Artikel 1. § 1. Overeenkomstig artikel 42, tweede lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, bepaalt de bevoegde dienst van de Gemeenschappen de concrete invulling van het programma bestaande uit het uurrooster en de standaardinstructies van de beperkte detentie, op de hierna bepaalde wijze.
§ 2. Het uurrooster geeft aan wanneer de veroordeelde zich in de gevangenis moet bevinden en wanneer de veroordeelde de gevangenis moet verlaten.
Het wordt opgesteld door de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, na overleg met de directeur van de gevangenis, in functie van de naleving van het door de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank bepaalde programma en, in voorkomend geval, van de opgelegde geïndividualiseerde voorwaarden en het toegekend penitentiair verlof.
§ 3. De standaardinstructies verbonden aan de uitvoering van het programma en de concrete invulling ervan omvatten minimum de volgende elementen:
- de na te leven richtlijnen van de directeur en de bevoegde dienst van de Gemeenschappen indien het uurrooster door problemen of onvoorziene omstandigheden niet kan worden nageleefd;
- het feit dat de directeur van de gevangenis de veroordeelde herinnert aan de verplichting om het uurrooster na te leven wanneer een niet-naleving van het uurrooster wordt vastgesteld, en dat hij de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank, het openbaar ministerie en de bevoegde dienst van de Gemeenschappen van deze niet-naleving op de hoogte brengt.
§ 4. De bevoegde dienst van de Gemeenschappen begeleidt de betrokkene bij de naleving van het programma en, in voorkomend geval, de geïndividualiseerde voorwaarden die hem zijn opgelegd.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
14 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de concrete invulling van het programma van de beperkte detentie en het elektronisch toezicht, bedoeld in artikel 42, tweede lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten
Titre
14 JUILLET 2022. - Arrêté royal déterminant le contenu concret au programme de détention limitée et de surveillance électronique, visé à l'article 42, alinéa 2, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (8)
Texte (8)
HOOFDSTUK 1. - Bepaling betreffende de beperkte detentie
CHAPITRE 1. - Disposition relative à la détention limitée
Article 1er. § 1er. Conformément à l'article 42, alinéa 2, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, le service compétent des Communautés détermine le contenu concret du programme contenant l'horaire et les instructions standard de la détention limitée, selon les modalités fixées ci-après.
§ 2. L'horaire précise à quel moment le condamné doit être dans la prison et à quel moment le condamné doit la quitter.
Il est établi par le service compétent des Communautés, après concertation avec le directeur de la prison, dans le respect du programme déterminé par le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines et, le cas échéant, des conditions individualisées imposées et le congé pénitentiaire octroyé.
§ 3. Les instructions standard liées à l'exécution du programme et du contenu concret contiennent au moins les éléments suivants:
- les directives à suivre, du directeur et du service compétent des Communautés, si l'horaire ne peut être respecté en raison de problèmes ou de circonstances imprévues;
- le fait que le directeur de la prison rappelle le condamné à l'obligation de respecter l'horaire lorsqu'un non-respect de l'horaire est constaté, et qu'il informe le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines, le ministère public et le service compétent des Communautés de ce non-respect.
§ 4. Le service compétent des Communautés assure la guidance de l'intéressé et contrôle le respect du programme et le cas échéant, des conditions individualisées qui lui ont été imposées.
§ 2. L'horaire précise à quel moment le condamné doit être dans la prison et à quel moment le condamné doit la quitter.
Il est établi par le service compétent des Communautés, après concertation avec le directeur de la prison, dans le respect du programme déterminé par le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines et, le cas échéant, des conditions individualisées imposées et le congé pénitentiaire octroyé.
§ 3. Les instructions standard liées à l'exécution du programme et du contenu concret contiennent au moins les éléments suivants:
- les directives à suivre, du directeur et du service compétent des Communautés, si l'horaire ne peut être respecté en raison de problèmes ou de circonstances imprévues;
- le fait que le directeur de la prison rappelle le condamné à l'obligation de respecter l'horaire lorsqu'un non-respect de l'horaire est constaté, et qu'il informe le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines, le ministère public et le service compétent des Communautés de ce non-respect.
§ 4. Le service compétent des Communautés assure la guidance de l'intéressé et contrôle le respect du programme et le cas échéant, des conditions individualisées qui lui ont été imposées.
HOOFDSTUK 2. - Bepaling betreffende het elektronisch toezicht
CHAPITRE 2. - Disposition relative à la surveillance électronique
Art. 2. § 1. Overeenkomstig artikel 42, tweede lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, bepaalt de bevoegde dienst van de Gemeenschappen de concrete invulling van het programma van het elektronisch toezicht, bestaande uit het uurrooster en de standaardinstructies, op de hierna bepaalde wijze.
§ 2. Het uurrooster geeft aan wanneer de veroordeelde op het opgegeven adres aanwezig moet zijn, wanneer hij er afwezig moet zijn voor het verrichten van verplichte activiteiten ter uitvoering van het programma, en wanneer hij er afwezig mag zijn voor de vrije uren.
Het uurrooster wordt opgesteld door de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, in functie van de naleving van het door de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank bepaalde programma en, in voorkomend geval, van de opgelegde geïndividualiseerde voorwaarden, de vrije uren en het toegekend penitentiaire verlof.
§ 3. De standaardinstructies verbonden aan de uitvoering van het programma en de concrete invulling ervan omvatten minimum de volgende elementen:
- de na te leven richtlijnen van de bevoegde dienst van de Gemeenschappen met betrekking tot de plaatsing, het gebruik en de teruggave van het toezichtsmateriaal;
- de verplichting om het uurrooster na te leven overeenkomstig de richtlijnen van de bevoegde dienst van de Gemeenschappen.
§ 4. De bevoegde dienst van de Gemeenschappen brengt de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank en het openbaar ministerie op de hoogte van de niet-naleving van de concrete invulling van het elektronisch toezicht.
§ 5. De bevoegde dienst van de Gemeenschappen begeleidt de betrokkene bij de naleving van het programma en, in voorkomend geval, de geïndividualiseerde voorwaarden die hem zijn opgelegd.
§ 2. Het uurrooster geeft aan wanneer de veroordeelde op het opgegeven adres aanwezig moet zijn, wanneer hij er afwezig moet zijn voor het verrichten van verplichte activiteiten ter uitvoering van het programma, en wanneer hij er afwezig mag zijn voor de vrije uren.
Het uurrooster wordt opgesteld door de bevoegde dienst van de Gemeenschappen, in functie van de naleving van het door de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank bepaalde programma en, in voorkomend geval, van de opgelegde geïndividualiseerde voorwaarden, de vrije uren en het toegekend penitentiaire verlof.
§ 3. De standaardinstructies verbonden aan de uitvoering van het programma en de concrete invulling ervan omvatten minimum de volgende elementen:
- de na te leven richtlijnen van de bevoegde dienst van de Gemeenschappen met betrekking tot de plaatsing, het gebruik en de teruggave van het toezichtsmateriaal;
- de verplichting om het uurrooster na te leven overeenkomstig de richtlijnen van de bevoegde dienst van de Gemeenschappen.
§ 4. De bevoegde dienst van de Gemeenschappen brengt de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank en het openbaar ministerie op de hoogte van de niet-naleving van de concrete invulling van het elektronisch toezicht.
§ 5. De bevoegde dienst van de Gemeenschappen begeleidt de betrokkene bij de naleving van het programma en, in voorkomend geval, de geïndividualiseerde voorwaarden die hem zijn opgelegd.
Art. 2. § 1er. Conformément à l'article 42, alinéa 2, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, le service compétent des Communautés détermine le contenu concret du programme de la surveillance électronique, contenant l'horaire et les instructions standard, selon les modalités fixées ci-après.
§ 2. L'horaire précise à quel moment le condamné doit être présent à l'adresse indiquée, quand il doit s'absenter pour l'accomplissement d'activités obligatoires en vue de l'exécution du programme, et quand il peut s'absenter pour les heures libres.
L'horaire est établi par le service compétent des Communautés dans le respect du programme déterminé par le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines et, le cas échéant, des conditions individualisées imposées, les heures libres et le congé pénitentiaire octroyé.
§ 3. Les instructions standard liées à l'exécution du programme et du contenu concret contiennent au moins les éléments suivants:
- les directives du service compétent des Communautés à suivre en matière de placement, de maintien et de retrait du matériel de surveillance;
- l'obligation de respecter l'horaire conformément aux directives du service compétent des Communautés.
§ 4. Le service compétent des Communautés informe le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines et le ministère public du non-respect du contenu concret de la surveillance électronique
§ 5. Le service compétent des Communautés assure la guidance de l'intéressé et contrôle le respect du programme et, le cas échéant, des conditions individualisées qui lui ont été imposées.
§ 2. L'horaire précise à quel moment le condamné doit être présent à l'adresse indiquée, quand il doit s'absenter pour l'accomplissement d'activités obligatoires en vue de l'exécution du programme, et quand il peut s'absenter pour les heures libres.
L'horaire est établi par le service compétent des Communautés dans le respect du programme déterminé par le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines et, le cas échéant, des conditions individualisées imposées, les heures libres et le congé pénitentiaire octroyé.
§ 3. Les instructions standard liées à l'exécution du programme et du contenu concret contiennent au moins les éléments suivants:
- les directives du service compétent des Communautés à suivre en matière de placement, de maintien et de retrait du matériel de surveillance;
- l'obligation de respecter l'horaire conformément aux directives du service compétent des Communautés.
§ 4. Le service compétent des Communautés informe le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines et le ministère public du non-respect du contenu concret de la surveillance électronique
§ 5. Le service compétent des Communautés assure la guidance de l'intéressé et contrôle le respect du programme et, le cas échéant, des conditions individualisées qui lui ont été imposées.
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions finales
Art. 3. Het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de concrete invulling van het programma van de beperkte detentie en het elektronisch toezicht, wordt opgeheven.
Art. 3. L'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu concret au programme de détention limitée et de surveillance électronique, est abrogé.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2022.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2022.
Art. 5. De minister, bevoegd voor Justitie, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.