Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
16 MAART 2022. - Koninklijk Besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 [met betrekking tot accijnsverhogingen]. <KB2023-02-14/02, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 03-03-2023>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 18-03-2022 en tekstbijwerking tot 21-02-2023)
Titre
16 MARS 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 [en ce qui concerne les augmentations des droits d'accise]. <AR2023-02-14/02, art. 1, 002; En vigueur : 03-03-2023>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 18-03-2022 et mise à jour au 21-02-2023)
Informations sur le document
Numac: 2022031248
Datum: 2022-03-16
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2022031248
Date: 2022-03-16
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. § 1. De ongelode benzine van de [1 GN-codes 2710 12 49, 2710 12 41 en 2710 12 45 en gasolie van de GN-codes 2710 19 46, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 16, 2710 20 19 en 2710 19 43 en 2710 20 11]1 bedoeld bij respectievelijk artikel 419, b) en c) en artikel 419, e) i) en f) i) van de programmawet van 27 december 2004 die op de dag van de verhoging van de bijzondere accijns bedoeld bij artikel 420, § 3 van de programmawet van 27 december 2004 te 0 uur na inverbruikstelling hier te lande voorhanden zijn in de inrichtingen van handelaars, van depothouders en van houders van een tankstation of onderweg zijn met bestemming naar genoemde inrichtingen, zijn onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns.
  § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder:
  1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel 14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit;
  2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik aanwenden;
  3° houder van een tankstation: zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5°, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit.
  
Article 1er. § 1. L'essence sans plomb des [1 codes NC 2710 12 49, 2710 12 41 et 2710 12 45 et gasoil des codes NC 2710 19 46, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 16, 2710 20 19 et 2710 19 43 et 2710 20 11]1 respectivement visés à l'article 419, b) et c) et à l'article 419, e) i) et f) i) de la loi-programme du 27 décembre 2004 qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial visée à l'article 420, § 3 de la loi-programme du 27 décembre 2004, à 0 heure, se trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, dans les établissements des commerçants, des dépositaires et des exploitants de station-service ou en cours de transport à destination desdits établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial survenue.
  § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par :
  1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de l'article 14, § 1er, 4°, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2015 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ;
  2° dépositaires : toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les utilisent pas pour leur seule consommation;
  3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 14, § 1er, 5°, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2015 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité.
  
Art. 2. § 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, § 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben.
  Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon.
  § 2. [1 ...]1
  
Art. 2. § 1. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, § 2 qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise.
  Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci possède la qualité de personne visée à l'article 1er, § 2.
  § 2. [1 ...]1
  
Art. 3. De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is.
  Deze bepaling geldt voor elke plaats waar energieproducten voorhanden zijn.
Art. 3. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux d'accise distinct est applicable.
  Cette disposition s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits énergétiques imposables.
Art. 4. [1 § 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, moeten de handelaars, de depothouders en de houders van een tankstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2, uiterlijk de dag die volgt op de dag waarop de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns in werking treedt, een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort van energieproduct waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is, de hoeveelheden, bedoeld in artikel 1, § 1, zijn vermeld, die hier te lande in verbruik werden gesteld:
   1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverhoging;
   2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging maar pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen.
   § 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke soort belastbare energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° en 2°, bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product waarvoor een afzonderlijk accijnstarief van toepassing is, 1 000 liter niet overtreft.
   § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan.
   § 4. De houders van een tankstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2, die overeenkomstig artikel 52, § 2, van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit de toelating hebben om het register pomphouder centraal te houden mogen één enkele voorraadaangifte opmaken voor alle betrokken tankstations.]1

  
Art. 4. [1 § 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits énergétiques imposables en vertu de l'article 1er, § 1er, les commerçants, les dépositaires et les exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, § 2, doivent établir, au plus tard le jour qui suit celui de l'entrée en vigueur de l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, une déclaration de stock en double exemplaire, datée et signée, mentionnant, par espèce de produits énergétiques pour lesquels un taux d'accise distinct est applicable, les quantités visés à l'article 1er, § 1er, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays :
   1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux ;
   2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux mais qui leur sont parvenues entre la date de l'augmentation du taux et la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante.
   § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit pour lesquelles un taux d'accise distinct s'applique.
   § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent en principe être déclarées à la température de 15° C. A défaut de pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière.
   § 4. Les exploitants de station-service au sens de l'article 1er, § 2, qui, en application de l'article 52, § 2, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité sont autorisés à tenir le registre pompiste de manière centralisée, peuvent établir une déclaration de stock unique pour toutes les stations-service concernées.]1

  
Art.4/1. [1 § 1. De voorraadaangifte moet uiterlijk de donderdag die volgt op de tweede week van de tariefverhoging ingediend worden via een specifieke module op het elektronisch platform MyMinFin.
   § 2. De aangevers dienen, in voorkomend geval, een aanvullende voorraadaangifte in via de specifieke module vermeld in paragraaf 1, met betrekking tot de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen.]1

  
Art.4/1. [1 § 1er. La déclaration de stock doit être introduite, au plus tard le jeudi qui suit la deuxième semaine de l'augmentation de taux, au moyen d'un module spécifique sur la plateforme électronique MyMinFin.
   § 2. Le cas échéant, les déclarants introduisent une déclaration de stock complémentaire au moyen du module spécifique mentionné au paragraphe 1er, relative aux quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le pays qui leur ont été expédiées antérieurement au jour de l'augmentation de taux, mais qui leur sont parvenues après le dépôt de leur déclaration de stock.]1

  
Art.4/2. [1 Wie overeenkomstig artikelen 4 en 4/1 een voorraadaangifte heeft ingediend moet desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken overleggen waaruit de juistheid van die aangifte kan blijken.]1
  
Art.4/2. [1 Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, conformément aux articles 4 et 4/1, sont tenues de produire, si elles en sont requises, tous documents et pièces justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration.]1
  
Art.4/3. [1 § 1. De depothouders en houders van een tankstation die niet voldoen aan de definitie voorzien in artikel 1, § 2, moeten, ten laatste 2 weken na de inwerkingtreding van dit besluit een opgave van hun plaatsen waar de in artikel 1 bedoelde energieproducten voorhanden worden gehouden indienen bij de ambtenaar belast met het beheer van het hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied waar deze plaatsen gevestigd zijn.
   § 2. Bij deze opgave dient een gedateerde en ondertekende verklaring van de verantwoordelijke persoon te worden gevoegd waarin op erewoord wordt verklaard dat de betrokken producten uitsluitend voor de eigen behoeften worden aangewend.]1

  
Art.4/3. [1 § 1er. Les dépositaires et les exploitants de station-service qui ne répondent pas à la définition prévue à l'article 1er, § 2, doivent, au plus tard dans les deux semaines suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, déposer un relevé de leurs endroits où sont détenus les produits énergétiques visés à l'article 1er du même arrêté royal auprès du fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des accises ou des douanes et accises dans le ressort duquel ces endroits sont établis.
   § 2. Ce relevé doit être accompagné d'une déclaration, datée et signée par la personne responsable, par laquelle elle atteste sur l'honneur que les produits concernés sont uniquement utilisés pour les besoins propres.]1

  
Art.4/4. [1 § 1. Na het indienen van de voorraadaangifte via de specifieke module op het elektronisch platform MyMinFin ontvangt de betrokkene een uitnodiging tot betaling.
   § 2. De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns moeten, binnen de op de uitnodiging tot betaling vermelde termijn van betaling, worden voldaan op het Departement Boekhouding van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen.
   § 3. De betaling moet de betalingsmededeling opgenomen op de uitnodiging tot betaling hernemen.]1

  
Art.4/4. [1 § 1er. Après l'introduction de la déclaration de stock au moyen du module spécifique sur la plateforme électronique MyMinFin, l'intéressé reçoit une invitation à payer.
   § 2. Les montants exigibles du droit d'accise spécial complémentaire doivent être acquittés au département Comptabilité de l'Administration générale des Douanes et Accises dans le délai de paiement indiqué sur l'invitation à payer.
   § 3. Le paiement doit mentionner la communication de paiement indiquée sur l'invitation à payer.]1

  
Art.4/5. [1 De in het kader van dit besluit ingezamelde persoonsgegevens worden verwerkt in het kader van artikelen 4 en 209/2 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen.]1
  
Art.4/5. [1 Les données à caractère personnel collectées dans le cadre de cet arrêté sont traitées au titre des articles 4 et 209/2 de la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises.]1
  
Art.4/6. [1 De verwerkingsverantwoordelijke voor de in het kader van dit besluit verzamelde en verwerkte persoonsgegevens is de Federale Overheidsdienst Financiën.]1
  
Art.4/6. [1 Le responsable du traitement des données à caractère personnel collectées et traitées dans le cadre de cet arrêté est le Service public fédéral Finances.]1
  
Art.4/7. [1 De volgende categorieën van persoonsgegevens worden verwerkt:
   1° naam, adres, e-mailadres en telefoonnummer;
   2° KBO-nummer of rijksregisternummer;
   3° indien van toepassing adres van de maatschappelijke zetel;
   4° adressen van de betrokken pompstations;
   5° vergunningsnummer van de vergunning energieproducten en elektriciteit.]1

  
Art.4/7. [1 Les catégories de données à caractère personnel suivantes sont traitées :
   1° nom, adresse, adresse électronique et numéro de téléphone ;
   2° numéro BCE ou numéro de registre national ;
   3° l'adresse du siège social le cas échéant ;
   4° les adresses des stations-service concernées ;
   5° numéro d'autorisation de l'autorisation produits énergétiques et électricité.]1

  
Art.4/8. [1 De bewaartermijn van de in het kader van dit besluit ingezamelde persoonsgegevens bedraagt tien jaar na indiening van de voorraadaangifte bedoeld in artikel 4.]1
  
Art.4/8. [1 La période de conservation des données à caractère personnel collectées dans le cadre de cet arrêté est de dix ans après l'introduction de la déclaration de stock visée à l'article 4.]1
  
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.