Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
14 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende betaalde sportbeoefenaars
Titre
14 FEVRIER 2022. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives aux sportifs rémunérés
Informations sur le document
Info du document
Tekst (17)
Texte (17)
Artikel 1. In artikel 17, § 1, eerste lid, 6°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 1987, worden de woorden "sportbeoefenaars bedoeld in artikel 6 en 6bis" vervangen door de woorden "de personen die de verplichting aangaan zich voor te bereiden op of deel te nemen aan een sportcompetitie of -exhibitie onder het gezag van een ander persoon tegen loon in toepassing van de wet van 24 februari 1978 betreffende de betaalde sportbeoefenaars of van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of op de houders van een vergunning van "eliterenner met contract" afgeleverd door de Koninklijke Belgische Wielrijdersbond".
Article 1er. Dans l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté royal du 19 novembre 1987, les mots " aux sportifs visés aux articles 6 et 6bis " sont remplacés par les mots " aux personnes qui s'engagent à se préparer ou à participer à une compétition ou à une exhibition sportive sous l'autorité d'une autre personne en application de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré ou de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou aux titulaires d'une licence de " coureur élite avec contrat " délivrée par la Royale Ligue vélocipédique belge ".
Art. 2. In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 september 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden ", a)" ingevoegd tussen de woorden "derde lid, 1° " en de woorden "van de wet";
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt:
" Met afwijking van artikel 2, derde lid, 1°, c), van voornoemde wet van 12 april 1965, worden eveneens als loon beschouwd, de als aanvulling bij het wettelijk dubbel vakantiegeld uitbetaalde bedragen, met uitzondering van de aanvullende bedragen die bepaald zijn bij nationale collectieve arbeidsovereenkomsten die voor 31 december 1974 in paritair comité zijn gesloten, en de bedragen die betaald worden aan de begunstigden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, afgesloten in het nationaal paritair comité voor de sport, betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer, ten belope van het deel van de daarin vermelde vergoeding dat het wettelijk dubbel vakantiegeld overschrijdt.".
1° in het eerste lid worden de woorden ", a)" ingevoegd tussen de woorden "derde lid, 1° " en de woorden "van de wet";
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt:
" Met afwijking van artikel 2, derde lid, 1°, c), van voornoemde wet van 12 april 1965, worden eveneens als loon beschouwd, de als aanvulling bij het wettelijk dubbel vakantiegeld uitbetaalde bedragen, met uitzondering van de aanvullende bedragen die bepaald zijn bij nationale collectieve arbeidsovereenkomsten die voor 31 december 1974 in paritair comité zijn gesloten, en de bedragen die betaald worden aan de begunstigden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, afgesloten in het nationaal paritair comité voor de sport, betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer, ten belope van het deel van de daarin vermelde vergoeding dat het wettelijk dubbel vakantiegeld overschrijdt.".
Art. 2. Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 24 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " , a) " sont insérés entre les mots " alinéa 3, 1° " et les mots " de la loi ";
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
" Par dérogation à l'article 2, alinéa 3, 1°, c), de la loi précitée du 12 avril 1965, sont également considérés comme rémunération, les montants payés en complément du double pécule de vacances légal, à l'exception des montants complémentaires prévus par des conventions collectives nationales, conclues en commission paritaire avant le 31 décembre 1974, et les montants payés aux bénéficiaires prévus par la convention collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, concernant le pécule de vacances du footballeur rémunéré, à concurrence de la partie de l'indemnité y indiqué qui excède le double pécule de vacances légal. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " , a) " sont insérés entre les mots " alinéa 3, 1° " et les mots " de la loi ";
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
" Par dérogation à l'article 2, alinéa 3, 1°, c), de la loi précitée du 12 avril 1965, sont également considérés comme rémunération, les montants payés en complément du double pécule de vacances légal, à l'exception des montants complémentaires prévus par des conventions collectives nationales, conclues en commission paritaire avant le 31 décembre 1974, et les montants payés aux bénéficiaires prévus par la convention collective de travail du 7 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, concernant le pécule de vacances du footballeur rémunéré, à concurrence de la partie de l'indemnité y indiqué qui excède le double pécule de vacances légal. ".
Art. 3. In artikel 43 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1985, worden de woorden "artikel 6bis" vervangen door de woorden "artikel 1quater van de wet".
Art. 3. Dans l'article 43 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 12 août 1985, les mots " l'article 6bis " sont remplacés par les mots " l'article 1quater de la loi ".
Art. 4. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 houdende vaststelling van de bijzondere regelen in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de sportbeoefenaars wordt vervangen als volgt:
"Dit besluit is van toepassing op:
1° de beroepsvoetballers die krachtens een arbeidsovereenkomst worden tewerkgesteld in de toepassing van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars;
2° beroepsvoetballers die niet onderworpen zijn aan dezelfde wet van 24 februari 1978 en die een minimumbedrag vastgesteld op 1239,47 EUR als vaste jaarlijkse bezoldiging verdienen, zoals voorzien in de arbeidsovereenkomst;
3° de houders van een vergunning van "eliterenner met contract" afgeleverd door de Koninklijke Belgische Wielrijdersbond.".
"Dit besluit is van toepassing op:
1° de beroepsvoetballers die krachtens een arbeidsovereenkomst worden tewerkgesteld in de toepassing van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars;
2° beroepsvoetballers die niet onderworpen zijn aan dezelfde wet van 24 februari 1978 en die een minimumbedrag vastgesteld op 1239,47 EUR als vaste jaarlijkse bezoldiging verdienen, zoals voorzien in de arbeidsovereenkomst;
3° de houders van een vergunning van "eliterenner met contract" afgeleverd door de Koninklijke Belgische Wielrijdersbond.".
Art. 4. L'article 1er de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les conditions spéciales pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail aux sportifs est remplacé par ce qui suit :
" Le présent arrêté est applicable :
1° aux joueurs de football professionnels occupés dans les liens d'un contrat de travail en application de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré;
2° aux joueurs de football professionnels non-assujettis à la même loi du 24 février 1978, qui gagnent une rémunération de minimum 1239,47 EUR en tant que rémunération annuelle fixe, telle que prévue dans le contrat de travail;
3° aux titulaires d'une licence de " coureur élite avec contrat " délivrée par la Royale Ligue vélocipédique belge. ".
" Le présent arrêté est applicable :
1° aux joueurs de football professionnels occupés dans les liens d'un contrat de travail en application de la loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré;
2° aux joueurs de football professionnels non-assujettis à la même loi du 24 février 1978, qui gagnent une rémunération de minimum 1239,47 EUR en tant que rémunération annuelle fixe, telle que prévue dans le contrat de travail;
3° aux titulaires d'une licence de " coureur élite avec contrat " délivrée par la Royale Ligue vélocipédique belge. ".
Art. 5. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden ", eerste lid," opgeheven.
Art. 5. Dans l'article 2 du même arrêté, les mots " , alinéa 1er " sont abrogés.
Art. 6. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden ", eerste lid," opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots " , alinéa 1er, " sont abrogés.
Art. 7. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" § 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 34 tot en met 39 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt, voor de sporters bedoeld in artikel 1, 2°, van dit besluit, het basisloon vastgesteld op 11 456,43 EUR.
In afwijking van het eerste lid, indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid zich beperkt tot de uitoefening van de sportactiviteit, wordt het basisloon voor de vaststelling van de vergoedingen wegens tijdelijke arbeidsongeschiktheid vastgesteld op 4957,87 EUR.
§ 2. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 34 tot en met 39 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt, voor de sporters bedoeld in artikel 1, 1° en 3°, van dit besluit, het basisloon vastgesteld op het maximaal bedrag dat in aanmerking genomen wordt voor de berekening van de werkloosheidsuitkering, zoals bepaald in artikel 111 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.".
" § 1. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 34 tot en met 39 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt, voor de sporters bedoeld in artikel 1, 2°, van dit besluit, het basisloon vastgesteld op 11 456,43 EUR.
In afwijking van het eerste lid, indien de tijdelijke arbeidsongeschiktheid zich beperkt tot de uitoefening van de sportactiviteit, wordt het basisloon voor de vaststelling van de vergoedingen wegens tijdelijke arbeidsongeschiktheid vastgesteld op 4957,87 EUR.
§ 2. In afwijking van de bepalingen van de artikelen 34 tot en met 39 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 wordt, voor de sporters bedoeld in artikel 1, 1° en 3°, van dit besluit, het basisloon vastgesteld op het maximaal bedrag dat in aanmerking genomen wordt voor de berekening van de werkloosheidsuitkering, zoals bepaald in artikel 111 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.".
Art. 7. L'article 5 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 34 à 39 inclus de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, pour les sportifs visés à l'article 1er, 2°, de cet arrêté, la rémunération de base est fixée à 11 456,43 EUR.
Par dérogation à l'alinéa 1er, si l'incapacité temporaire de travail se limite à l'exercice de l'activité sportive la rémunération de base pour la fixation des indemnités pour incapacité temporaire de travail, est fixée à 4957,87 EUR.
§ 2. Par dérogation aux dispositions des articles 34 à 39 inclus de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, pour les sportifs visés à l'article 1er, 1° et 3°, de cet arrêté, la rémunération de base est fixée au montant maximum pris en considération pour le calcul de l'allocation de chômage, tel que fixé à l'article 111 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. ".
" § 1er. Par dérogation aux dispositions des articles 34 à 39 inclus de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, pour les sportifs visés à l'article 1er, 2°, de cet arrêté, la rémunération de base est fixée à 11 456,43 EUR.
Par dérogation à l'alinéa 1er, si l'incapacité temporaire de travail se limite à l'exercice de l'activité sportive la rémunération de base pour la fixation des indemnités pour incapacité temporaire de travail, est fixée à 4957,87 EUR.
§ 2. Par dérogation aux dispositions des articles 34 à 39 inclus de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, pour les sportifs visés à l'article 1er, 1° et 3°, de cet arrêté, la rémunération de base est fixée au montant maximum pris en considération pour le calcul de l'allocation de chômage, tel que fixé à l'article 111 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. ".
Art. 8. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden ", § 1," ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in artikel 5" en de woorden "van dit besluit".
Art. 8. Dans l'article 6 du même arrêté, les mots " , § 1er, " sont insérés entre les mots " visés à l'article 5 " et les mots " du présent arrêté ".
Art. 9. Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering, wordt vervangen als volgt:
"Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen, aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en aan de betaalde sportbeoefenaars.".
"Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen, aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een herstructurering en aan de betaalde sportbeoefenaars.".
Art. 9. L'intitulé de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui ont été victimes d'une restructuration est remplacé par ce qui suit :
" Arrêté royal pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire, à certains travailleurs victimes d'une restructuration et aux sportifs rémunérés. ".
" Arrêté royal pris en exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire, à certains travailleurs victimes d'une restructuration et aux sportifs rémunérés. ".
Art. 10. In artikel 1 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 maart 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in § 2, 1°, wordt in de bepaling onder c) het laatste lid opgeheven;
2° in § 2, 1°, wordt in de bepaling onder cbis) het laatste lid opgeheven;
3° een paragraaf 3bis/1 wordt ingevoegd, luidende:
" § 3bis/1. De werknemers bedoeld in artikel 3bis/2 van voornoemde wet van 20 december 1999 bekomen een forfaitaire vermindering van de persoonlijke bijdragen van 281,73 euro per maand. Voor deze werknemers die in de loop van het kalenderjaar niet minstens 19 jaar worden, bedraagt de forfaitaire vermindering van de persoonlijke bijdragen 137,81 euro per maand.
Bij voltijdse werknemers met onvolledige prestaties en bij deeltijdse werknemers wordt de forfaitaire vermindering van de persoonlijke bijdragen bedoeld in het vorig lid bekomen door de forfaitaire vermindering te vermenigvuldigen met phi.
Bovenop de vermindering bedoeld in het eerste lid, bekomen de werknemers eveneens een vermindering van 60 % van het saldo van de resterende werknemersbijdragen.
De vermindering aldus bekomen kan niet gecumuleerd worden met de vermindering bekomen in paragraaf 3 of 3bis.";
4° in § 4, eerste lid, worden de woorden "in § 2, 2° en § 3" vervangen door de woorden "in de §§ 2, 2°, 3, 3bis en 3bis/1" en worden de woorden "in § 3," vervangen door de woorden "in de §§ 3, 3bis of 3bis/1, en".
1° in § 2, 1°, wordt in de bepaling onder c) het laatste lid opgeheven;
2° in § 2, 1°, wordt in de bepaling onder cbis) het laatste lid opgeheven;
3° een paragraaf 3bis/1 wordt ingevoegd, luidende:
" § 3bis/1. De werknemers bedoeld in artikel 3bis/2 van voornoemde wet van 20 december 1999 bekomen een forfaitaire vermindering van de persoonlijke bijdragen van 281,73 euro per maand. Voor deze werknemers die in de loop van het kalenderjaar niet minstens 19 jaar worden, bedraagt de forfaitaire vermindering van de persoonlijke bijdragen 137,81 euro per maand.
Bij voltijdse werknemers met onvolledige prestaties en bij deeltijdse werknemers wordt de forfaitaire vermindering van de persoonlijke bijdragen bedoeld in het vorig lid bekomen door de forfaitaire vermindering te vermenigvuldigen met phi.
Bovenop de vermindering bedoeld in het eerste lid, bekomen de werknemers eveneens een vermindering van 60 % van het saldo van de resterende werknemersbijdragen.
De vermindering aldus bekomen kan niet gecumuleerd worden met de vermindering bekomen in paragraaf 3 of 3bis.";
4° in § 4, eerste lid, worden de woorden "in § 2, 2° en § 3" vervangen door de woorden "in de §§ 2, 2°, 3, 3bis en 3bis/1" en worden de woorden "in § 3," vervangen door de woorden "in de §§ 3, 3bis of 3bis/1, en".
Art. 10. Dans l'article 1er du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 1er mars 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le § 2, 1°, le dernier alinéa sous c) est abrogé;
2° dans le § 2, 1°, le dernier alinéa sous cbis) est abrogé;
3° un paragraphe 3bis/1 rédigé comme suit est inséré :
" § 3bis/1. Les travailleurs visés à l'article 3bis/2 de la loi du 20 décembre 1999 précitée bénéficient d'une réduction forfaitaire des cotisations personnelles de 281,73 euros par mois. Pour ces travailleurs qui n'atteignent pas au moins l'âge de 19 ans au cours de l'année civile, la réduction forfaitaire des cotisations personnelles s'élève à 137,81 euros par mois.
Pour les travailleurs à temps plein à prestations incomplètes et les travailleurs à temps partiel, la réduction forfaitaire des cotisations personnelles prévue à l'alinéa précédent est obtenue en multipliant la réduction forfaitaire par phi.
Outre la réduction visée à l'alinéa 1er, les travailleurs bénéficient d'une réduction de 60 % sur le solde des cotisations restantes des travailleurs.
La réduction ainsi obtenue ne peut être cumulée avec la réduction prévue au paragraphe 3 ou 3bis. ";
4° dans le § 4, alinéa 1er, les mots " au § 2, 2° et § 3 " sont remplacés par les mots " aux §§ 2, 2°, 3, 3bis et 3bis/1 " et les mots " au § 3, " sont remplacés par les mots " aux §§ 3, 3bis ou 3bis/1, et ".
1° dans le § 2, 1°, le dernier alinéa sous c) est abrogé;
2° dans le § 2, 1°, le dernier alinéa sous cbis) est abrogé;
3° un paragraphe 3bis/1 rédigé comme suit est inséré :
" § 3bis/1. Les travailleurs visés à l'article 3bis/2 de la loi du 20 décembre 1999 précitée bénéficient d'une réduction forfaitaire des cotisations personnelles de 281,73 euros par mois. Pour ces travailleurs qui n'atteignent pas au moins l'âge de 19 ans au cours de l'année civile, la réduction forfaitaire des cotisations personnelles s'élève à 137,81 euros par mois.
Pour les travailleurs à temps plein à prestations incomplètes et les travailleurs à temps partiel, la réduction forfaitaire des cotisations personnelles prévue à l'alinéa précédent est obtenue en multipliant la réduction forfaitaire par phi.
Outre la réduction visée à l'alinéa 1er, les travailleurs bénéficient d'une réduction de 60 % sur le solde des cotisations restantes des travailleurs.
La réduction ainsi obtenue ne peut être cumulée avec la réduction prévue au paragraphe 3 ou 3bis. ";
4° dans le § 4, alinéa 1er, les mots " au § 2, 2° et § 3 " sont remplacés par les mots " aux §§ 2, 2°, 3, 3bis et 3bis/1 " et les mots " au § 3, " sont remplacés par les mots " aux §§ 3, 3bis ou 3bis/1, et ".
Art. 11. In Titel III van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, laatstelijk gewijzigd bij koninklijk besluit van 25 maart 2021 wordt een hoofdstuk XV ingevoegd, luidende "Hoofdstuk XV. Betaalde sportbeoefenaars".
Art. 11. Dans le Titre III de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité sociale, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 2021, il est inséré un chapitre XV, intitulé " Chapitre XV. Sportifs rémunérés ".
Art. 12. In hoofdstuk XV van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel 7, wordt een artikel 28/16 ingevoegd, luidende:
"Art. 28/16. Een doelgroepvermindering G19 wordt toegekend voor de personen bedoeld in artikel 353bis/16 van de programmawet van 24 december 2002, gedurende de volledige duur van de tewerkstelling.
G19 is gelijk aan 65 procent van het saldo van de verschuldigde bijdragen bedoeld in artikel 326, eerste lid, van dezelfde programmawet na toepassing van artikel 326, tweede, derde, vierde en vijfde lid, en na aftrek van de structurele vermindering. Artikel 337 van dezelfde programmawet is met uitzondering van de ondergrens inzake de globale arbeidsprestaties, niet van toepassing.".
"Art. 28/16. Een doelgroepvermindering G19 wordt toegekend voor de personen bedoeld in artikel 353bis/16 van de programmawet van 24 december 2002, gedurende de volledige duur van de tewerkstelling.
G19 is gelijk aan 65 procent van het saldo van de verschuldigde bijdragen bedoeld in artikel 326, eerste lid, van dezelfde programmawet na toepassing van artikel 326, tweede, derde, vierde en vijfde lid, en na aftrek van de structurele vermindering. Artikel 337 van dezelfde programmawet is met uitzondering van de ondergrens inzake de globale arbeidsprestaties, niet van toepassing.".
Art. 12. Dans le chapitre XV du même arrêté, inséré par l'article 7, il est inséré un article 28/16, rédigé comme suit :
" Art. 28/16. Une réduction groupe-cible G19 est accordée pour les personnes visées à l'article 353bis/16 de la loi programme du 24 décembre 2002, pendant toute la durée de l'occupation.
G19 est égal à 65 pourcent du solde des cotisations dues visées à l'article 326, alinéa 1er, de la même loi programme après application de l'article 326, alinéas 2, 3, 4 et 5, et après déduction de la réduction structurelle. A l'exception du seuil minimum en matière de prestations globales, l'article 337 de la même loi programme n'est pas d'application. ".
" Art. 28/16. Une réduction groupe-cible G19 est accordée pour les personnes visées à l'article 353bis/16 de la loi programme du 24 décembre 2002, pendant toute la durée de l'occupation.
G19 est égal à 65 pourcent du solde des cotisations dues visées à l'article 326, alinéa 1er, de la même loi programme après application de l'article 326, alinéas 2, 3, 4 et 5, et après déduction de la réduction structurelle. A l'exception du seuil minimum en matière de prestations globales, l'article 337 de la même loi programme n'est pas d'application. ".
Art. 13. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 april 1989 tot uitvoering van artikel 38, § 3bis, derde lid van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers worden de woorden "de betaalde sportbeoefenaars beoogd bij de artikelen 6 en 6bis van hetzelfde besluit," opgeheven.
Art. 13. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 8 avril 1989 pris en exécution de l'article 38, § 3bis, alinéa 3 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, les mots " les sportifs rémunérés visés aux articles 6 et 6bis du même arrêté, " sont abrogés.
Art. 14. In het koninklijk besluit van 28 november 1969, worden de volgende artikelen opgeheven:
1° artikelen 6 en 6bis, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014;
2° artikel 31, vervangen bij de wet van 15 mei 2007.
1° artikelen 6 en 6bis, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2014;
2° artikel 31, vervangen bij de wet van 15 mei 2007.
Art. 14. Dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969, les articles suivants sont abrogés :
1° les articles 6 et 6bis, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 avril 2014;
2° l'article 31, remplacé par la loi du 15 mai 2007.
1° les articles 6 et 6bis, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 avril 2014;
2° l'article 31, remplacé par la loi du 15 mai 2007.
Art. 15. Het koninklijk besluit van 9 mei 1988 tot uitvoering van artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 houdende vaststelling van de bijzondere regelen in verband met de toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de sportbeoefenaars wordt opgeheven.
Art. 15. L'arrêté royal du 9 mai 1988 portant exécution de l'article 1er de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant les conditions spéciales pour l'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail aux sportifs est abrogé.
Art. 16. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022.
Art. 16. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022.
Art. 17. De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 17. Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.