Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 JULI 2023. - Koninklijk besluit inzake de federaal gecentraliseerde overheidsopdrachten in het kader van het federaal aankoopbeleid
Titre
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal relatif aux marchés publics fédéraux centralisés dans le cadre de la politique fédérale d'achats
Informations sur le document
Info du document
Tekst (41)
Texte (41)
HOOFDSTUK I. - Definities
CHAPITRE Ier. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° federaal aankoopbeleid: het geheel van maatregelen, verplichtingen en processen die erop gericht zijn de doeltreffendheid van de centralisatie van gemeenschappelijke federale aankopen te vergroten, de participatiegraad van kleine en middelgrote ondernemingen te vergroten en het duurzaam karakter ervan te bevorderen;
  2° gemeenschappelijke overeenkomsten: de opdrachten die in het kader van het federaal aankoopbeleid zijn geplaatst of moeten worden geplaatst door een actieve of passieve deelnemer die als aankoopcentrale optreedt ten behoeve van andere actieve en passieve deelnemers, die voorafgaandelijk een beslissing tot definitieve deelname hebben bezorgd;
  3° a) actieve deelnemers: de volgende aanbestedende overheden, die verplicht deelnemen aan het federaal aankoopbeleid, en die in dat verband kunnen worden aangewezen om een gemeenschappelijke overeenkomst te plaatsen:
  O de federale overheidsdiensten;
  O de programmatorische overheidsdiensten;
  O de federale politie;
  O het Ministerie van Defensie.
  b) passieve deelnemers: de aanbestedende overheden die vrijwillig kunnen deelnemen aan een gemeenschappelijke overeenkomst en kunnen worden aangewezen om een gemeenschappelijke overeenkomst te plaatsen, die deel uitmaken of afhangen van de federale Staat op een van de wijzen vermeld in artikel 2, 1°, c) van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, voor zover zij behoren tot de volgende categorieën:
  i) de Kamer, de Senaat en de diensten waarvan de begroting wordt goedgekeurd door de Commissie voor de Comptabiliteit van de Kamer van Volksvertegenwoordigers;
  ii) de administratieve diensten met boekhoudkundige autonomie, zoals bedoeld in artikel 2, 2° van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat;
  iii) de administratieve openbare instellingen met ministerieel beheer, zoals bedoeld in artikel 2, 3°, a) van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat;
  iv) de administratieve openbare instellingen met autonoom beheer en de entiteiten gelijkgesteld met de administratieve openbare instellingen, zoals bedoeld in artikel 2, 3°, b) van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat evenals de andere entiteiten, op voorwaarde dat die instellingen en entiteiten zijn opgesomd in bijlage 1 van dit besluit;
  v) de openbare instellingen van sociale zekerheid bedoeld in het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid.
  4° hoogste administratieve verantwoordelijken: de voorzitter van het directiecomité van een federale overheidsdienst, de voorzitter van een programmatorische overheidsdienst, de commissaris-generaal van de Federale Politie en de chef van Defensie;
  5° netwerk van het strategisch federaal aankoopoverleg (SFA): coördinatie- en besluitvormingsstructuur van de actieve deelnemers;
  6° netwerk van het tactisch-operationeel federaal aankoopoverleg (TOFA): implementatiestructuur van een gemeenschappelijke overeenkomst;
  7° dienstencentrum Procurement: geheel van domeinoverschrijdende functionele ondersteuningsdiensten binnen de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning;
  8° gemeenschappelijke behoeften: de leveringen en/of diensten die:
  a) hetzij ressorteren onder één of meerdere transversale aankoopdomeinen bedoeld in bijlage 2 van dit besluit;
  b) hetzij ressorteren onder één of meerdere niet-transversale aankoopdomeinen bedoeld in bijlage 3 van dit besluit.
  9° specifieke behoeften: de leveringen en/of diensten die niet onder de aankoopdomeinen van bijlagen 2 en 3 van dit besluit vallen en die wegens hun aard niet bedoeld zijn om recurrent of gestandaardiseerd te worden en waarvoor de behoefte bestaat bij ten minste één actieve deelnemer en één of meer actieve of passieve deelnemers;
  10° intentieverklaring: handeling waarmee een passieve deelnemer zijn intentie uit, te willen deelnemen aan een te plaatsen gemeenschappelijke overeenkomst;
  11° definitieve deelname: handeling waarmee de actieve of passieve deelnemer zijn beslissing tot deelname aan een gemeenschappelijke overeenkomst definitief bevestigt.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° politique fédérale d'achats : l'ensemble des mesures, obligations, et processus ayant pour objectifs d'accroitre l'efficacité de la centralisation des achats fédéraux communs, d'augmenter le taux de participation des petites et moyennes entreprises et de promouvoir leur durabilité;
  2° contrats communs : les marchés à passer ou passés dans le cadre de la politique fédérale d'achats par un participant actif ou passif qui agit comme centrale d'achat au bénéfice d'autres participants actifs et passifs ayant au préalable transmis une décision de participation définitive;
  3° a) participants actifs : les pouvoirs adjudicateurs suivants, qui participent obligatoirement à la politique fédérale d'achats, et qui à cet égard peuvent être désignés pour passer un contrat commun:
  O les services publics fédéraux;
  O les services publics de programmation;
  O la police fédérale;
  O le Ministère de la Défense.
  b) participants passifs: les pouvoirs adjudicateurs qui peuvent librement participer à un contrat commun et être désignés pour passer un contrat commun, qui font partie ou dépendent de l'Etat fédéral selon les modalités décrites dans l'article 2, 1°, c) de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, pour autant qu'ils appartiennent aux catégories suivantes:
  i) la Chambre, le Sénat et les services dont le budget est approuvé par la Commission de la Comptabilité de la Chambre des représentants;
  ii) les services administratifs à comptabilité autonome, mentionnés dans l'article 2, 2° de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral;
  iii) les organismes administratifs publics à gestion ministérielle, mentionnée dans l'article 2, 3°, a) de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral;
  iv) les organismes administratifs publics à gestion autonome et les entités assimilées aux organismes administratifs publics, mentionnés dans l'article 2, 3°, b) de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral ainsi que les autres entités, à condition que ces organismes et entités soient énumérés à l'annexe 1redu présent arrêté;
  v) les institutions publiques de sécurité sociale visées à l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale.
  4° plus hauts responsables administratifs : le président du comité de direction d'un service public fédéral, le président d'un service public de programmation, le commissaire général de la police fédérale et le chef de la Défense;
  5° réseau de concertation stratégique des achats fédéraux (CSAF): structure de coordination et de décision des participants actifs;
  6° réseau de concertation tactique et opérationnelle des achats fédéraux (CTOAF) : la structure de mise en oeuvre d'un contrat commun;
  7° centre de services Procurement : ensemble de services d'appui fonctionnels inter-domaines au sein du Service public fédéral Stratégie et Appui;
  8° besoins communs : les fournitures et/ou services qui:
  a) soit relèvent d'un ou plusieurs domaines d'achats transversaux visés à l'annexe 2 du présent arrêté;
  b) soit relèvent d'un ou plusieurs domaines d'achats non transversaux visés à l'annexe 3 du présent arrêté.
  9° besoins spécifiques : les fournitures et/ou services qui ne relèvent pas des domaines d'achats visés aux annexe 2 et 3 du présent arrêté et qui de par leur nature n'ont pas vocation à être récurrents ni standardisés et pour lesquels il existe un besoin de la part d'au moins un participant actif et d'un ou plusieurs participants actifs ou passifs;
  10° déclaration d'intention: acte par lequel un participant passif déclare son intention de participer à un contrat commun à passer;
  11° participation définitive: acte par lequel un participant actif ou passif confirme sa décision de participation à un contrat commun de manière définitive.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied
CHAPITRE II. - Champ d'application
Art.2. De bepalingen van dit besluit zijn uitsluitend van toepassing op de overheidsopdrachten voor leveringen en diensten die vallen onder het toepassingsgebied van titel 2 van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten.
  Zijn echter uitgesloten van het toepassingsgebied van dit besluit:
  1° de overheidsopdrachten die als strategisch of vertrouwelijk worden beschouwd door de betrokken aanbestedende overheid alsook de opdrachten die als geheim worden beschouwd of waarvan de uitvoering bijzondere maatregelen inzake veiligheid vereist, overeenkomstig de van kracht zijnde wettelijke, reglementaire of administratieve bepalingen of indien de bescherming van essentiële belangen van het land dit vereist;
  2° de overheidsopdrachten waarvan de specifieke kenmerken rechtvaardigen dat ze worden geplaatst op buitenlands grondgebied door diplomatieke en consulaire vertegenwoordigingen;
  3° de overheidsopdrachten die worden geplaatst in het kader van ontwikkelingssamenwerking;
  4° de overheidsopdrachten behorende tot het domein IT, die niet behoren tot de aankoopdomeinen opgenomen in bijlagen 2 en 3 van dit besluit en waarvoor een specifieke beheers- en coördinatiestructuur voor gecentraliseerde overheidsopdrachten bestaat;
  5° de overheidsopdrachten die worden geplaatst als gevolg van ontvangen subsidies.
Art.2. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent exclusivement aux marchés publics de fournitures et de services relevant du champ d'application du titre 2 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics.
  Cependant, sont exclus du champ d'application du présent arrêté:
  1° les marchés publics qualifiés de stratégiques ou de confidentiels par le pouvoir adjudicateur concerné ainsi que les marchés déclarés secrets ou dont l'exécution doit s'accompagner de mesures particulières de sécurité, conformément à des dispositions législatives, réglementaires ou administratives en vigueur, ou lorsque la protection des intérêts essentiels du pays l'exige;
  2° les marchés publics dont les spécificités justifient leur passation sur un territoire étranger par des représentations diplomatiques et consulaires;
  3° les marchés publics passés dans le cadre de la coopération au développement;
  4° les marchés publics qui relèvent du domaine de l'IT, qui ne sont pas énumérés dans les domaines d'achats repris dans les annexes 2 et 3 du présent arrêté et pour lesquels il existe une structure de gestion et de coordination spécifique pour les marchés publics centralisés;
  5° les marchés publics passés suite à l'obtention de subsides.
HOOFDSTUK III. - Actoren van het federaal aankoopbeleid
CHAPITRE III. - Acteurs de la politique fédérale d'achats
Art.3. § 1. Het dienstencentrum Procurement is ertoe gehouden de coördinatie en de uitvoering van het federaal aankoopbeleid op te volgen.
  Het dienstencentrum Procurement staat eveneens in voor de plaatsing van die gemeenschappelijke overeenkomsten die voortvloeien uit de aankoopdomeinen opgenomen in bijlage 2 van dit besluit en waarvoor de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning werd aangeduid als aankoopcentrale.
  Het levert tevens de nodige administratieve, juridische en operationele steun in het kader van de plaatsing en uitvoering van gemeenschappelijke overeenkomsten die voortvloeien uit de aankoopdomeinen opgenomen in bijlage 3 van dit besluit.
  § 2. Het dienstencentrum Procurement neemt de coördinerende en ondersteunende rol op in de volgende domeinen:
  1° het kennismanagement inzake overheidsopdrachten, namelijk het verzamelen van informatie betreffende volumes, prijzen, contracten en economische actoren;
  2° de juridische aspecten betreffende de overheidsopdrachten;
  3° het capteren, plannen en ondersteunen van de behoeftebepaling voor de gemeenschappelijke overeenkomsten;
  4° het beheer van de tools en applicaties die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het federaal aankoopbeleid;
  5° de voorbereiding, coördinatie en het beheer van het secretariaat van het netwerk van het strategisch federaal aankoopoverleg;
  6° de opvolging van en controle op de gevoerde procedures;
  7° de registratie van gemeenschappelijke overeenkomsten en de opvolging van de statistieken betreffende de afnames.
Art.3. § 1. Le centre de services Procurement est tenu d'assurer la coordination ainsi que le suivi de la mise en oeuvre de la politique fédérale d'achats.
  Le centre de services Procurement est également responsable de la passation des contrats communs qui découlent des domaines d'achats repris à l'annexe 2 du présent arrêté et pour lesquels le Service public fédéral Stratégie et Appui a été désigné comme centrale d'achat.
  Il apporte également l'appui administratif, juridique et opérationnel nécessaire dans le cadre de la passation et de l'exécution des contrats communs qui découlent des domaines d'achats repris à l'annexe 3 du présent arrêté.
  § 2. Le centre de services Procurement assure le rôle de coordination et d'appui dans les domaines suivants :
  1° la gestion de la connaissance relative aux marchés publics, c'est-à-dire la collecte d'informations concernant les volumes, les prix, les contrats et les acteurs économiques;
  2° les aspects juridiques relatifs aux marchés publics;
  3° la captation, la planification et le soutien de la définition des besoins pour les contrats communs;
  4° la gestion des outils et applications nécessaires à l'exécution de la politique fédérale d'achats;
  5° la préparation, la coordination et la gestion du secrétariat du réseau de concertation stratégique des achats fédéraux;
  6° le suivi et le contrôle des procédures engagées;
  7° l'enregistrement des contrats communs et le suivi des statistiques de commandes.
Art.4. § 1. Het SFA is samengesteld uit strategische coördinatoren van de actieve deelnemers.
  Elke strategische coördinator heeft de bevoegdheid om, binnen het SFA, beslissingen te nemen in naam en voor rekening van de actieve deelnemer die hem heeft aangesteld. Hij ziet toe op de implementatie van het federaal aankoopbeleid en het beheer van de gemeenschappelijke overeenkomsten binnen de betrokken actieve deelnemer.
  § 2. Het SFA nodigt de passieve deelnemers uit om, op vrijwillige basis, een waarnemer af te vaardigen die aanwezig kan zijn op de vergaderingen van het SFA.
  § 3. De actieve deelnemers lichten het dienstencentrum Procurement in over de identiteit van de door hen aangewezen strategische coördinator en hun vervanger binnen de dertig dagen na de inwerkingtreding van dit besluit en bij elke vervanging.
  Het dienstencentrum Procurement nodigt de passieve deelnemers uit om haar mee te delen wie de door hen aangewezen waarnemer is, evenals diens vervanger.
  Het dienstencentrum Procurement actualiseert de lijst en de contactgegevens van de verschillende strategische coördinatoren en waarnemers en stelt deze ter beschikking van de actieve en passieve deelnemers via de website van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning.
  § 4. Via het dienstencentrum Procurement kan aan het SFA een voorstel tot het plaatsen van een gemeenschappelijke overeenkomst voor een aankoopdomein opgenomen in bijlage 3 van dit besluit of een specifieke behoefte worden voorgelegd:
  1° door het dienstencentrum Procurement;
  2° door een actieve deelnemer via zijn strategische coördinator;
  3° door een passieve deelnemer via zijn waarnemer.
  § 5. Het SFA beslist voor welke voorstellen bedoeld in de vorige paragraaf gemeenschappelijke overeenkomsten moeten worden gerealiseerd. Daartoe zal het SFA elk voorstel toetsen aan de doelstellingen en indicatoren van het federaal aankoopbeleid.
  Het houdt toezicht op de plaatsing en de uitvoering van de gemeenschappelijke overeenkomsten in overeenstemming met het federaal aankoopbeleid.
  § 6. De beslissingen van het SFA worden bij consensus genomen door de aanwezige strategische coördinatoren.
  Bij het uitblijven van een consensus over de door de aanwezige strategische coördinatoren te nemen beslissingen, beslissen de hoogste administratieve verantwoordelijken of bij ontstentenis van consensus onder dezen, de Ministerraad. De minister bevoegd voor het dienstencentrum Procurement, legt het dossier, dat de te nemen beslissingen bevat, voor aan de Ministerraad.
  § 7. Het dienstencentrum Procurement stelt het huishoudelijk reglement voor, dat wordt goedgekeurd door het SFA.
Art.4. § 1. Le CSAF est composé des coordinateurs stratégiques des participants actifs.
  Chaque coordinateur stratégique est habilité à prendre, au sein du CSAF, des décisions au nom et pour le compte du participant actif qui l'a désigné. Il supervise la mise en oeuvre de la politique fédérale d'achats et la gestion des contrats communs au sein du participant actif concerné.
  § 2. Le CSAF invite les participants passifs à déléguer respectivement un observateur, sur base volontaire, pouvant être présents aux réunions du CSAF.
  § 3. Les participants actifs informent le centre de services Procurement de l'identité du coordinateur stratégique désigné par eux ainsi que son suppléant dans les trente jours suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté et lors de chaque remplacement.
  Le centre de services Procurement invite les participants passifs à communiquer l'identité des observateurs désignés par eux ainsi que leur remplaçant.
  Le centre de services Procurement actualise la liste et les coordonnées des différents coordinateurs stratégiques et observateurs, et met celle-ci à la disposition des participants actifs et passifs par le biais du site internet du Service public fédéral Stratégie et Appui.
  § 4. Par l'intermédiaire du centre de services Procurement, une proposition visant à passer un contrat commun pour un domaine d'achats repris dans l'annexe 3 du présent arrêté ou un besoin spécifique peut être soumise au CSAF :
  1° par le centre de services Procurement;
  2° par un participant actif par l'intermédiaire de son coordinateur stratégique;
  3° par un participant passif par l'intermédiaire de son observateur.
  § 5. Le CSAF décide pour quelles propositions visées au paragraphe précédent des contrats communs doivent être réalisés. Pour ce faire, le CSAF évaluera chaque proposition au regard des objectifs et des indicateurs fixés dans le cadre de la politique fédérale d'achats.
  Il supervise la passation et l'exécution des contrats communs conformément à la politique fédérale d'achats.
  § 6. Les décisions du CSAF sont prises par consensus entre les coordinateurs stratégiques présents.
  A défaut de consensus sur des décisions à prendre par les coordinateurs stratégiques présents, la décision est prise par les plus hauts responsables administratifs ou, en l'absence de consensus entre ceux-ci, par le Conseil des ministres. Le ministre compétent pour le centre de services Procurement, soumet le dossier avec les décisions à prendre au Conseil des ministres.
  § 7. Le centre de services Procurement propose le règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le CSAF.
HOOFDSTUK IV. - Beginselen voor het plaatsen van gemeenschappelijke overeenkomsten
CHAPITRE IV. - Principes applicables à la passation des contrats communs
Art.5. Het SFA beheert de aankoopdomeinen opgenomen in bijlagen 2 en 3 van dit besluit. Op voorstel van het SFA, kan de minister van Ambtenarenzaken in functie van de doelstellingen van het federaal aankoopbeleid de aankoopdomeinen opgenomen in bijlagen 2 en 3 van dit besluit herzien. De bijlagen 2 en 3 van dit besluit worden steeds in de meest recente versie elektronisch beschikbaar gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning.
Art.5. Le CSAF gère les domaines d'achats repris dans les annexes 2 et 3. Sur proposition du CSAF, le ministre de la Fonction Publique peut réviser les domaines d'achats figurant aux annexes 2 et 3 du présent arrêté en fonction des objectifs de la politique fédérale d'achats. Les annexes 2 et 3 du présent arrêté sont mises à disposition par voie électronique dans leur version la plus récente sur le site internet du Service public fédéral Stratégie et Appui.
Art.6. Elke actieve deelnemer is ertoe gehouden om:
  1° een centrale aansturing van de aankopen te organiseren die de implementatie van het federaal aankoopbeleid en het beheer van de gemeenschappelijke overeenkomsten mogelijk maakt overeenkomstig dit besluit. Deze interne processen moeten de centralisatie, de registratie, de goedkeuring en de opvolging van de behoeften bij de betrokken aanbestedende overheid verzekeren;
  2° een indicatieve, jaarlijks herzienbare meerjarenplanning van de gemeenschappelijke behoeften op te stellen, die minimaal is opgebouwd uit de volgende elementen:
  a) de raming van de gemeenschappelijke behoeften in termen van hoeveelheden of, in voorkomend geval, maximale waarde;
  b) de raming van de budgettaire impact van de gemeenschappelijke behoeften.
Art.6. Chaque participant actif est tenu:
  1° de mettre en place une gestion centrale des achats permettant de mettre en oeuvre la politique fédérale d'achats et la gestion des contrats communs conformément au présent arrêté. Ces processus internes doivent assurer la centralisation, l'enregistrement, l'approbation et le suivi des besoins au sein du pouvoir adjudicateur concerné;
  2° d'établir une planification indicative pluriannuelle des besoins communs revue annuellement qui comprend au minimum les éléments suivants:
  a) l'estimation des besoins communs en termes de quantités, ou le cas échéant, en valeur maximale;
  b) l'estimation de l'impact budgétaire des besoins communs.
Art.7. § 1. Iedere actieve deelnemer bezorgt aan het dienstencentrum Procurement jaarlijks de in artikel 6, 2° bedoelde meerjarenplanning overeenkomstig de afspraken of modaliteiten gemaakt binnen het SFA.
  § 2. Het dienstencentrum Procurement kan het boekhoudkundig informatiesysteem van de federale Staat raadplegen evenals de modules van het e-Procurementplatform om de uitvoering van de gesloten overheidsopdrachten te monitoren en te analyseren.
  § 3. In toepassing van artikel 13, §§ 2 en 4 van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten delen de betrokken leden van het dienstencentrum Procurement de gegevens, die als vertrouwelijk zijn verstrekt of die betrekking hebben op persoonsgegevens, waarvan zij in het kader van deze opvolging of analyse kennis krijgen niet mee aan derden. Deze verplichting tot vertrouwelijkheid blijft bestaan na de beëindiging van hun ambt of overeenkomst.
  § 4. De strategische coördinatoren, operationele coördinatoren alsook alle waarnemers of deskundigen die betrokken waren bij de procedure voor de plaatsing van een gemeenschappelijk overeenkomst zijn tot dezelfde vertrouwelijkheid gehouden zoals bedoeld in vorige paragraaf.
Art.7. § 1er. Chaque participant actif transmet annuellement la planification pluriannuelle visée à l'article 6, 2° au centre de services Procurement, conformément aux accords ou modalités conclus au sein du CSAF.
  § 2. Le centre de services Procurement peut consulter le système d'information comptable de l'Etat fédéral et les modules de la plateforme e-Procurement pour suivre et analyser l'exécution des marchés publics conclus.
  § 3. En application de l'article 13 §§ 2 et 4 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, les membres concernés du centre de services Procurement ne partagent pas avec des tiers des données qui ont été fournies à titre confidentiel ou qui concernent des données à caractère personnel dont ils ont connaissance dans le cadre de ce suivi ou de cette analyse. Cette obligation de confidentialité continuera d'exister après la cessation de leur fonction ou de leur contrat.
  § 4. Les coordinateurs stratégiques, les coordinateurs opérationnels, ainsi que tous observateurs ou experts impliqués dans la procédure de passation d'un contrat commun sont tenus à la même obligation de confidentialité mentionnée au paragraphe précédent.
Art.8. De strategische coördinatoren en het dienstencentrum Procurement stellen het federaal aankoopbeleid voor. Het voorstel zal door de hoogste administratieve verantwoordelijken worden gevalideerd en door de Ministerraad worden goedgekeurd.
Art.8. Les coordinateurs stratégiques et le centre de services Procurement proposent la politique fédérale d'achats. Cette proposition sera validée par les plus hauts responsables administratifs, et approuvée par le Conseil des ministres.
HOOFDSTUK V. - Overdracht van bevoegdheid
CHAPITRE V. - Transfert de compétence
Art.9. Om te vermijden dat er parallelle raamovereenkomsten ontstaan, kunnen de actieve deelnemers, buiten het kader van het federaal aankoopbeleid, niet optreden als aankoopcentrale ten behoeve van de actieve en passieve deelnemers voor leveringen en diensten die ressorteren onder de aankoopdomeinen van bijlagen 2 en 3 van dit besluit.
Art.9. Afin d'empêcher la conclusion d'accords-cadres parallèles, les participants actifs ne peuvent pas, en dehors du cadre de la politique fédérale d'achats, agir en tant que centrale d'achat au bénéfice des participants actifs et passifs pour des fournitures et services relevant des domaines d'achats des annexes 2 et 3.
Art.10. § 1. Voor de plaatsing van de gemeenschappelijke overeenkomsten voor gemeenschappelijke behoeften met betrekking tot de aankoopdomeinen opgenomen in bijlage 2 van dit besluit zal de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning via het dienstencentrum Procurement prioritair optreden als aankoopcentrale.
  De plaatsing van deze gemeenschappelijke overeenkomsten vereist een voorafgaandelijke beslissing van het SFA. Wanneer het SFA zijn akkoord voor het opstarten heeft verleend, staat het dienstencentrum Procurement in voor de plaatsing van deze gemeenschappelijke overeenkomsten.
  § 2. Voor de plaatsing van de gemeenschappelijke overeenkomsten voor gemeenschappelijke behoeften met betrekking tot de aankoopdomeinen opgenomen in bijlage 3 van dit besluit kunnen alle actieve deelnemers, met inbegrip van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning, en passieve deelnemers optreden als aankoopcentrale.
  De plaatsing van deze gemeenschappelijke overeenkomsten vereist een voorafgaandelijke beslissing van het SFA.
  Een passieve deelnemer kan evenwel slechts als aankoopcentrale worden aangeduid indien hij dit vrijwillig heeft voorgesteld.
  § 3. Een actieve deelnemer die niet wenst deel te nemen aan een gemeenschappelijke overeenkomst die valt onder bijlage 2 of 3 van dit besluit, moet de motivering van deze beslissing aan het dienstencentrum Procurement bezorgen binnen de termijn van de definitieve deelname.
  § 4. Voor specifieke behoeften waarvoor het SFA overeenkomstig artikel 4, § 5 heeft beslist een gemeenschappelijke overeenkomst te realiseren kan het dienstencentrum Procurement niet worden aangeduid om op te treden als aankoopcentrale behoudens andersluidende beslissing van de minister van Ambtenarenzaken of van de Ministerraad.
Art.10. § 1. Pour la passation des contrats communs pour les besoins communs relatifs aux domaine d'achats énumérés à l'annexe 2 du présent arrêté, le Service public fédéral Stratégie et Appui, par l'entremise du centre de services Procurement, agira prioritairement en tant que centrale d'achat.
  La passation de ces contrats communs nécessite une décision préalable du CSAF. Lorsque le CSAF a donné son accord pour la lancement, le centre de services Procurement assure la passation de ces contrats communs.
  § 2. Pour la passation des contrats communs pour les besoins communs relatifs aux domaines d'achats énumérés à l'annexe 3, tous les participants actifs, y compris le Service public fédéral Stratégie et Appui, et les participants passifs peuvent agir en tant que centrale d'achat.
  La passation de ces contrats communs nécessite une décision préalable du CSAF.
  Un participant passif ne peut être désigné comme centrale d'achat que s'il a volontairement proposé de le faire.
  § 3. Un participant actif qui ne souhaite pas participer à un contrat commun qui relève de l'annexe 2 ou 3 du présent arrêté, doit communiquer les motifs de cette décision au centre de services Procurement dans le délai de la participation définitive.
  § 4. Pour les besoins spécifiques, pour lesquels le CSAF a décidé de réaliser un contrat commun conformément à l'article 4, § 5, le centre de services Procurement ne peut pas être désigné comme centrale d'achat, sauf décision contraire du ministre de la Fonction publique ou du Conseil des ministres.
HOOFDSTUK VI. - De aankoopcentrale op aanwijzing van het SFA
CHAPITRE VI. - La centrale d'achat sur désignation du CSAF
Art.11. § 1. Voor de plaatsing van gemeenschappelijke overeenkomsten voor gemeenschappelijke behoeften met betrekking tot de aankoopdomeinen opgenomen in bijlage 3 van dit besluit of voor specifieke behoeften wijst het SFA de actieve of, in voorkomend geval, de passieve deelnemer aan die als aankoopcentrale de gemeenschappelijke overeenkomst zal beheren in overeenstemming met de regelgevende, wettelijke of statutaire taken, expertise en beschikbare draagkracht. Deze aanwijzing is onderworpen aan de goedkeuring van de betrokken aanbestedende overheid.
  § 2. Bij gebreke van een beslissing om een gemeenschappelijke overeenkomst te realiseren, en mits het SFA voorafgaand wordt geïnformeerd, kunnen de actieve deelnemers individuele overheidsopdrachten sluiten die onder de aankoopdomeinen opgenomen in bijlage 3 van dit besluit vallen, in afwachting van de beslissing om een gemeenschappelijke overeenkomst te realiseren. Dezelfde deelnemers zijn echter verplicht om in de desbetreffende opdrachtdocumenten een opzegmogelijkheid te voorzien indien deze individuele opdracht doorlopende of herhalende, zich in de tijd uitstrekkende, prestaties omvat.
Art.11. § 1. Pour la passation des contrats communs pour les besoins communs relatifs aux domaines d'achats énumérés à l'annexe 3 du présent arrêté ou pour les besoins spécifiques, le CSAF désigne le participant actif ou, le cas échéant, passif qui, en tant que centrale d'achat, gérera le contrat commun en fonction des missions règlementaires, légales ou statutaires, de l'expertise et de la capacité disponible. Cette désignation est soumise à l'approbation du pouvoir adjudicateur concerné.
  § 2. En l'absence d'une décision de réaliser un contrat commun, et moyennant une information préalable au CSAF, les participants actifs peuvent conclure des marchés publics individuels qui relèvent des domaines d'achats énumérés dans l'annexe 3 du présent arrêté dans l'attente d'une décision de réaliser un contrat commun. Toutefois, ces mêmes participants sont tenus de prévoir des modalités de résiliation anticipée dans les documents du marché concerné lorsque que ce marché individuel implique des prestations continues ou répétitives qui se prolongent dans le temps.
Art.12. Het dienstencentrum Procurement informeert de actieve en passieve deelnemers over de gemeenschappelijke overeenkomsten waarvan de plaatsing beoogd wordt. Het deelt tevens een indicatieve planning mee van de plaatsingsprocedure.
Art.12. Le centre de services Procurement informe les participants actifs et passifs des contrats communs dont la passation est envisagée. Il communique également un planning indicatif de la procédure de passation.
Art.13. § 1. Het SFA kan voor de te plaatsen gemeenschappelijke overeenkomsten een TOFA inrichten, die zal bestaan uit de operationele coördinatoren aangesteld door de actieve en passieve deelnemers.
  § 2. Het TOFA centraliseert, integreert en standaardiseert de behoeften van haar leden. Het TOFA levert aan de aankoopcentrale de technische expertise voor de opmaak van de technische specificaties, desgevallend met de steun van het dienstencentrum Procurement.
Art.13. § 1. Pour les contrats communs à passer, le CSAF peut organiser un CTOAF, qui sera composé des coordinateurs opérationnels désignés par les participants actifs et passifs.
  § 2. Le CTOAF centralise, intègre et standardise les besoins de ses membres. Le CTOAF fournit à la centrale d'achat l'expertise technique pour la rédaction des spécifications techniques, avec, si nécessaire, le soutien du centre de services Procurement.
Art.14. Voor elke gemeenschappelijke overeenkomst waaraan een passieve deelnemer wenst deel te nemen, bezorgt deze het dienstencentrum Procurement een intentieverklaring. Deze intentieverklaring verduidelijkt in voorkomend geval of de passieve deelnemer wenst deel te nemen aan de werkzaamheden van het TOFA.
  Deze intentieverklaring, alsook de eventuele TOFA-deelname, moet binnen de door de SFA voorziene termijnen ingediend worden.
Art.14. Pour chaque contrat commun auquel un participant passif souhaite participer, celui-ci fournit au centre de services Procurement une déclaration d'intention. Cette déclaration d'intention précise, le cas échéant, si le participant passif souhaite participer aux travaux du CTOAF.
  Cette déclaration d'intention ainsi que l'éventuelle demande de participation au CTOAF, est à introduire endéans les délais prévus par le CSAF.
Art.15. De actieve of, in voorkomend geval, passieve deelnemer die als aankoopcentrale instaat voor de plaatsing, zal een voorstel met betrekking tot de opdrachtdocumenten uitwerken en het, in voorkomend geval, ter validatie voorleggen aan het TOFA.
Art.15. Le participant actif ou, le cas échéant, passif, agissant en tant que centrale d'achat, assure la passation du contrat commun, prépare une proposition relative aux documents du marché et, le cas échéant, la soumet au CTOAF pour validation.
HOOFDSTUK VII. - Modaliteiten van de deelname
CHAPITRE VII. - Modalités de la participation
Art.16. Uiterlijk voor het opstarten van de plaatsingsprocedure van de gemeenschappelijke overeenkomst bezorgen de actieve en passieve deelnemers die voorafgaandelijk een intentieverklaring hebben ingediend, een ondertekende beslissing van definitieve deelname aan het dienstencentrum Procurement, bevattende de jaarlijkse raming, in voorkomend geval, uitgedrukt in hoeveelheden en/of geraamde of maximale waarde of het budget daarvan. Te dien einde wordt een voorstel van definitieve deelname ter beschikking gesteld door het dienstencentrum Procurement.
Art.16. Au plus tard avant le début de la procédure de passation du contrat commun, les participants actifs et les participants passifs ayant introduit une déclaration d'intention, fournissent une décision de participation définitive signée au centre de services Procurement comprenant l'estimation annuelle, le cas échéant, exprimée en quantités et/ou valeur estimée ou maximale ou le budget de celle-ci. A cette fin, une proposition de participation définitive est mise à disposition par le centre de services Procurement.
HOOFDSTUK VIII. - Gevolgen van de deelname
CHAPITRE VIII. - Conséquences de la participation
Art.17. Na mededeling van de beslissing tot definitieve deelname en voor zover de wijze van functioneren van de deelnemer in gevaar wordt gebracht door de uitvoering van de gemeenschappelijke overeenkomst, kan de deelnemer zijn definitieve deelname intrekken en zijn eigen opdracht sluiten.
  Een actieve deelnemer is er evenwel toe gehouden de redenen voor zijn intrekking te onderwerpen aan het advies van de inspecteur van financiën, geaccrediteerd bij de betrokken deelnemer.
  De actieve en passieve deelnemers informeren de aankoopcentrale belast met de gemeenschappelijke overeenkomst evenals het dienstencentrum Procurement van de intrekkingsbeslissing en de motivering ervan. Het dienstencentrum Procurement licht het SFA hierover in.
Art.17. Après la communication de sa décision de participation définitive, et pour autant que les modalités de fonctionnement du participant soient mises en péril par l'exécution du contrat commun, le participant peut retirer sa participation définitive et conclure son propre marché.
  Toutefois, un participant actif est tenu de soumettre les motifs de son retrait à l'avis de l'inspecteur des finances accrédité auprès du participant concerné.
  Les participants actifs et passifs informent la centrale d'achat en charge du contrat commun ainsi que le centre de services Procurement de la décision de retrait ainsi que les motifs de celle-ci. Le centre de services Procurement en informe le CSAF.
Art.18. De actieve en passieve deelnemers, die hun definitieve deelname bezorgd hebben, kunnen een tijdelijke opdracht sluiten in afwachting van de plaatsing van de gemeenschappelijke overeenkomst wanneer de behoefte aan leveringen of diensten, die het voorwerp uitmaken van de desbetreffende gemeenschappelijke overeenkomst, dringend is geworden. Deze tijdelijke opdracht moet een opzegmogelijkheid bevatten indien ze doorlopende of herhalende, zich in de tijd uitstrekkende, prestaties omvat.
Art.18. Les participants actifs et passifs qui ont transmis leur participation définitive pourront conclure un marché temporaire dans l'attente de la passation du contrat commun lorsqu'un besoin urgent portant sur des fournitures ou services qui font l'objet du contrat commun concerné se manifeste auprès de ces participants. Ce marché temporaire comprendra nécessairement une faculté de résiliation lorsque qu'il implique des prestations continues ou répétitives qui se prolongent dans le temps.
HOOFDSTUK IX. - Plaatsing
CHAPITRE IX. - Passation
Art.19. Overeenkomstig artikelen 14 en 47, § 3, van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten zijn de actieve en passieve deelnemers verplicht de door de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning ontwikkelde elektronische communicatiemiddelen te gebruiken, met name voor de aankondiging van de gemeenschappelijke overeenkomst, het ontvangen van de offertes, alsook het bestellen op de gesloten gemeenschappelijke overeenkomst.
Art.19. Conformément aux articles 14 et 47, § 3 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, les participants actifs et passifs sont tenus d'utiliser les moyens de communication électroniques développés par le Service public fédéral Stratégie et Appui, notamment pour l'avis de marché du contrat commun, la réception des offres ainsi que les commandes passées sur le contrat commun conclu.
Art.20. Onverminderd de artikelen 13 en 15 worden de actieve en passieve deelnemers in principe niet betrokken bij de keuze van de plaatsingsprocedure, de voorbereiding van de opdrachtdocumenten, de kwalitatieve selectie, de evaluatie van de offertes, de gunning en de sluiting van de overheidsopdracht. Enkel de aankoopcentrale die de plaatsing van de gemeenschappelijke overeenkomst beheert, is bevoegd voor de plaatsingsprocedure. Mits de aankoopcentrale ermee akkoord gaat, kunnen andere actieve of passieve deelnemers onder diens leiding deelnemen aan de plaatsingsprocedure van de gemeenschappelijke overeenkomst.
Art.20. Sans préjudice des articles 13 et 15, les participants actifs et passifs ne sont en principe pas impliqués dans le choix de la procédure de passation, la préparation des documents du marché, la sélection qualitative, l'évaluation des offres, l'attribution et la conclusion du marché public. Seule la centrale d'achat chargée de la passation du contrat commun est compétente pour la procédure de passation. Toutefois, sous réserve de l'accord de la centrale d'achat, d'autres participants actifs ou passifs peuvent participer à la procédure de passation du contrat commun sous sa direction.
Art.21. De aankoopcentrale licht het dienstencentrum Procurement in over de beslissingen die werden genomen in het kader van de plaatsingsprocedure. Na het sluiten van de gemeenschappelijke overeenkomst bezorgt de aankoopcentrale eveneens alle documenten met betrekking tot de opdracht aan het dienstencentrum Procurement. Deze documenten worden eveneens ter beschikking gesteld via de door de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning ontwikkelde elektronische communicatiemiddelen.
Art.21. La centrale d'achat informe le centre de services Procurement des décisions prises dans le cadre de la procédure de passation. La centrale d'achat transmet également au centre de services Procurement tous les documents relatifs au contrat commun après sa conclusion. Ces documents sont également mis à disposition via les moyens de communication électroniques développés par le Service public fédéral Stratégie et Appui.
Art.22. In het geval dat de aankoopcentrale de gedeeltelijke of volledige niet-gunning van de gemeenschappelijke overeenkomst voor ogen heeft, zal dit voornemen worden voorgelegd aan het SFA. De betrokken aankoopcentrale zal in overleg met het SFA een plan van aanpak uitwerken om op de meest efficiënte wijze te kunnen voorzien in de behoeften van de deelnemers aan de gemeenschappelijke overeenkomst.
Art.22. Lorsque la centrale d'achat envisage la passation partielle ou la non-passation du contrat commun, elle présentera cette intention au CSAF. La centrale d'achat concernée élaborera, en concertation avec le CSAF, un plan d'approche afin de répondre le plus efficacement possible aux besoins des participants au contrat commun.
HOOFDSTUK X. - Monitoring
CHAPITRE X. - Contrôle
Art.23. Het dienstencentrum Procurement bepaalt jaarlijks de indicatoren en streefcijfers die toelaten te bepalen in welke mate de doelstellingen van dit besluit worden bereikt. Deze worden geïntegreerd in het federaal aankoopbeleid, zoals bedoeld in artikel 8.
  Bovendien ziet het dienstencentrum Procurement toe op het gebruik van de gemeenschappelijke overeenkomsten.
Art.23. Le centre de services Procurement définit chaque année des indicateurs et des objectifs chiffrés permettant de déterminer dans quelle mesure les objectifs du présent arrêté sont atteints. Ceux-ci sont intégrés dans la politique fédérale d'achats, telle que visée à l'article 8.
  En outre, le centre de services Procurement assure le suivi de l'utilisation des contrats communs.
Art.24. Het dienstencentrum Procurement staat in voor de continue opvolging van de indicatoren bedoeld in artikel 23 en stelt de resultaten voor in de nota federaal aankoopbeleid. Het SFA wordt eenmaal per jaar geïnformeerd over deze resultaten.
Art.24. Le centre de services Procurement effectue le suivi continu des indicateurs visés à l'article 23 et présente les résultats dans la note de politique fédérale d'achats. Le CSAF est informé une fois par an de ces résultats.
HOOFDSTUK XI. - Geschillen
CHAPITRE XI. - Litiges
Art.25. De deelnemer die optreedt als aankoopcentrale treedt in rechte op in het kader van de geschillen die zich voordoen tijdens de plaatsing ervan.
  Tenzij anders bepaald in de opdrachtdocumenten treedt iedere deelnemer in rechte op in het kader van de geschillen die zich voordoen tijdens de uitvoering van de opdrachten die hij geplaatst heeft in het kader van de gemeenschappelijke overeenkomst.
  Tenzij anders bepaald in de opdrachtdocumenten, is iedere deelnemer, voor wat hem betreft, verantwoordelijk voor de uitvoering van de gemeenschappelijke overeenkomst.
  In geval van verstoringen tijdens de uitvoering informeert de betrokken deelnemer de aankoopcentrale die de gemeenschappelijke overeenkomst gesloten heeft hierover.
  Iedere deelnemer die als aankoopcentrale een gemeenschappelijke overeenkomst gesloten heeft, informeert op regelmatige basis het dienstencentrum Procurement over verstoringen tijdens de uitvoering van deze gemeenschappelijk overeenkomst.
Art.25. Le participant qui agit en tant que centrale d'achat este en justice dans le cadre des litiges survenant durant la passation.
  Sauf disposition contraire dans les documents du marché, chaque participant este en justice dans le cadre des litiges survenus pendant l'exécution des marchés qu'il a passés dans le cadre du contrat commun.
  Sauf disposition contraire dans les documents du marché, chaque participant est responsable, en ce qui le concerne, de l'exécution du contrat commun.
  En cas d'incident durant l'exécution, le participant concerné en informe la centrale d'achat ayant conclu le contrat commun.
  Chaque participant ayant conclu un contrat commun en tant que centrale d'achat informe régulièrement le centre de services Procurement des incidents survenus durant l'exécution de ce contrat commun.
HOOFDSTUK XII. - Opheffings- en slotbepalingen
CHAPITRE XII. - Dispositions abrogatoire et finale
Art.26. Het koninklijk besluit van 22 december 2017 inzake de federaal gecentraliseerde overheidsopdrachten in het kader van het federaal aankoopbeleid wordt opgeheven.
Art.26. L'arrêté royal du 22 décembre 2017 relatif aux marchés publics fédéraux centralisés dans le cadre de la politique fédérale d'achats est abrogé.
Art.27. De minister van Ambtenarenzaken en de staatssecretaris voor Begroting zijn, ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.27. Le ministre de la Fonction publique et le secrétaire d'Etat au Budget sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.   (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 12-09-2023, p. 75896)
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 12-09-2023, p. 75896)