Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
3 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 13, § 1, tweede en derde lid, van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst
Titre
3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 13, § 1er, alinéas 2 et 3, du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection
Informations sur le document
Numac: 2021041980
Datum: 2021-06-03
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2021041980
Date: 2021-06-03
Moniteur: Voir
Table des matières
Table des matières
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Ter uitvoering van artikel 13, § 1, tweede lid, van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de algemene inspectiedienst wordt het model van visum vereist om in aanmerking te komen voor de toelatingsproef voor de initiële opleiding om het ambt van inspecteur uit te oefenen van een cursus godsdienst of een cursus niet-confessionele zedenleer, als bijlage opgenomen.
Article 1er. En exécution de l'article 13, § 1er, alinéa 2, du décret du 10 janvier 2019 relatif au service général de l'Inspection, le modèle de visa requis pour être admissible à l'épreuve d'admission permettant l'accès à la formation initiale pour exercer la fonction d'inspecteur d'un cours de religion ou du cours de morale non confessionnelle, est repris en annexe.
Art. 2. Ter uitvoering van artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, moet de aanvraag om visum door de kandidaat voor de toegang tot het ambt van inspecteur van een cursus godsdienst of een cursus niet-confessionele zedenleer ingediend worden per aangetekende brief met ontvangstbewijs en via gewone of elektronische post bij de overheid van de betrokken eredienst of bij de organisatie erkend door de wet waartoe hij behoort en die morele hulp verleent volgens een niet-confessionele filosofische opvatting.
  Bij gebrek aan reactie binnen 10 werkdagen in de zin van het decreet wordt het visum als verworven beschouwd.
  De termijn van 10 werkdagen bedoeld in het vorige lid begint te lopen op de dag na ontvangst van de aangetekende brief.
Art. 2. En exécution de l'article 13, § 1er, alinéa 2, du même décret, la demande de visa par le candidat à une fonction d'inspecteur d'un cours de religion ou du cours de morale non confessionnelle est à introduire par courrier recommandé avec accusé de réception et courrier simple ou électronique auprès de l'autorité du culte concerné ou de l'organisation reconnue par la loi dont il relève et qui offre une assistance morale selon une conception philosophique non confessionnelle.
  A défaut de réponse dans les 10 jours ouvrables au sens du décret, le visa est considéré comme acquis.
  Le délai de 10 jours ouvrables visé à l'alinéa précédent commence à courir le lendemain de la réception du courrier recommandé.
Art. 3. De voorwaarde bepaald voor de toepassing van artikel 13, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, is dat geen enkele neutraliteitsopleiding georganiseerd wordt in het kader van de initiële opleiding in verband met de ambten van lesgever uitgeoefend door de kandidaat.
Art. 3. La condition définie pour l'application de l'article 13, § 1er, alinéa 3, du même décret, est qu'aucune formation à la neutralité n'ait été organisée dans le cadre de la formation initiale liée aux fonctions d'enseignant exercées par le candidat.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.
Art. 5. De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Ministre de l'Education est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N.   (NOTA : geen Nederlandse versie, zie Franse versie)
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-06-2021, p. 57381)