Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
4 MAART 2021. - Ministerieel besluit betreffende de vergoedingen bedoeld in de artikelen 355ter, 379, 379bis en 379quater van het Gerechtelijk Wetboek
Titre
4 MARS 2021. - Arrêté ministériel relatif aux indemnités visées aux articles 355ter, 379, 379bis et 379quater du Code judiciaire
Informations sur le document
Numac: 2021030408
Datum: 2021-03-04
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2021030408
Date: 2021-03-04
Moniteur: Voir
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. In het opschrift van het ministerieel besluit van 29 mei 1998 betreffende de vergoeding bedoeld in artikel 379ter, § 2, en 379quater van het Gerechtelijk Wetboek, worden de woorden "de vergoeding bedoeld in artikel 379ter, § 2, en" vervangen door de woorden "de vergoeding bedoeld in artikel".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 29 mai 1998 relatif aux indemnités prévues aux articles 379ter, § 2, et 379quater du Code judiciaire, les mots " aux indemnités prévues aux articles 379ter, § 2, et " sont remplacés par les mots " à l'indemnité prévue à l'article ".
Art. 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 december 2001, wordt opgeheven.
Art. 2. L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 4 décembre 2001, est abrogé.
Art. 3. Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 4 december 2001, wordt aangevuld met een lid luidende:
  "De vergoeding toegekend op basis van het artikel 379quater van het Gerechtelijk Wetboek aan de op rust gestelde leden van de hoven van beroep en de rechtbanken die opdracht hebben om als assessor of plaatsvervangend assessor te zetelen in het hof van assisen wordt vastgesteld op 49,58 EUR per uur terechtzitting.".
Art. 3. L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 4 décembre 2001, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " L'indemnité allouée sur base de l'article 379quater du Code judiciaire aux membres des cours d'appel et des tribunaux admis à la retraite, désignés pour siéger comme assesseur ou assesseur suppléant à la cour d'assises, est fixée à 49,58 EUR par heure d'audience. ".
Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende :
  "Art. 2/1. De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor de vergoedingen bedoeld in artikel 2.
  Zij worden gekoppeld aan de spilindex 138,01.".
Art. 4. Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme suit :
  " Art. 2/1. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux s'applique également aux indemnités visées à l'article 2.
  Elles sont liées à l'indice-pivot 138,01. ".
Art. 5. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 3. Aan de personen genoemd in artikel 2 wordt een vergoeding toegekend voor de verplaatsingskosten van hun verblijfplaats naar de plaats waar het hof van assisen zetelt onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten.".
Art. 5. L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 3. Une indemnité pour frais de déplacement entre leur résidence et le lieu où siège la cour d'assises est allouée aux personnes visées à l'article 2, dans les conditions et suivant les taux établis pour le personnel des services publics fédéraux. ".
Art. 6. In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", vastgesteld in de artikelen 1 en 2," vervangen door de woorden "vastgesteld in artikel 2".
Art. 6. Dans l'article 4 du même arrêté, les mots " aux articles 1er et 2 " sont remplacés par les mots " à l'article 2 ".
Art. 7. In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " de vergoeding wordt in drievoud" vervangen door de woorden "de vergoedingen wordt".
Art. 7. Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " en triple exemplaire " sont abrogés.
Art. 8. In het ministerieel besluit van 21 september 2001 betreffende de maandelijkse vergoeding bedoeld in artikel 379 van het Gerechtelijk Wetboek, wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidende :
  "Art. 5/1. Aan de personen genoemd in artikel 1 wordt een vergoeding toegekend voor de verplaatsingskosten van hun verblijfplaats naar de zetel of naar waar de vervanging plaats heeft en voor de reiskosten onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten.".
Art. 8. Dans l'arrêté ministériel du 21 septembre 2001 relatif à l'indemnité mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire, il est inséré un article 5/1 rédigé comme suit :
  " Art. 5/1. Une indemnité pour frais de déplacement entre leur résidence et le siège où le remplacement est effectué et pour frais de parcours, est allouée aux personnes visées à l'article 1er, dans les conditions et suivant les taux établis pour le personnel des services publics fédéraux. ".
Art. 9. In het ministerieel besluit van 21 september 2001 betreffende de vergoeding bedoeld in artikel 379bis van het Gerechtelijk Wetboek, wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende :
  "Art. 3/1. Aan de personen genoemd in artikel 1 wordt een vergoeding toegekend voor verplaatsingskosten van hun verblijfplaats naar de zetel of naar waar de vervanging plaats heeft onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten.".
Art. 9. Dans l'arrêté ministériel du 21 septembre 2001 relatif à l'indemnité prévue à l'article 379bis du Code judiciaire, il est inséré un article 3/1 rédigé comme suit :
  " Art. 3/1. Une indemnité pour les frais de déplacement entre leur résidence et le siège où le remplacement est effectué, est allouée aux personnes visées à l'article 1er, dans les conditions et suivant les taux établis pour le personnel des services publics fédéraux. ".
Art. 10. Artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 januari 2007 tot vaststelling van het bedrag van de vergoeding toegekend aan plaatsvervangende assessoren in de strafuitvoeringsrechtbank, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 2. De plaatsvervangende assessoren hebben recht op de vergoedingen voor de reis- en verblijfskosten onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten.".
Art. 10. L'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 janvier 2007 fixant le montant de l'indemnité allouée aux assesseurs au tribunal de l'application des peines suppléants est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 2. Les assesseurs suppléants ont droit aux indemnités pour frais de parcours et de séjour dans les conditions et suivant les taux établis pour le personnel des services publics fédéraux. ".