tous 300 (4) -galvanisation discontinue tous chauffage de la cuve de galvanisation 300 (1) La valeur limite d'émission pour les poussières ne s'applique pas lorsque le flux massique est inférieur à 100 g/h.
(2) La valeur limite d'émission pour le SO2 ne s'applique pas aux unités utilisant 100 % de gaz naturel ou 100 % de chauffage électrique.
(3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le SO2 lorsqu'une proportion élevée de gaz de cokerie est utilisée, à savoir plus de 50 % de l'apport énergétique, avec un maximum de 300 mg/Nm3.
(4) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour NOx lorsqu'une proportion élevée de gaz de cokerie ou de gaz riche en CO provenant de la production de ferrochrome est utilisée, à savoir plus de 50 % de l'apport énergétique, avec un maximum de 550 mg/Nm3.
(5) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour NOx lors du recuit continu, avec un maximum de 300 mg/Nm3.
A l'alinéa 1er, on entend par ferrochrome un alliage de chrome et de fer d'une teneur en chrome généralement comprise entre 50 et 70 % en poids.
§ 5. Sans préjudice de l'application du chapitre 5.43 du titre II du VLAREM, la concentration des émissions atmosphériques canalisées dues au chauffage est mesurée avec la fréquence, visée dans le tableau suivant :
parameter sector specifiek proces massastroom per schoorsteen meetfrequentie
stof-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
verwarming van basismateriaal > 2 kg/h continu
≥ 0,2-2 kg/h maandelijks

≥ 0,1-0,2 kg/h
om de zes maanden
< 0,1 kg/h jaarlijks
SO2 -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken van platen
verwarming van basismateriaal > 10 kg/h continu (1)
≥ 5-10 kg/h maandelijks (1)

≥ 1-5 kg/h
om de zes maanden (1)
< 1 kg/h jaarlijks (1)
NOx -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
verwarming van basismateriaal > 15 kg/h continu (2)
≥ 5-15 kg/h maandelijks (2)

≥ 1-5 kg/h
om de zes maanden (2)
< 1 kg/h jaarlijks (2)
-continu dompelverzinken van draden
-discontinu verzinken
verwarming van de zinkpot jaarlijks (2)
CO -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
verwarming van basismateriaal > 5 kg/h maandelijks (2)
< 5 kg/h jaarlijks (2)
-continu dompelverzinken van draden
-discontinu verzinken
verwarming van de zinkpot jaarlijks (2)
(1) De monitoring is niet van toepassing als uitsluitend aardgas als brandstof wordt gebruikt of als uitsluitend elektriciteit wordt gebruikt.
(2) De monitoring is niet van toepassing als uitsluitend elektriciteit wordt gebruikt.
parameter sector specifiek proces massastroom per schoorsteen meetfrequentie stof-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken verwarming van basismateriaal > 2 kg/h continu ≥ 0,2-2 kg/h maandelijks
paramètre secteur procédé spécifique flux massique par cheminée fréquence de mesurage
poussières -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
chauffage de la matière entrante > 2 kg/h en continu
≥ 0,2-2 kg/h tous les mois

≥ 0,1-0,2 kg/h
tous les six mois
< 0,1 kg/h tous les ans
SO2 -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue des tôles
chauffage de la matière entrante > 10 kg/h en continu (1)
≥ 5-10 kg/h tous les mois (1)

≥ 1-5 kg/h
tous les six mois (1)
< 1 kg/h tous les ans (1)
NOx -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
chauffage de la matière entrante > 15 kg/h en continu (2)
≥ 5-15 kg/h tous les mois (2)

≥ 1-5 kg/h
tous les six mois (2)
< 1 kg/h tous les ans (2)
-galvanisation continue des fils
-galvanisation discontinue
chauffage de la cuve de galvanisation tous les ans (2)
CO -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
chauffage de la matière entrante > 5 kg/h tous les mois (2)
< 5 kg/h tous les ans (2)
-galvanisation continue des fils
-galvanisation discontinue
chauffage de la cuve de galvanisation tous les ans (2)
(1) La surveillance ne s'applique pas lorsque seul du gaz naturel est utilisé comme combustible ou lorsque seule de l'électricité est utilisée.
(2) La surveillance ne s'applique pas lorsque seule de l'électricité est utilisée.
paramètre secteur procédé spécifique flux massique par cheminée fréquence de mesurage poussières -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue chauffage de la matière entrante > 2 kg/h en continu ≥ 0,2-2 kg/h tous les mois
≥ 0,1-0,2 kg/h tous les six mois < 0,1 kg/h tous les ans SO2-laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue des tôles chauffage de la matière entrante > 10 kg/h en continu (1) ≥ 5-10 kg/h tous les mois (1)
≥ 1-5 kg/h tous les six mois (1) < 1 kg/h tous les ans (1) NOx-laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue chauffage de la matière entrante > 15 kg/h en continu (2) ≥ 5-15 kg/h tous les mois (2)
≥ 1-5 kg/h tous les six mois (2) < 1 kg/h tous les ans (2) -galvanisation continue des fils
-galvanisation discontinue chauffage de la cuve de galvanisation tous les ans (2) CO -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue chauffage de la matière entrante > 5 kg/h tous les mois (2) < 5 kg/h tous les ans (2) -galvanisation continue des fils
-galvanisation discontinue chauffage de la cuve de galvanisation tous les ans (2) (1) La surveillance ne s'applique pas lorsque seul du gaz naturel est utilisé comme combustible ou lorsque seule de l'électricité est utilisée.
(2) La surveillance ne s'applique pas lorsque seule de l'électricité est utilisée.
≥ 0,1-0,2 kg/h om de zes maanden
< 0,1 kg/h jaarlijks SO2-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken van platen verwarming van basismateriaal > 10 kg/h continu (1) ≥ 5-10 kg/h maandelijks (1)
-
≥ 1-5 kg/h om de zes maanden (1)
< 1 kg/h jaarlijks (1)
NOx-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken verwarming van basismateriaal > 15 kg/h continu (2) ≥ 5-15 kg/h maandelijks (2)
-
≥ 1-5 kg/h om de zes maanden (2)
< 1 kg/h jaarlijks (2)
-continu dompelverzinken van draden
-discontinu verzinken verwarming van de zinkpot jaarlijks (2) CO -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken verwarming van basismateriaal > 5 kg/h maandelijks (2) < 5 kg/h jaarlijks (2)
-continu dompelverzinken van draden
-discontinu verzinken verwarming van de zinkpot jaarlijks (2) (1) De monitoring is niet van toepassing als uitsluitend aardgas als brandstof wordt gebruikt of als uitsluitend elektriciteit wordt gebruikt.
(2) De monitoring is niet van toepassing als uitsluitend elektriciteit wordt gebruikt.
-
Art. 3.18.2.9.2. De emissies naar de lucht van olienevel, zuren of alkaliën die afkomstig zijn van het ontvetten bij koudwalsen en continu dompelverzinken van platen, worden verminderd door continu ontvetten en het opvangen van de emissies met behulp van gesloten ontvettingstanks in combinatie met luchtafzuiging en het behandelen van het afgas met behulp van de techniek, vermeld in punt b) of punt c) van BBT 23 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
De concentratie van de geleide TOC-emissies naar de lucht, afkomstig van de ontvettingstanks vermeld in het eerste lid, wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.2.9.2. Les émissions atmosphériques de brouillards d'huile, d'acides et/ou d'alcalis dues au dégraissage lors du laminage à froid et de la galvanisation continue des tôles sont réduites en dégraissant en continu et en collectant les émissions à l'aide de cuves de dégraissage fermées combinées à un système d'extraction de l'air et en traitant les gaz résiduaires en appliquant la technique visée au point b) ou au point c) de la MTD 23 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
La concentration des émissions atmosphériques canalisées de COT provenant des cuves de dégraissage visées à l'alinéa 1er, est mesurée annuellement.
Art. 3.18.2.9.3. De emissies naar de lucht van stof, zuren (HCl, HF, H2SO4) en SOx die afkomstig zijn van het beitsen bij warmwalsen, koudwalsen, continu dompelverzinken en draadtrekken, worden verminderd door het gebruik van de techniek, vermeld in punt a) of punt b) van BBT 24 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide HCl-, HF- en SOx-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van beitsen bij warmwalsen, koudwalsen en continu dompelverzinken:
Art. 3.18.2.9.3. Les émissions atmosphériques de poussières, d'acides (HCl, HF, H2SO4) et de SOx provenant du décapage lors du laminage à chaud, du laminage à froid, de la galvanisation continue et du tréfilage sont réduites en appliquant la technique visée au point a) ou au point b) de la MTD 24 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Les valeurs limites d'émissions mentionnées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de HCl-, HF- et de SOx provenant du décapage lors du laminage à chaud, du laminage à froid et de la galvanisation continue :
parameter specifiek proces emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
HCl beitsen met zoutzuur 10
HF beitsen met zuurmengsels die fluorwaterstofzuur bevatten 1
SOx, uitgedrukt als SO2 beitsen met zwavelzuur 6
parameter specifiek proces emissiegrenswaarde (mg/Nm3) HCl beitsen met zoutzuur 10 HF beitsen met zuurmengsels die fluorwaterstofzuur bevatten 1 SOx, uitgedrukt als SO2beitsen met zwavelzuur 6
De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide HCl- en SOx-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van beitsen met zoutzuur of zwavelzuur bij draadtrekken:
paramètre procédé spécifique valeur limite d'émission (mg/Nm3)
HCl décapage à l'acide chlorhydrique 10
HF décapage avec des mélanges d'acides contenant de l'acide fluorhydrique 1
SOx, exprimé en SO2 décapage à l'acide sulfurique 6
paramètre procédé spécifique valeur limite d'émission (mg/Nm3) HCl décapage à l'acide chlorhydrique 10 HF décapage avec des mélanges d'acides contenant de l'acide fluorhydrique 1 SOx, exprimé en SO2décapage à l'acide sulfurique 6
Les valeurs limites d'émissions visées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de HCl- et de SOx- dues au décapage à l'acide chlorhydrique ou à l'acide sulfurique lors du tréfilage :
parameter specifiek proces emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
HCl beitsen met zoutzuur 10
SOx, uitgedrukt als SO2 beitsen met zwavelzuur 6
parameter specifiek proces emissiegrenswaarde (mg/Nm3) HCl beitsen met zoutzuur 10 SOx, uitgedrukt als SO2beitsen met zwavelzuur 6
De concentratie van de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van het beitsen bij warmwalsen, koudwalsen, continu dompelverzinken en draadtrekken, wordt gemeten met de frequentie, vermeld in de volgende tabel:
paramètre procédé spécifique valeur limite d'émission (mg/Nm3)
HCl décapage à l'acide chlorhydrique 10
SOx, exprimé en SO2 décapage à l'acide sulfurique 6
paramètre procédé spécifique valeur limite d'émission (mg/Nm3) HCl décapage à l'acide chlorhydrique 10 SOx, exprimé en SO2décapage à l'acide sulfurique 6
La concentration des émissions atmosphériques canalisées dues au décapage lors du laminage à chaud, du laminage à froid, de la galvanisation continue et du tréfilage est mesurée à la fréquence visée dans le tableau suivant :
parameter sector specifiek proces meetfrequentie
HCl -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
beitsen met zoutzuur jaarlijks
HF -warmwalsen
-koudwalsen
-continu dompelverzinken
beitsen met zuurmengsels die fluorwaterstofzuur bevatten jaarlijks
SOx, uitgedrukt als SO2 -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
beitsen met zwavelzuur jaarlijks
parameter sector specifiek proces meetfrequentie HCl -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken beitsen met zoutzuur jaarlijks HF -warmwalsen
-koudwalsen
-continu dompelverzinken beitsen met zuurmengsels die fluorwaterstofzuur bevatten jaarlijks SOx, uitgedrukt als SO2-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken beitsen met zwavelzuur jaarlijks
paramètre secteur procédé spécifique fréquence de mesurage
HCl -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
décapage à l'acide chlorhydrique tous les ans
HF -laminage à chaud
-laminage à froid
-galvanisation continue
décapage avec des mélanges d'acides contenant de l'acide fluorhydrique tous les ans
SOx, exprimé en SO2 -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
décapage à l'acide sulfurique tous les ans
paramètre secteur procédé spécifique fréquence de mesurage HCl -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue décapage à l'acide chlorhydrique tous les ans HF -laminage à chaud
-laminage à froid
-galvanisation continue décapage avec des mélanges d'acides contenant de l'acide fluorhydrique tous les ans SOx, exprimé en SO2-laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue décapage à l'acide sulfurique tous les ans
Art. 3.18.2.9.4. De NOx-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van beitsen met salpeterzuur, alleen of in combinatie met andere zuren, en de NH3-emissies die afkomstig zijn van het gebruik van SCR bij warm- en koudwalsen, worden verminderd door de toepassing van een van de technieken of een combinatie ervan, vermeld in BBT 25 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Voor de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van beitsen met salpeterzuur, alleen of in combinatie met andere zuren, bij warm- en koudwalsen, geldt een emissiegrenswaarde voor NOx, uitgedrukt als NO2, van 200 mg/Nm3. De NOx-concentratie in de geloosde afgassen wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.2.9.4. Les émissions atmosphériques de NOx dues au décapage à l'acide nitrique, seul ou en combinaison avec d'autres acides, et les émissions de NH3 dues au recours à la SCR, lors du laminage à chaud et du laminage à froid, sont réduites en appliquant une ou plusieurs des techniques visées dans la MTD 25 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Une valeur limite d'émission de 200 mg/Nm3 s'applique aux émissions atmosphériques canalisées de NOx, exprimé comme NO2, dues au décapage à l'acide nitrique, seul ou en combinaison avec d'autres acides, lors du laminage à chaud et du laminage à froid. La concentration en NOx dans les gaz résiduaires rejetés est mesurée annuellement.
Art. 3.18.2.9.5. De olienevelemissies naar de lucht worden voorkomen en het olieverbruik bij het oliën van het oppervlak van het basismateriaal wordt verminderd door de toepassing van een van de technieken, vermeld in BBT 27 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.9.5. Les émissions atmosphériques de brouillards d'huile sont évitées et la consommation d'huile lors de l'huilage de la surface de la matière entrante est réduite en appliquant une des techniques visées dans la MTD 27 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.2.9.6. De emissies naar de lucht die afkomstig zijn van chemische baden of tanks bij de nabehandeling, dat wil zeggen fosfatering en passivatie, worden beperkt door het opvangen van de emissies met behulp van de techniek, vermeld in punt a) of punt b) van BBT 28 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie. In dat geval wordt het afgas behandeld met behulp van de techniek, vermeld in punt c) of punt d) van BBT 28 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.9.6. Les émissions atmosphériques provenant des bains ou des cuves chimiques lors du post-traitement, c'est-à-dire lors de la phosphatation et de la passivation, sont réduites en collectant les émissions en appliquant la technique visée au point a) ou au point b) de la MTD 28 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux. Dans ce cas, les gaz résiduaires sont traités en appliquant la technique visée au point c) ou au point d) de la MTD 28 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.2.9.7. De emissies van stof, zuren (HCl, HF), SO2 en NOx naar lucht die afkomstig zijn van de nuttige toepassing van afgewerkt zuur, worden verminderd. Tegelijk worden de CO-emissies beperkt en worden de NH3-emissies die afkomstig zijn van het gebruik van SCR, verminderd door een combinatie van de technieken te gebruiken, vermeld in BBT 29 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide emissies naar de lucht van stof, HCl, SO2 en NOx die afkomstig zijn van de nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur, door sprayroasting of door gebruik te maken van wervelbedreactoren:
Art. 3.18.2.9.7. Les émissions atmosphériques de poussières, d'acides (HCl, HF), de SO2 et de NOx dues à la régénération de l'acide usé sont réduites. Dans le même temps, les émissions de CO sont limitées et les émissions de NH3 dues au recours à la SCR sont réduites en appliquant une combinaison des techniques visées dans la MTD 29 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Les valeurs limites d'émissions visées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de poussières, HCl, SO2 et de NOx dues à la régénération de l'acide chlorhydrique usé, par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé :
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
stof afgassen met natte of kleverige stof of voor afgassen met een temperatuur > 250 ° C of als de massastroom < 200 g/h 15
andere 10
HCl 15
SO2 10
NOx, uitgedrukt als NO2 180
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3) stof afgassen met natte of kleverige stof of voor afgassen met een temperatuur > 250 ° C of als de massastroom < 200 g/h 15 andere 10
HCl 15 SO210 NOx, uitgedrukt als NO2180
De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide emissies naar de lucht van stof, HF en NOx die afkomstig zijn van de nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur, naar lucht door sprayroasting of verdamping:
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3)
poussières gaz résiduaires avec poussière humide ou collante ou pour gaz résiduaires avec une température > 250 ° C ou lorsque flux massique < 200 g/h 15
autre 10
HCl 15
SO2 10
NOx, exprimé en NO2 180
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3) poussières gaz résiduaires avec poussière humide ou collante ou pour gaz résiduaires avec une température > 250 ° C ou lorsque flux massique < 200 g/h 15 autre 10 HCl 15 SO210 NOx, exprimé en NO2180
Les valeurs limites d'émissions visées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de poussières, HF, et de NOx dues à la régénération de l'acide mixte, par grillage par pulvérisation ou par évaporation :
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
stof 10
HF 1
NOx, uitgedrukt als NO2 100 (1)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor NOx afgeweken worden bij de nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting, met een maximum van 200 mg/Nm3.
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3) stof 10 HF 1 NOx, uitgedrukt als NO2100 (1) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor NOx afgeweken worden bij de nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting, met een maximum van 200 mg/Nm3.
De concentratie van de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van de nuttige toepassing van afgewerkt zuur, worden gemeten met de frequentie, vermeld in de volgende tabel:
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3)
poussières 10
HF 1
NOx, exprimé en NO2 100 (1)
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour NOx dans le cas de la valorisation de l'acide mixte par grillage par pulvérisation, avec un maximum de 200 mg/Nm3.
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3) poussières 10 HF 1 NOx, exprimé en NO2100 (1) (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour NOx dans le cas de la valorisation de l'acide mixte par grillage par pulvérisation, avec un maximum de 200 mg/Nm3.
La concentration des émissions atmosphériques canalisées dues à la régénération de l'acide mixte est mesurée avec la fréquence, visée dans le tableau suivant :
parameter sector specifiek proces meetfrequentie
CO -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
-nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren
-nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting
jaarlijks
stof -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
-nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren
-nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting of verdamping
jaarlijks
HCl -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren jaarlijks
HF -warmwalsen
-koudwalsen
nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door sprayroasting of verdamping jaarlijks
NOx, uitgedrukt als NO2 -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
-nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren
-nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting of verdamping
jaarlijks
SO2 -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken
nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren jaarlijks
parameter sector specifiek proces meetfrequentie CO -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken -nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren
-nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting jaarlijks stof -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken -nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren
-nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting of verdamping jaarlijks HCl -warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren jaarlijks HF -warmwalsen
-koudwalsen nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door sprayroasting of verdamping jaarlijks NOx, uitgedrukt als NO2-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken -nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren
-nuttige toepassing van afgewerkt gemengd zuur door middel van sprayroasting of verdamping jaarlijks SO2-warmwalsen
-koudwalsen
-draadtrekken
-continu dompelverzinken nuttige toepassing van afgewerkt zoutzuur door middel van sprayroasting of door het gebruik van wervelbedreactoren jaarlijks
paramètre secteur procédé spécifique fréquence de mesurage
CO -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
-régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation
tous les ans
poussières -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
-régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation ou par évaporation
tous les ans
HCl -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé tous les ans
HF -laminage à chaud
-laminage à froid
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation ou par évaporation tous les ans
NOx, exprimé en NO2 -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
-régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation ou par évaporation
tous les ans
SO2 -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue
régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé tous les ans
paramètre secteur procédé spécifique fréquence de mesurage CO -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue -régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation tous les ans poussières -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue -régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation ou par évaporation tous les ans HCl -laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé tous les ans HF -laminage à chaud
-laminage à froid -régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation ou par évaporation tous les ans NOx, exprimé en NO2-laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue -régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé
-régénération de l'acide mixte par grillage par pulvérisation ou par évaporation tous les ans SO2-laminage à chaud
-laminage à froid
-tréfilage
-galvanisation continue régénération de l'acide chlorhydrique par grillage par pulvérisation ou par l'utilisation de réacteurs à lit fluidisé tous les ans
Art. 3.18.2.9.8. De concentratie van de geleide NH3-emissies bij het gebruik van SNCR of SCR bij warmwalsen, koudwalsen, draadtrekken of continu dompelverzinken wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.2.9.8. La concentration des émissions canalisées de NH3 en cas de recours à la SNCR ou à la SCR lors du laminage à chaud, du laminage à froid, du tréfilage ou de la galvanisation continue est mesurée annuellement.
Onderafdeling 3.18.2.10. Emissies naar water
Sous-section 3.18.2.10. Emissions dans l'eau
Art. 3.18.2.10.1. De belasting van organische verontreinigende stoffen in water dat met olie of vet verontreinigd is en dat voor verdere behandeling wordt afgevoerd, zoals water dat afkomstig is van het morsen van olie of van de reiniging van wals- en nawalsemulsies, ontvettingsoplossingen en smeermiddelen voor draadtrekken, wordt verminderd door de organische en de waterige fase van elkaar te scheiden.
Art. 3.18.2.10.1. La charge en polluants organiques des eaux contaminées par des huiles ou des graisses qui font l'objet d'un traitement ultérieur, provenant, par exemple, de déversements d'huiles ou du nettoyage des émulsions de laminage et de trempe, des solutions de dégraissage et des lubrifiants de tréfilage, est réduite en séparant la phase organique et la phase aqueuse.
Art. 3.18.2.10.2. De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de lozing van het afvalwater:
Art. 3.18.2.10.2. Les valeurs limites d'émissions visées au tableau suivant s'appliquent aux rejets d'eaux usées :
proces(sen) stof of parameter emissiegrenswaarde (in mg/l)
lozing in oppervlaktewater lozing in riolering
alle processen zwevende stoffen 30 /
alle processen TOC 30 (1) /
alle processen CZV 90 (1) /
alle processen totaal koolwaterstoffen 4 4
alle processen (2) cadmium (Cd) v.g.t.g. v.g.t.g.
alle processen (2) chroom (Cr) 0,1 (3) 0,1 (3)
beitsen van hooggelegeerd staal of passiveren met verbindingen van zeswaardig chroom chroom VI (Cr VI) 0,050 0,050
alle processen ijzer (Fe) warmwalsen en koudwalsen: 3 warmwalsen en koudwalsen: 3
overige processen: 5 overige processen: 5
alle processen (2) kwik (Hg) v.g.t.g. v.g.t.g.
alle processen (2) nikkel (Ni) 0,2 (4) 0,2 (4)
alle processen (2) lood (Pb) 0,020 (5)(6) 0,020 (5)(6)
continu dompelverzinken met tin tin (Sn) 0,2 0,2
alle processen (2) zink (Zn) 0,50, tenzij anders vermeld in de milieuvergunning met een maximum van 1,0 0,50, tenzij anders vermeld in de milieuvergunning met een maximum van 1,0
fosfateren totaal fosfor (P) 1 /
beitsen met zuurmengsels die fluorwaterstofzuur bevatten fluoride 15 15
(1) De parameters TOC en CZV zijn alternatieven. Ofwel is de emissiegrenswaarde voor TOC van toepassing, ofwel de emissiegrenswaarde voor CZV. TOC-monitoring is de voorkeursoptie omdat daarbij geen zeer toxische verbindingen nodig zijn.
(2) De emissiegrenswaarde is alleen van toepassing als de stof of parameter in kwestie in het overzicht van de afvalwaterstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 2°, als relevant in de afvalwaterstroom wordt bepaald.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor chroom afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, met een maximum van 0,3 mg/l.
(4) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor nikkel afgeweken worden in geval van installaties die austenitisch roestvrij staal produceren, met een maximum van 0,4 mg/l.
(5) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor lood afgeweken worden in geval van draadtrekinstallaties waarin loodbaden worden gebruikt, met een maximum van 0,035 mg/l.
(6) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor lood afgeweken worden in geval van installaties die loodhoudend staal bewerken, met een maximum van 0,050 mg/l.
proces(sen) stof of parameter emissiegrenswaarde (in mg/l) lozing in oppervlaktewater lozing in riolering
alle processen zwevende stoffen 30 / alle processen TOC 30 (1) / alle processen CZV 90 (1) / alle processen totaal koolwaterstoffen 4 4 alle processen (2) cadmium (Cd) v.g.t.g. v.g.t.g. alle processen (2) chroom (Cr) 0,1 (3) 0,1 (3) beitsen van hooggelegeerd staal of passiveren met verbindingen van zeswaardig chroom chroom VI (Cr VI) 0,050 0,050 alle processen ijzer (Fe) warmwalsen en koudwalsen: 3 warmwalsen en koudwalsen: 3 overige processen: 5 overige processen: 5
alle processen (2) kwik (Hg) v.g.t.g. v.g.t.g. alle processen (2) nikkel (Ni) 0,2 (4) 0,2 (4) alle processen (2) lood (Pb) 0,020 (5)(6) 0,020 (5)(6) continu dompelverzinken met tin tin (Sn) 0,2 0,2 alle processen (2) zink (Zn) 0,50, tenzij anders vermeld in de milieuvergunning met een maximum van 1,0 0,50, tenzij anders vermeld in de milieuvergunning met een maximum van 1,0 fosfateren totaal fosfor (P) 1 / beitsen met zuurmengsels die fluorwaterstofzuur bevatten fluoride 15 15 (1) De parameters TOC en CZV zijn alternatieven. Ofwel is de emissiegrenswaarde voor TOC van toepassing, ofwel de emissiegrenswaarde voor CZV. TOC-monitoring is de voorkeursoptie omdat daarbij geen zeer toxische verbindingen nodig zijn.
(2) De emissiegrenswaarde is alleen van toepassing als de stof of parameter in kwestie in het overzicht van de afvalwaterstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 2°, als relevant in de afvalwaterstroom wordt bepaald.
(3) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor chroom afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, met een maximum van 0,3 mg/l.
(4) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor nikkel afgeweken worden in geval van installaties die austenitisch roestvrij staal produceren, met een maximum van 0,4 mg/l.
(5) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor lood afgeweken worden in geval van draadtrekinstallaties waarin loodbaden worden gebruikt, met een maximum van 0,035 mg/l.
(6) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde voor lood afgeweken worden in geval van installaties die loodhoudend staal bewerken, met een maximum van 0,050 mg/l.
In het eerste lid wordt verstaan onder loodhoudend staal: staalkwaliteiten waarin het gehalte van het toegevoegde lood doorgaans tussen 0,15 en 0,35 massaprocent ligt.
procédé(s) substance ou paramètre valeur limite d'émissions (mg/l)
rejet dans les eaux de surface rejet dans les eaux usées
tous les procédés matières en suspension 30 /
tous les procédés COT 30 (1) /
tous les procédés DCO 90 (1) /
tous les procédés total hydrocarbures 4 4
tous les procédés (2) cadmium (Cd) au cas par cas au cas par cas
tous les procédés (2) chrome (Cr) 0,1 (3) 0,1 (3)
décapage de l'acier hautement allié ou passivation avec des composés de chrome hexavalent chrome VI (Cr VI) 0,050 0,050
tous les procédés fer (Fe) laminage à chaud et laminage à froid : 3 laminage à chaud et laminage à froid : 3
autres procédés : 5 autres procédés : 5
tous les procédés (2) mercure (Hg) au cas par cas au cas par cas
tous les procédés (2) nickel (Ni) 0,2 (4) 0,2 (4)
tous les procédés (2) plomb (Pb) 0,020 (5)(6) 0,020 (5)(6)
galvanisation continue en utilisant de l'étain étain (Sn) 0,2 0,2
tous les procédés (2) zinc (Zn) 0,50, sauf mention contraire dans l'autorisation écologique, avec un maximum de 1,0 0,50, sauf mention contraire dans l'autorisation écologique, avec un maximum de 1,0
phosphatation phosphore total (P) 1 /
décapage avec des mélanges d'acides contenant de l'acide fluorhydrique fluorure 15 15
(1) Les paramètres COT et DCO sont des alternatives. Soit la valeur limite d'émission pour les COT, soit la valeur limite d'émission pour les DCO est d'application. La surveillance COT est préférable car elle n'implique aucune utilisation de composés très toxiques.
(2) La valeur limite d'émission ne s'applique que lorsque la substance ou le paramètre concerné est considéré pertinent dans le flux d'eaux usées dans l'inventaire des flux d'eaux usées, visé à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 2°.
(3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le chrome dans le cas de l'acier hautement allié, avec un maximum de 0,3 mg/l.
(4) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le nickel dans le cas des installations produisant de l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 0,4 mg/l.
(5) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le plomb dans le cas des unités de tréfilage utilisant des bains de plomb, avec un maximum de 0,035 mg/l.
(6) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le plomb dans le cas des unités de transformation de l'acier au plomb, avec un maximum de 0,050 mg/l.
procédé(s) substance ou paramètre valeur limite d'émissions (mg/l) rejet dans les eaux de surface rejet dans les eaux usées
tous les procédés matières en suspension 30 / tous les procédés COT 30 (1) / tous les procédés DCO 90 (1) / tous les procédés total hydrocarbures 4 4 tous les procédés (2) cadmium (Cd) au cas par cas au cas par cas tous les procédés (2) chrome (Cr) 0,1 (3) 0,1 (3) décapage de l'acier hautement allié ou passivation avec des composés de chrome hexavalent chrome VI (Cr VI) 0,050 0,050 tous les procédés fer (Fe) laminage à chaud et laminage à froid : 3 laminage à chaud et laminage à froid : 3 autres procédés : 5 autres procédés : 5
tous les procédés (2) mercure (Hg) au cas par cas au cas par cas tous les procédés (2) nickel (Ni) 0,2 (4) 0,2 (4) tous les procédés (2) plomb (Pb) 0,020 (5)(6) 0,020 (5)(6) galvanisation continue en utilisant de l'étain étain (Sn) 0,2 0,2 tous les procédés (2) zinc (Zn) 0,50, sauf mention contraire dans l'autorisation écologique, avec un maximum de 1,0 0,50, sauf mention contraire dans l'autorisation écologique, avec un maximum de 1,0 phosphatation phosphore total (P) 1 / décapage avec des mélanges d'acides contenant de l'acide fluorhydrique fluorure 15 15 (1) Les paramètres COT et DCO sont des alternatives. Soit la valeur limite d'émission pour les COT, soit la valeur limite d'émission pour les DCO est d'application. La surveillance COT est préférable car elle n'implique aucune utilisation de composés très toxiques.
(2) La valeur limite d'émission ne s'applique que lorsque la substance ou le paramètre concerné est considéré pertinent dans le flux d'eaux usées dans l'inventaire des flux d'eaux usées, visé à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 2°.
(3) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le chrome dans le cas de l'acier hautement allié, avec un maximum de 0,3 mg/l.
(4) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le nickel dans le cas des installations produisant de l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 0,4 mg/l.
(5) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le plomb dans le cas des unités de tréfilage utilisant des bains de plomb, avec un maximum de 0,035 mg/l.
(6) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission pour le plomb dans le cas des unités de transformation de l'acier au plomb, avec un maximum de 0,050 mg/l.
A l'alinéa 1er, on entend par " acier au plomb " des nuances d'acier dans lesquelles la teneur en plomb ajouté est généralement comprise entre 0,15 et 0,35 % en poids.
Art. 3.18.2.10.3. De parameters, met uitzondering van zwevende stoffen als vermeld in artikel 3.18.2.10.2, worden maandelijks gemeten. De parameter zwevende stoffen wordt wekelijks gemeten.
De parameter boor (B) wordt maandelijks gemeten bij processen waarin borax gebruikt wordt.
De meetfrequentie voor de parameter zwevende stoffen kan worden verlaagd tot maandelijks als is aangetoond dat de emissieniveaus voldoende stabiel zijn en na goedkeuring door de toezichthouder.
Als de discontinue afvalwaterlozing minder frequent is dan de meetfrequentie, vermeld in het eerste lid, is de minimale monitoringfrequentie een keer per lozing.
De parameters TOC en CZV zijn alternatieven. Ofwel is de meetfrequentie voor TOC van toepassing, ofwel de meetfrequentie voor CZV. TOC-monitoring is de voorkeursoptie omdat daarbij geen zeer toxische verbindingen hoeven te worden gebruikt.
Art. 3.18.2.10.3. Les paramètres sont mesurés mensuellement, à l'exception des matières en suspension telles que visées à l'article 3.18.2.10.2. Le paramètre matières en suspension est mesuré chaque semaine.
Le paramètre bore (B) est mesuré mensuellement pour les procédés dans lesquels du borax est utilisé.
Les fréquences de mesurage pour le paramètre matières en suspension peuvent être réduites à une fréquence mensuelle s'il est démontré que les niveaux d'émission sont suffisamment stables et après approbation par l'autorité de contrôle.
En cas de rejets discontinus d'eaux usées à une fréquence inférieure à la fréquence de mesure visée à l'alinéa 1er, la fréquence minimale de surveillance est d'une fois par rejet.
Les paramètres COT et DCO sont des alternatives. Soit la fréquence de mesurage pour les COT, soit la fréquence de mesurage pour les DCO est d'application. La surveillance COT est préférable car elle n'implique aucune utilisation de composés très toxiques.
Onderafdeling 3.18.2.11. Geluid en trillingen
Sous-section 3.18.2.11. Bruit et vibrations
Art. 3.18.2.11.1. Geluids- en trillingsemissies worden voorkomen of, als dat niet haalbaar is, verminderd door de toepassing van een van de technieken of een combinatie daarvan, vermeld in BBT 33 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.2.11.1. Le bruit et les vibrations sont évités ou, si cela n'est pas possible, réduits, en appliquant une ou plusieurs des techniques visées dans la MTD 33 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Onderafdeling 3.18.2.12. Residuen
Sous-section 3.18.2.12. Résidus
Art. 3.18.2.12.1. De hoeveelheid te verwijderen afval wordt verminderd door de verwijdering van metalen, metaaloxiden en oliehoudend en hydroxideslib te voorkomen door de toepassing van een residuenbeheersplan en een geschikte combinatie van de technieken, vermeld in punt b) tot en met punt h) van BBT 34 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Een residuenbeheersplan als vermeld in het eerste lid, maakt deel uit van het milieubeheersysteem, vermeld in artikel 3.18.2.3.1, en bestaat uit een reeks maatregelen die erop gericht zijn:
de productie van residuen tot een minimum te beperken;
het hergebruik, de regeneratie, de terugwinning, de recycling of een andere nuttige toepassing van residuen te optimaliseren;
de correcte verwijdering van afval te waarborgen.
Art. 3.18.2.12.1. La quantité de déchets à éliminer est réduite en évitant l'élimination des métaux, des oxydes métalliques, des boues huileuses et des boues d'hydroxydes en mettant en oeuvre un plan de gestion des résidus ainsi qu'une combinaison appropriée des techniques visées aux points b) à h) de la MTD 34 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Le plan de gestion des résidus tel que visé à l'alinéa 1er, s'inscrit dans le cadre du système de management environnemental visé à l'article 3.18.2.3.1 et consiste en un ensemble de mesures visant à :
réduire au minimum la production de résidus ;
optimiser le réemploi, la régénération, la récupération, le recyclage ou une autre valorisation des résidus ;
assurer l'élimination appropriée des déchets.
Art. 3.18.2.12.2. De hoeveelheid te verwijderen afval dat afkomstig is van het warm dompelen, wordt verminderd door de verwijdering van zinkhoudende residuen te vermijden door gebruik te maken van alle onderstaande technieken:
het recycleren van het stof uit doekenfilters;
het recycleren van zinkas en slakken;
het recycleren van hardzink.
Art. 3.18.2.12.2. La quantité de déchets à éliminer provenant du trempage à chaud est réduite en évitant l'élimination des résidus contenant du zinc en appliquant toutes les techniques indiquées ci-dessous :
recyclage des poussières des filtres en tissu ;
recyclage des cendres et de l'écume de zinc ;
recyclage des mattes de fond.
Art. 3.18.2.12.3. De recycleerbaarheid en het potentieel voor nuttige toepassing van zinkhoudende residuen die afkomstig zijn van het warm dompelen, namelijk zinkas, slakken, hardzink, zinkspatten en doekenfilterstof, worden verbeterd en de milieurisico's die samenhangen met de opslag ervan, worden voorkomen of beperkt door die residuen gescheiden van elkaar en van andere residuen op te slaan op:
ondoordringbare oppervlakken, in omsloten gebieden en in gesloten containers of zakken, voor wat het stof uit doekenfilters betreft;
ondoordringbare oppervlakken en in overdekte ruimten die beschermd zijn tegen oppervlakkig afvloeiend water, voor wat alle andere hierboven genoemde soorten residuen betreft.
Art. 3.18.2.12.3. La recyclabilité et le potentiel de récupération des résidus contenant du zinc provenant du trempage à chaud, notamment cendres de zinc, écume, mattes de fond, éclaboussures de zinc et poussières des filtres en tissu, sont améliorés, et le risque environnemental associé à leur stockage est prévenu ou réduit en les stockant séparément les uns des autres et des autres résidus :
sur des surfaces imperméables, dans des zones fermées et des conteneurs ou sacs fermés, pour les poussières des filtres en tissu ;
sur des surfaces imperméables et dans des zones couvertes protégées des eaux de ruissellement, pour tous les autres types de résidus indiqués ci-dessus.
Art. 3.18.2.12.4. De materiaalefficiëntie wordt verbeterd en de hoeveelheid te verwijderen afval dat afkomstig is van het textureren van werkrollen, wordt verminderd door gebruik te maken van alle onderstaande technieken:
reiniging en hergebruik van slijpemulsie;
behandeling van het slijpslib door magnetische scheiding voor de terugwinning van metaaldeeltjes en recycling van metalen;
recycling van versleten werkrollen.
Art. 3.18.2.12.4. L'utilisation rationnelle des matières est accrue, et la quantité de déchets à éliminer produits par la rectification des cylindres de laminage est réduite en appliquant toutes les techniques indiquées ci-dessous :
nettoyage et réutilisation de l'émulsion de rectification ;
traitement des boues de rectification par séparation magnétique en vue de la valorisation des particules métalliques et du recyclage des métaux ;
recyclage des cylindres de laminage usés.
Afdeling 3.18.3. Warmwalsen
Section 3.18.3. Laminage à chaud
Onderafdeling 3.18.3.1. Energie-efficiëntie
Sous-section 3.18.3.1. Efficacité énergétique
Art. 3.18.3.1.1. De energie-efficiëntie bij verwarming van het basismateriaal wordt verhoogd door gebruik te maken van een combinatie van de technieken, vermeld in artikel 3.18.2.6.2, samen met een geschikte combinatie van de technieken, vermeld in BBT 38 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.3.1.1. L'efficacité énergétique lors du chauffage de la matière entrante est accrue en appliquant une combinaison des techniques visées à l'article 3.18.2.6.2, ainsi qu'une combinaison appropriée des techniques visées dans la MTD 38 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.3.1.2. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op walsen:
Art. 3.18.3.1.2. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'énergie visées dans le tableau suivant s'appliquent au laminage :
specifiek(e) proces(sen); staalproducten aan het einde van het walsproces grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t)
warmgewalste rollen (strips), zware platen 400
staven, stangen 500 (1)
balken, blokken, rails, buizen 300
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 1000 MJ/t.
specifiek(e) proces(sen); staalproducten aan het einde van het walsproces grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t) warmgewalste rollen (strips), zware platen 400 staven, stangen 500 (1) balken, blokken, rails, buizen 300 (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 1000 MJ/t.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
procédé(s) spécifique(s) ; produits sidérurgiques à la fin du procédé de laminage valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t)
bobines (bandes) laminées à chaud, tôles fortes 400
barres, tiges 500 (1)
blooms, billettes, rails, tubes 300
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 1000 MJ/t.
procédé(s) spécifique(s) ; produits sidérurgiques à la fin du procédé de laminage valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t) bobines (bandes) laminées à chaud, tôles fortes 400 barres, tiges 500 (1) blooms, billettes, rails, tubes 300 (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 1000 MJ/t.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°.
Onderafdeling 3.18.3.2. Materiaalefficiëntie
Sous-section 3.18.3.2. Utilisation rationnelle des matières
Art. 3.18.3.2.1. De materiaalefficiëntie wordt verhoogd en de hoeveelheid te verwijderen afval dat afkomstig is van de conditionering van basismateriaal, wordt verminderd door de noodzaak van conditionering te vermijden of, als dat niet haalbaar is, te verminderen door gebruik te maken van een of meer van de technieken, vermeld in BBT 40 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.3.2.1. Une utilisation plus rationnelle des matières est permise, et la quantité de déchets à éliminer dus à la préparation de la matière entrante est réduite, en évitant ou, lorsque cela n'est pas possible, en réduisant le besoin de préparation en appliquant une ou plusieurs des techniques visées dans la MTD 40 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.3.2.2. De materiaalefficiëntie bij het walsen voor de productie van platte producten wordt verhoogd door de productie van metaalschroot te verminderen door beide onderstaande technieken te gebruiken:
optimalisering van bijsnijden;
controle van de vorm van het basismateriaal tijdens het walsen.
Art. 3.18.3.2.2. Une utilisation plus rationnelle des matières lors du laminage pour la production de produits plats est permise en réduisant la production de déchets métalliques en appliquant les deux techniques indiquées ci-dessous :
optimisation des chutes ;
contrôle de la forme de la matière entrante pendant le laminage.
Onderafdeling 3.18.3.3. Luchtemissies
Sous-section 3.18.3.3. Emissions atmosphériques
Art. 3.18.3.3.1. § 1. De emissies naar de lucht van stof, nikkel en lood bij mechanische bewerking, met inbegrip van snijden, oxidebreken, slijpen, voorwalsen, walsen, afwerken en afvlakken, schoonbranden en lassen, worden beperkt door de emissies op te vangen door:
schoonbranden en slijpen vinden volledig omsloten plaats in combinatie met luchtafzuiging;
luchtafzuiging vindt zo dicht mogelijk bij de bron plaats.
In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan de techniek, vermeld in het eerste lid, 2°, worden afgeweken voor voorwalsen en walsen in geval van lage stofontwikkelingsniveaus. In dat geval worden de emissies verminderd door het gebruik van waterstralen.
§ 2. De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide emissies naar de lucht van stof, lood en nikkel die afkomstig zijn van mechanische bewerking, met inbegrip van snijden, oxidebreken, slijpen, voorwalsen, walsen, afwerken en afvlakken, schoonbranden anders dan handmatig schoonbranden en lassen:
Art. 3.18.3.3.1. § 1er. Les émissions atmosphériques de poussières, de nickel et de plomb lors du traitement mécanique, en ce compris le refendage, le décalaminage, le meulage, le dégrossissage, le laminage, le finissage et le planage, de l'écriquage et du soudage, sont réduites en collectant les émissions de la manière suivante :
les opérations d'écriquage et de meulage s'effectuent dans une zone totalement confinée avec un système d'extraction de l'air ;
l'extraction d'air a lieu le plus près possible de la source.
Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la technique visée à l'alinéa 1er, 2°, pour le dégrossissage et le laminage lorsque la génération de poussières est faible. Dans ce cas, les émissions sont réduites grâce à l'utilisation de pulvérisateurs d'eau.
§ 2. Les valeurs limites d'émissions visées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de poussières, de plomb et de nickel produites par le traitement mécanique, notamment le refendage, le décalaminage, le meulage, le dégrossissage, le laminage, le finissage et le planage, l'écriquage autre que l'écriquage à la main et le soudage :
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
stof 5 (1)
nikkel en zijn verbindingen, uitgedrukt als Ni 0,1 (2)
lood en zijn verbindingen, uitgedrukt als Pb 0,035 (2)
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde afgeweken worden als er geen doekenfilter kan worden gebruikt, met een maximum van 7 mg/Nm3.
(2) De emissiegrenswaarde geldt als de verontreinigende stof aanwezig is in het afgas, bepaald op basis van het overzicht van de afgasstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 4°.
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3) stof 5 (1) nikkel en zijn verbindingen, uitgedrukt als Ni 0,1 (2) lood en zijn verbindingen, uitgedrukt als Pb 0,035 (2) (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de emissiegrenswaarde afgeweken worden als er geen doekenfilter kan worden gebruikt, met een maximum van 7 mg/Nm3.
(2) De emissiegrenswaarde geldt als de verontreinigende stof aanwezig is in het afgas, bepaald op basis van het overzicht van de afgasstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 4°.
§ 3. De concentratie van de geleide emissies naar de lucht van stof, nikkel en lood, vermeld in paragraaf 2, wordt jaarlijks gemeten.
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3)
poussières 5 (1)
nickel et ses composés, exprimés en Ni 0,1 (2)
plomb et ses composés, exprimés en Pb 0,035 (2)
(1) Dans le permis d'environnement pour l'exploitation de l'installation ou de l'activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission dans le cas où un filtre en tissu ne peut pas être appliqué, avec un maximum de 7 mg/Nm3.
(2) La valeur limite d'émission s'applique lorsque le polluant est présent dans les gaz résiduaires, fixée sur base de l'aperçu des flux d'effluents gazeux, visé à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 4°.
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3) poussières 5 (1) nickel et ses composés, exprimés en Ni 0,1 (2) plomb et ses composés, exprimés en Pb 0,035 (2) (1) Dans le permis d'environnement pour l'exploitation de l'installation ou de l'activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite d'émission dans le cas où un filtre en tissu ne peut pas être appliqué, avec un maximum de 7 mg/Nm3.
(2) La valeur limite d'émission s'applique lorsque le polluant est présent dans les gaz résiduaires, fixée sur base de l'aperçu des flux d'effluents gazeux, visé à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 4°.
§ 3. La concentration des émissions atmosphériques canalisées de poussières, nickel et plomb visées au paragraphe 2, est mesurée annuellement.
Afdeling 3.18.4. Koudwalsen
Section 3.18.4. Laminage à froid
Onderafdeling 3.18.4.1. Energie-efficiëntie
Sous-section 3.18.4.1. Efficacité énergétique
Art. 3.18.4.1.1. De grenswaarden voor specifiek energieverbruik, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op walsen:
Art. 3.18.4.1.1. Les valeurs limites pour la consommation spécifique d'énergie visées dans le tableau suivant s'appliquent au laminage :
specifiek(e) proces(sen); staalproducten aan het einde van het walsproces grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t)
koudgewalste rollen 300 (1)
verpakkingsstaal 400
(1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 1600 MJ/t.
specifiek(e) proces(sen); staalproducten aan het einde van het walsproces grenswaarde voor specifiek energieverbruik (in MJ/t) koudgewalste rollen 300 (1) verpakkingsstaal 400 (1) In de omgevingsvergunning voor de exploitatie van de ingedeelde inrichting of activiteit kan van de grenswaarde voor specifiek energieverbruik afgeweken worden in geval van hooggelegeerd staal, zoals austenitisch roestvrij staal, met een maximum van 1600 MJ/t.
De grenswaarden, vermeld in het eerste lid, worden gemonitord conform artikel 3.18.2.4.1, eerste lid, 1°.
procédé(s) spécifique(s) ; produits sidérurgiques à la fin du procédé de laminage valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t)
bobines laminées à froid 300 (1)
acier d'emballage 400
(1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 1600 MJ/t.
procédé(s) spécifique(s) ; produits sidérurgiques à la fin du procédé de laminage valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie (en MJ/t) bobines laminées à froid 300 (1) acier d'emballage 400 (1) Dans le permis d'environnement délivré pour l'exploitation d'un établissement classé ou d'une activité classée, il peut être dérogé à la valeur limite pour la consommation spécifique d'énergie dans le cas de l'acier hautement allié, comme l'acier inoxydable austénitique, avec un maximum de 1600 MJ/t.
Les valeurs limites visées à l'alinéa 1er, sont surveillées conformément à l'article 3.18.2.4.1, alinéa 1er, 1°. 0
Onderafdeling 3.18.4.2. Materiaalefficiëntie
Sous-section 3.18.4.2. Utilisation rationnelle des matières
Art. 3.18.4.2.1. De materiaalefficiëntie wordt verhoogd en de hoeveelheid te verwijderen afval dat afkomstig is van het walsen, wordt verminderd door gebruik te maken van alle onderstaande technieken:
de monitoring en aanpassing van de kwaliteit van de walsemulsie;
het voorkomen van verontreiniging van de walsemulsie;
de reiniging en hergebruik van de walsemulsie;
de optimale keuze van het walsolie- en emulsiesysteem;
de minimalisering van het verbruik van de olie- of walsolie-emulsie.
Art. 3.18.4.2.1. L'utilisation rationnelle des matières est accrue, et la quantité de déchets à éliminer produits par le laminage est réduite en appliquant toutes les techniques indiquées ci-dessous :
surveillance et ajustement de la qualité de l'émulsion de laminage ;
prévention de la contamination de l'émulsion de laminage ;
nettoyage et réutilisation de l'émulsion de laminage ;
choix optimal de l'huile de laminage et du système d'émulsion ;
réduction au minimum de la consommation d'huile/d'émulsion de laminage.
Onderafdeling 3.18.4.3. Luchtemissies
Sous-section 3.18.4.3. Emissions atmosphériques
Art. 3.18.4.3.1. De emissies naar de lucht van stof, nikkel en lood die afkomstig zijn van het afwikkelen, het voorafgaand mechanisch oxidebreken, het afvlakken en het lassen, worden beperkt door de emissies op te vangen door middel van luchtafzuiging zo dicht mogelijk bij de emissiebron.
§ 2. De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide emissies naar de lucht van stof, lood en nikkel die afkomstig zijn van het afwikkelen, het voorafgaand mechanisch oxidebreken, het afvlakken en het lassen:
Art. 3.18.4.3.1.. Les émissions atmosphériques de poussières, de nickel et de plomb dues au débobinage, au prédécalaminage mécanique, au planage et au soudage sont réduites en collectant les émissions en recourant à un système d'extraction de l'air le plus près possible de la source d'émission.
Les valeurs limites d'émissions mentionnées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de poussières, de plomb et de nickel dues au débobinage, au prédécalaminage mécanique, au planage et au soudage :
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
stof 5
nikkel en zijn verbindingen, uitgedrukt als Ni 0,1 (1)
lood en zijn verbindingen, uitgedrukt als Pb 0,003 (1)
(1) De emissiegrenswaarde geldt als de verontreinigende stof aanwezig is in het afgas, bepaald op basis van het overzicht van de afgasstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 4°,
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3) stof 5 nikkel en zijn verbindingen, uitgedrukt als Ni 0,1 (1) lood en zijn verbindingen, uitgedrukt als Pb 0,003 (1) (1) De emissiegrenswaarde geldt als de verontreinigende stof aanwezig is in het afgas, bepaald op basis van het overzicht van de afgasstromen, vermeld in artikel 3.18.2.3.2, eerste lid, 4°,
§ 3. De concentratie van de geleide emissies naar de lucht van stof, nikkel en lood, vermeld in het tweede lid, wordt jaarlijks gemeten.
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3)
poussières 5
nickel et ses composés, exprimés en Ni 0,1 (1)
plomb et ses composés, exprimés en Pb 0,003 (1)
(1) La valeur limite d'émission s'applique lorsque le polluant est présent dans les gaz résiduaires, fixée sur base de l'aperçu des flux d'effluents gazeux, visé à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 4°,
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3) poussières 5 nickel et ses composés, exprimés en Ni 0,1 (1) plomb et ses composés, exprimés en Pb 0,003 (1) (1) La valeur limite d'émission s'applique lorsque le polluant est présent dans les gaz résiduaires, fixée sur base de l'aperçu des flux d'effluents gazeux, visé à l'article 3.18.2.3.2, alinéa 1er, 4°,
La concentration des émissions atmosphériques canalisées de poussières, nickel et plomb visée à l'alinéa 2 est mesurée annuellement.
Art. 3.18.4.3.2. De olienevelemissies naar de lucht die afkomstig zijn van het nawalsen, worden voorkomen of verminderd door de toepassing van een van de technieken, vermeld in BBT 47 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.4.3.2. Les émissions atmosphériques de brouillards d'huile dues à la trempe sont évitées ou réduites en appliquant une des techniques visées dans la MTD 47 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.4.3.3. De olienevelemissies naar de lucht die afkomstig zijn van het walsen, nat nawalsen en afwerken, worden beperkt door de emissies op te vangen door middel van luchtafzuiging zo dicht mogelijk bij de emissiebron.
Voor de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van het walsen, nat nawalsen en afwerken, geldt een emissiegrenswaarde voor vluchtige organische stoffen, uitgedrukt als totaal organische koolstof, van 8 mg/Nm3. De concentratie TOC in de geloosde afgassen wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.4.3.3. Les émissions atmosphériques de brouillards d'huile dues au laminage, à la trempe à l'eau et au finissage sont réduites en collectant les émissions en recourant à un système d'extraction de l'air le plus près possible de la source d'émission.
Les émissions atmosphériques canalisées de composés organiques volatils dues au laminage, à la trempe à l'eau et au finissage sont soumises à une valeur limite d'émission de 8 mg/Nm3, exprimée en carbone organique total. La concentration en COT dans les gaz résiduaires rejetés est mesurée annuellement.
Afdeling 3.18.5. Draadtrekken
Section 3.18.5. Tréfilage
Onderafdeling 3.18.5.1. Energie-efficiëntie
Sous-section 3.18.5.1. Efficacité énergétique
Art. 3.18.5.1.1. De energie- en materiaalefficiëntie van loodbaden wordt verhoogd door gebruik te maken van hetzij een drijvende beschermlaag op het oppervlak van de loodbaden, hetzij van tankafdekkingen.
Art. 3.18.5.1.1. L'efficacité énergétique et l'utilisation rationnelle des matières des bains de plomb sont accrues en utilisant soit une couche protectrice flottante à la surface des bains de plomb, soit des couvercles de cuve.
Onderafdeling 3.18.5.2. Materiaalefficiëntie
Sous-section 3.18.5.2. Utilisation rationnelle des matières
Art. 3.18.5.2.1. De materiaalefficiëntie wordt verhoogd en de hoeveelheid te verwijderen afval dat afkomstig is van het nat trekken, wordt verminderd door het smeermiddel voor het draadtrekken te reinigen en te hergebruiken.
Art. 3.18.5.2.1. Une utilisation plus rationnelle des matières est permise, et la quantité de déchets à éliminer produits par le tréfilage par voie humide est réduite, en nettoyant et en réutilisant le lubrifiant de tréfilage.
Onderafdeling 3.18.5.3. Luchtemissies
Sous-section 3.18.5.3. Emissions atmosphériques
Art. 3.18.5.3.1. De emissies naar de lucht van stof en zink die afkomstig zijn van warm dompelen na fluxen bij continu dompelverzinken van draden, worden verminderd door de emissievorming te verminderen door de techniek, vermeld in punt b) van BBT 26 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie, toe te passen en de emissies op te vangen met behulp van de techniek, vermeld in punt c) of punt d) van BBT 26 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Voor de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van warm dompelen na fluxen bij het continu dompelverzinken van draden, geldt een emissiegrenswaarde voor stof van 5 mg/Nm3. De concentratie stof en zink in de geloosde afgassen wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.5.3.1. Les émissions atmosphériques de poussières et de zinc dues au trempage à chaud après fluxage lors de la galvanisation continue des fils sont réduites en réduisant la production d'émissions en appliquant la technique visée au point b) de la MTD 26 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux et en collectant les émissions en appliquant la technique visée au point c) ou au point d), de la MTD 26 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Une valeur limite d'émission de poussières de 5 mg/Nm3 s'applique aux émissions atmosphériques canalisées dues au trempage à chaud après fluxage lors de la galvanisation continue des fils. La concentration en poussières et zinc dans les gaz résiduaires rejetés est mesurée annuellement.
Art. 3.18.5.3.2. De emissies naar de lucht van stof en lood die afkomstig zijn van loodbaden, worden verminderd door het gebruik van alle onderstaande technieken:
de beperking van de overdracht van lood;
een drijvende beschermlaag of tankafdekking;
een luchtafzuiging zo dicht mogelijk bij de emissiebron.
De emissiegrenswaarden, vermeld in de volgende tabel, zijn van toepassing op de geleide emissies naar de lucht van stof en lood die afkomstig zijn van loodbaden:
Art. 3.18.5.3.2. Les émissions atmosphériques de poussières et de plomb provenant des bains de plomb sont réduites en appliquant toutes les techniques indiquées ci-dessous :
une réduction au minimum de l'entraînement du plomb ;
une couche protectrice flottante et couvercle de cuve ;
une extraction d'air le plus près possible de la source d'émission.
Les valeurs limites d'émissions visées dans le tableau suivant s'appliquent aux émissions atmosphériques canalisées de poussières et de plomb provenant des bains de plomb :
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3)
stof 5
lood en zijn verbindingen, uitgedrukt als Pb 0,5
parameter emissiegrenswaarde (mg/Nm3) stof 5 lood en zijn verbindingen, uitgedrukt als Pb 0,5
De concentratie van de geleide emissies naar de lucht van stof, lood en TOC die afkomstig zijn van loodbaden, wordt jaarlijks gemeten.
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3)
poussières 5
plomb et ses composés, exprimés en Pb 0,5
paramètre valeur limite d'émission (mg/Nm3) poussières 5 plomb et ses composés, exprimés en Pb 0,5
La concentration des émissions atmosphériques canalisées de poussières, plomb et COT provenant des bains de plomb est mesurée annuellement.
Art. 3.18.5.3.3. De stofemissies naar de lucht die afkomstig zijn van het draadtrekken zonder emulsie of smeermiddel worden verminderd door de emissies op te vangen met behulp van de technieken, vermeld in punt a) of punt b) van BBT 52 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Voor de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van het draadtrekken zonder emulsie of smeermiddel geldt een emissiegrenswaarde voor stof van 5 mg/Nm3.De concentratie stof in de geloosde afgassen wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.5.3.3. Les émissions atmosphériques de poussières dues au tréfilage à sec sont réduites en collectant les émissions en appliquant les techniques visées au point a) ou au point b) de la MTD 52 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Une valeur limite d'émission de 5 mg/Nm3 s'applique aux émissions atmosphériques canalisées dues au tréfilage à sec. La concentration en poussières dans les effluents gazeux rejetés est mesurée annuellement.
Art. 3.18.5.3.4. De olienevelemissies naar de lucht die afkomstig zijn van oliekoelbaden, worden verminderd door de opvang van emissies met een luchtafzuiging zo dicht mogelijk bij de emissiebron en door afgasbehandeling met een druppelvanger.
De concentratie van de geleide TOC-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van de oliekoelbaden, wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.5.3.4. Les émissions atmosphériques de brouillards d'huile provenant des bains de trempe à l'huile sont réduites par la collecte des émissions avec une extraction d'air le plus près possible de la source d'émission et par le traitement des gaz résiduaires avec un dévésiculeur.
La concentration des émissions atmosphériques canalisées de COT provenant des bains de trempe à l'huile est mesurée annuellement.
Onderafdeling 3.18.5.4. Residuen
Sous-section 3.18.5.4. Résidus
Art. 3.18.5.4.1. De hoeveelheid te verwijderen afval wordt verminderd door de verwijdering van loodhoudende residuen te vermijden door die residuen te recycleren.
Art. 3.18.5.4.1. La quantité de déchets à éliminer est réduite en évitant l'élimination des résidus contenant du plomb en recyclant ces résidus.
Art. 3.18.5.4.2. Het milieurisico dat samenhangt met de opslag van loodhoudende residuen van loodbaden wordt voorkomen of verminderd door loodhoudende residuen op te slaan gescheiden van andere residuen, op ondoordringbare oppervlakken en in gesloten ruimten of gesloten containers.
Art. 3.18.5.4.2. Le risque environnemental associé au stockage de résidus contenant du plomb issu des bains de plomb est prévenu ou réduit en stockant les résidus contenant du plomb séparément des autres résidus, sur des surfaces imperméables et dans des zones confinées ou des conteneurs fermés.
Afdeling 3.18.6. Continue dompelverzinken van platen en draden
Section 3.18.6. Galvanisation continue des tôles et des fils
Onderafdeling 3.18.6.1. Materiaalefficiëntie
Sous-section 3.18.6.1. Utilisation rationnelle des matières
Art. 3.18.6.1.1. De materiaalefficiëntie bij continu warm dompelen van strips wordt verhoogd door een overmatige coating met metalen te vermijden door beide onderstaande technieken te gebruiken:
luchtmessen voor dikteregeling van de coating;
stabilisatie van de strip.
Art. 3.18.6.1.1. Une utilisation plus rationnelle des matières lors du trempage à chaud continu de bandes est permise en évitant un revêtement métallique excessif en appliquant les deux techniques indiquées ci-dessous :
lames d'air pour le contrôle de l'épaisseur du revêtement ;
stabilisation de la bande.
Art. 3.18.6.1.2. De materiaalefficiëntie bij continu warm dompelen van draad wordt verhoogd door een overmatige coating met metalen te vermijden door gebruik te maken van een van de technieken, vermeld in BBT 57 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.6.1.2. L'utilisation rationnelle des matières lors du trempage à chaud continu de fils est accrue en évitant un revêtement métallique excessif en appliquant l'une des techniques visées dans la MTD 57 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Afdeling 3.18.7. Discontinu verzinken
Section 3.18.7. Galvanisation discontinue
Onderafdeling 3.18.7.1. Residuen
Sous-section 3.18.7.1. Résidus
Art. 3.18.7.1.1. De productie van afgewerkte zuren met hoge zink- en ijzerconcentraties wordt voorkomen of, als dat niet haalbaar is, de hoeveelheid zuren die voor verwijdering bestemd zijn, wordt beperkt, door het beitsen gescheiden van het ontzinken uit te voeren.
Art. 3.18.7.1.1. La production d'acides usés à forte concentration en zinc et en fer est évitée ou, lorsque cela n'est pas possible, leur quantité à éliminer est réduite en effectuant le décapage séparément du dézingage.
Art. 3.18.7.1.2. De hoeveelheid afgewerkte ontzinkoplossingen met een hoge zinkconcentratie die voor verwijdering bestemd zijn, wordt beperkt door de afgewerkte ontzinkoplossingen of de daarin aanwezige ZnCl2 en NH4Cl terug te winnen.
Art. 3.18.7.1.2. La quantité de solutions de dézingage usées à forte concentration en zinc à éliminer est réduite en récupérant les solutions de dézingage usées ou le ZnCl2 et le NH4Cl qu'elles contiennent.
Onderafdeling 3.18.7.2. Materiaalefficiëntie
Sous-section 3.18.7.2. Utilisation rationnelle des matières
Art. 3.18.7.2.1. De materiaalefficiëntie bij het warm dompelen wordt verhoogd door gebruik te maken van beide onderstaande technieken:
geoptimaliseerde dompeltijd;
langzame terugtrekking van werkstukken uit het bad.
Art. 3.18.7.2.1. L'utilisation rationnelle des matières lors du trempage à chaud est accrue en appliquant les deux techniques indiquées ci-dessous :
optimisation du temps de trempage ;
lent retrait des pièces à traiter du bain.
Art. 3.18.7.2.2. De materiaalefficiëntie wordt verhoogd en de hoeveelheid te verwijderen afval dat afkomstig is van het afblazen van overtollig zink van de verzinkte buizen, wordt verminderd door zinkhoudende deeltjes terug te winnen en die deeltjes opnieuw te gebruiken in de zinkpot of ze naar een systeem voor zinkterugwinning te sturen.
Art. 3.18.7.2.2. Une utilisation plus rationnelle des matières est permise et la quantité de déchets à éliminer produits par le soufflage de l'excès de zinc des tubes galvanisés est réduite en récupérant les particules contenant du zinc et en les réutilisant dans la cuve de galvanisation ou en valorisant leur contenu en zinc.
Onderafdeling 3.18.7.3. Luchtemissies
Sous-section 3.18.7.3. Emissions atmosphériques
Art. 3.18.7.3.1. Met behoud van de toepassing van artikel 5.29.0.6, § 3, 11°, van titel II van het VLAREM worden de emissies naar de lucht van stof en zink die afkomstig zijn van warm dompelen na fluxen, verminderd door de emissievorming te verminderen door de techniek, vermeld in punt b) van BBT 26 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie, toe te passen en de emissies op te vangen met behulp van de techniek, vermeld in punt c) of punt d) van BBT 26 van de BBT-conclusies voor de ferrometaalverwerkende industrie.
Art. 3.18.7.3.1. Sans préjudice de l'application de l'article 5.29.0.6, § 3, 11° du titre II du VLAREM, les émissions atmosphériques de poussières et de zinc dues au trempage à chaud après fluxage sont réduites en réduisant la production d'émissions en appliquant la technique visée au point b) de la MTD 26 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux et en collectant les émissions en appliquant la technique visée au point c) ou au point d) de la MTD 26 des conclusions sur les MTD dans les industries de transformation des métaux ferreux.
Art. 3.18.7.3.2. § 1. De HCl-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van het beitsen en ontzinken bij discontinu verzinken, worden verminderd door de bedrijfsparameters, namelijk de temperatuur en zuurconcentratie in het bad, te controleren en de onderstaande technieken, vermeld in punt 1° of 2°, te gebruiken, in combinatie met de techniek, vermeld in punt 3° :
omsloten voorbehandelingsfase met afzuiging;
afzuiging via zijkap of randafzuiging;
natte wassing, gevolgd door druppelafscheiding met behulp van een druppelvanger.
Voor nieuwe installaties en belangrijke wijzigingen aan de installatie wordt de techniek, vermeld in het eerste lid, 1°, toegepast in combinatie met de techniek, vermeld in het eerste lid, 3°.
§ 2. Voor de geleide emissies naar de lucht die afkomstig zijn van het beitsen en ontzinken met zoutzuur bij discontinu verzinken, geldt een emissiegrenswaarde voor HCl van 6 mg/Nm3. De concentratie HCl in de geloosde afgassen wordt jaarlijks gemeten.
§ 3. In afwijking van paragraaf 1 en 2 kan voor bestaande installaties in de omgevingsvergunning toegestaan worden dat de techniek, vermeld in paragraaf 4, toegepast wordt, op voorwaarde dat aangetoond wordt dat een niveau van milieubescherming gewaarborgd wordt dat ten minste gelijkwaardig is aan de milieubescherming van de technieken, vermeld in paragraaf 1 en 2. In dit geval wordt de HCl-concentratie in de gasvormige stroom boven het beitsbad die afkomstig is van het beitsen en ontzinken met zoutzuur in open beitsbaden, ten minste jaarlijks gemeten. Deze metingen worden uitgevoerd bij de hoogst verwachte emissietoestand onder normale bedrijfsomstandigheden.
§ 4. Een beperkt werkgebied wordt toegepast op open beitsbaden met zoutzuur. De zoutzuurbaden worden strikt gebruikt binnen het temperatuur- en HCl-concentratiebereik dat aan de volgende voorwaarden voldoet:
4 ° C < T < (80 - 4 w) ° C;
2 massaprocent < w < (20 - T/4) massaprocent, waarbij T de temperatuur van het beitszuur is, uitgedrukt in ° C, en w de HCl-concentratie, uitgedrukt in massaprocent.
De temperatuur van het bad wordt ten minste dagelijks gemeten. De HCl-concentratie in het bad wordt gemeten telkens als er vers zuur wordt bijgevuld, en in ieder geval ten minste wekelijks. Om verdamping te beperken, wordt de beweging van lucht over de oppervlakken van het bad tot een minimum beperkt.
Art. 3.18.7.3.2. § 1er. Les émissions atmosphériques de HCl dues au décapage et au dézingage lors de la galvanisation discontinue sont réduites en contrôlant les paramètres de fonctionnement, notamment la température et la concentration d'acide dans le bain, et en appliquant les techniques ci-dessous visées au point 1° ou 2°, en combinaison avec la technique visée au point 3° :
section de prétraitement sous enceinte avec extraction ;
extraction par hotte aspirante latérale ou système d'extraction de bord ;
épuration par voie humide suivie d'un dévésiculeur.
Pour les unités nouvelles et les transformations majeures apportées à l'unité, la technique visée à l'alinéa 1er, 1°, est appliquée en combinaison avec la technique visée à l'alinéa 1er, 3°.
§ 2. Une valeur limite d'émission de 6 mg/Nm3 s'applique pour le HCl pour les émissions atmosphériques canalisées dues au décapage et au dézingage avec de l'acide chlorhydrique lors de la galvanisation discontinue. La concentration en HCl dans les gaz résiduaires rejetés est mesurée annuellement.
§ 3. Par dérogation aux paragraphes 1 et 2, le permis d'environnement peut autoriser, pour les unités existantes, que la technique visée au paragraphe 4 soit appliquée, à condition qu'il soit démontré qu'un niveau de protection de l'environnement est garanti qui est au moins équivalent à la protection de l'environnement des techniques visées aux paragraphes 1 et 2. Dans ce cas, la mesure de la concentration de HCl dans la phase gazeuse au-dessus du bain de décapage due au décapage et au dézingage avec de l'acide chlorhydrique dans des bains de décapages ouverts est effectuée au moins une fois par an. Ces mesures sont effectuées dans la condition d'émission la plus élevée prévue dans des conditions opérationnelles normales.
§ 4. Une plage de fonctionnement restreinte est appliquée aux bains de décapage ouverts à l'acide chlorhydrique L'utilisation des bains à l'acide chlorhydrique est strictement limitée aux intervalles de température et de concentration en HCl correspondant aux conditions suivantes :
4 ° C < T < (80 - 4 w) ° C ;
2 % en poids < w < (20 - T/4) % en poids, où T est la température de l'acide de décapage exprimée en ° C et w la concentration en HCl exprimée en % en poids.
La température du bain est mesurée au moins une fois par jour. La concentration en HCl dans le bain est mesurée à chaque fois que de l'acide frais est réapprovisionné et dans tous les cas au moins une fois par semaine. Pour limiter l'évaporation, la circulation d'air à la surface du bain est réduite au minimum.
Art. 3.18.7.3.3. De concentratie van de SOx-emissies naar de lucht die afkomstig zijn van het beitsen met zwavelzuur, wordt jaarlijks gemeten.
Art. 3.18.7.3.3. La concentration des émissions atmosphériques canalisées de SOx dues au décapage à l'acide sulfurique est mesurée annuellement.
Onderafdeling 3.18.7.4. Lozing van afvalwater
Sous-section 3.18.7.4. Rejets d'eaux usées
Art. 3.18.7.4.1. Afvalwater van discontinu verzinken mag niet geloosd worden.".
Art. 3.18.7.4.1. Les eaux usées provenant de la galvanisation discontinue ne peuvent être rejetées. ".
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions finales
Art. 5. Artikel 2 treedt in werking op 4 november 2026.
Art. 5. L'article 2 entre en vigueur le 4 novembre 2026.
Art. 6. De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. La ministre flamande qui a l'environnement, l'aménagement du territoire et la nature dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.