Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 DECEMBER 2021. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan
Titre
24 DECEMBRE 2021. - Ordonnance portant modification de l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention
Informations sur le document
Numac: 2021022889
Datum: 2021-12-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2021022889
Date: 2021-12-24
Moniteur: Voir
Tekst (34)
Texte (34)
Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 135 van de Grondwet.
Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 135 de la Constitution.
Art. 2. In het eerste lid van artikel 2 van de ordonnantie van 21 juni 2012 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie ervan worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in 6° :
  - er wordt een "," ingevoegd tussen de woorden "de Wereldantidopingcode" en "aangenomen door het WADA";
  - de woorden "en de latere wijzigingen ervan" worden vervangen door "in de herziene versie van 2021 die op 1 januari 2021 in werking trad";
  2° in 7° :
  - de woorden "en zijn latere wijzigingen" worden opgeheven;
  - in de Franse versie worden de woorden "en question" geschrapt;
  3° in 11° :
  - worden de woorden "het WADA of" ingevoegd voor de woorden "ondertekenaar van de Code";
  - de woorden "het WADA" vermeld tussen de woorden "die evenementen" en "internationale federaties" worden opgeheven;
  4° in 12° worden de woorden "en hoorzittingen te houden" opgeheven;
  5° in 19° worden de woorden "SportAccord" vervangen door het woord "GAISF";
  6° de 21° wordt vervangen als volgt:
  "Elitesporters van categorie B": elitesporters van nationaal niveau die een ploegsport beoefenen in een olympische discipline van categorie B, zoals opgenomen in de lijst als bijlage bij deze ordonnantie";
  7° de 22° wordt vervangen als volgt:
  "Elitesporters van categorie C: de elitesporters die een sportdiscipline beoefenen die niet is opgenomen in de lijst als bijlage bij deze ordonnantie";
  8° de 23° wordt vervangen als volgt:
  "Recreatiesporter: elke breedtesporter die in de in de loop van de vijf jaar voorafgaand aan een overtreding van de antidopingregels, geen elitesporter van internationaal of nationaal niveau was, geen land vertegenwoordigd heeft bij een internationaal evenement zonder categoriebeperking of niet toegevoegd was aan een geregistreerde doelgroep, een nationale doelgroep of elke andere geregistreerde doelgroep onderworpen aan verplichtingen op het vlak van verblijfsgegevens opgelegd door een internationale federatie of een NADO";
  9° de 37° wordt vervangen als volgt:
  "Dopingcontrole: alle stappen en procedures vanaf het plannen van de spreiding van dopingtests tot de laatste beslissing in beroep en het afdwingen van de gevolgen, via alle tussenstappen en tussenprocedures, met name de controles, de onderzoeken, het doorgeven van verblijfsgegevens, het beheer van de toestemmingen voor gebruik wegens therapeutische doeleinden, het afnemen en verwerken van monsters, de laboratoriumanalyse, het beheer van de resultaten en de onderzoeken en procedures die verband houden met de overtredingen van artikel 10.14 van de Code";
  10° in 38° worden de woorden in de Franse versie "la collecte" vervangen door de woorden "le prélèvement";
  11° de 41° wordt vervangen als volgt:
  "Binnen wedstrijdverband: de periode die begint om 23.59 uur op de dag voor een wedstrijd waaraan de sporter moet deelnemen en die eindigt op het einde van deze wedstrijd en van het proces van monsterneming die ermee in verband staat. Tenzij anders bepaald, kan het WADA voor een specifieke sport een alternatieve definitie goedkeuren als een internationale federatie een geldige reden aanvoert waarom een andere definitie zou nodig zijn voor deze sport. Na goedkeuring door het WADA volgen alle organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen voor de betrokken sport de alternatieve definitie";
  12° in 43° in de Franse versie wordt het woord "prélèvement" vervangen door het woord "spécimen";
  13° de 45° wordt vervangen als volgt:
  "Specifieke stof of methode: in het kader van de toepassing van sancties tegen individuen:
  - alle verboden stoffen zijn specifieke stoffen, tenzij anders vermeld in de verboden lijst;
  - geen enkele verboden methode is een specifieke methode, tenzij ze als zodanig is vermeld in de verboden lijst";
  14° in 51° worden de woorden "of op de plaatsen waar de verboden stof of verboden methode zich bevindt" ingevoegd tussen de woorden "geen exclusieve controle heeft over de verboden stof of verboden methode" en de woorden "kan indirect bezit alleen maar worden vastgesteld";
  15° in 55° wordt het woord "gevonden" vervangen door het woord "vastgesteld";
  16° in 55° worden de woorden "inclusief verhoogde hoeveelheden van endogene stoffen" opgeheven;
  17° de 59° wordt vervangen als volgt:
  "TTN: een toestemming voor gebruik wegens therapeutische doeleinden waarmee een sporter met een medische aandoening een verboden stof of een verboden methode kan gebruiken onder de voorwaarden bepaald in artikel 4.4 van de Code en de Internationale Standaard houdende toestemming voor gebruik wegens therapeutische doeleinden";
  18° in 60° worden de woorden "van categorie A en B" ingevoegd tussen de woorden "door de elitesporters" en de woorden "of, in voorkomend geval";
  19° de 61° wordt vervangen als volgt:
  "Geregistreerde doelgroep": groep sporters van hoge prioriteit die op internationaal niveau door een internationale federatie en op nationaal niveau door een NADO zijn aangeduid en die zijn onderworpen aan doelgerichte controles zowel binnen als buiten wedstrijdverband in het kader van een spreidingsplan van de controles van de internationale federatie of van de NADO. Als gevolg daarvan zijn ze verplicht hun verblijfsgegevens door te geven bedoeld in artikel 5.5 van de Code en de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken. In de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie stemt de geregistreerde doelgroep overeen met de elitesporters van categorie A";
  20° in 62° worden de woorden "en C" opgeheven;
  21° er wordt een 63° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Minderjarige: elke natuurlijke persoon die niet de leeftijd van achttien jaar heeft bereikt";
  22° er wordt een 64° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Beschermde persoon: elke sporter of elke natuurlijke persoon, die op het ogenblik van de overtreding van een antidopingregel: (i) de leeftijd van zestien jaar niet heeft bereikt; (ii) de leeftijd van achttien jaar niet heeft bereikt en niet is toegevoegd aan een geregistreerde doelgroep en nooit aan een internationaal evenement zonder categoriebeperking heeft deelgenomen; of (iii) om andere redenen dan leeftijd, erkend werd als een persoon die niet volledig of gedeeltelijk over zijn handelingsbekwaamheid beschikt, overeenkomstig het geldende nationale recht";
  23° er wordt een 65° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Beslissingslimiet: waarde van het drempelstofresultaat in een monster waarboven een afwijkend analyseresultaat moet worden gerapporteerd zoals nader bepaald in de Internationale Standaard voor laboratoria";
  24° er wordt een 66° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Minimaal rapporteringsniveau: geschatte concentratie van een verboden stof of van de metaboliet(en) of marker(s) ervan in een monster, waaronder de door het WADA geaccrediteerde laboratoria het monster niet als een afwijkend analyseresultaat hoeven te rapporteren";
  25° er wordt een 67° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Misbruikstoffen: de misbruikstoffen omvatten de verboden stoffen die specifiek als zodanig in de verboden lijst vermeld zijn wegens de misbruiken waartoe zij in de maatschappij vaak aanleiding geven, buiten elke sportcontext";
  26° er wordt een 68° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Antidopingactiviteiten: alle activiteiten die door de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of op haar verzoek worden uitgevoerd, overeenkomstig de bepalingen van de Code en de Internationale Standaarden en met name de antidopingeducatie en- informatie, de planning van de spreiding van de antidopingcontroles, het beheer van de doelgroep, het beheer van de biologische paspoorten van de sporters, de uitvoering van de controles, de organisatie van de analyse van de monsters, het inlichtingenonderzoek en het verrichten van onderzoeken, de behandeling van de TTN-aanvragen, het resultatenbeheer, de supervisie en uitvoering van de naleving van de sancties.".
Art. 2. Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'ordonnance du 21 juin 2012 relative à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au 6° :
  - il est inséré une " , " entre les mots " le Code mondial antidopage " et " adopté par l'AMA " ;
  - les mots " et ses modifications ultérieures " sont remplacés par " dans sa version révisée de 2021 entrée en vigueur le 1er janvier 2021 "
  2° au 7° :
  - les mots " et leurs modifications ultérieures " sont abrogés ;
  - les mots " en question " sont abrogés ;
  3° au 11° :
  - les mots " l'AMA ou " sont insérés avant les mots " signataire du Code " ;
  - les mots " l'AMA " repris entre les mots " leur responsabilité " et " les fédérations internationales " sont abrogés ;
  4° au 12°, les mots " et de la tenue d'audiences " sont abrogés ;
  5° au 19°, les mots " SportAccord" sont remplacés par le mot " GAISF";
  6° le 21° est remplacé par ce qui suit :
  " Sportifs d'élite de catégorie B : les sportifs d'élite de niveau national qui pratiquent un sport d'équipe dans une discipline olympique de catégorie B, telle que reprise dans la liste en annexe de la présente ordonnance " ;
  7° le 22° est remplacé par ce qui suit :
  " Sportifs d'élite de catégorie C : les sportifs d'élite qui pratiquent une discipline sportive qui n'est pas reprise dans la liste en annexe de la présente ordonnance " ;
  8° le 23° est remplacé par ce qui suit :
  " Sportif récréatif : tout sportif amateur qui, au cours des 5 ans qui précèdent une violation des règles antidopage, n'a pas été un sportif d'élite de niveau international ou national, n'a pas représenté un pays lors d'une manifestation internationale sans restriction de catégorie ou n'a pas été inclus dans un groupe cible enregistré, dans un groupe cible national ou dans tout autre groupe cible soumis à des obligations de localisation par une fédération internationale ou une ONAD " ;
  9° le 37° est remplacé par ce qui suit :
  " Contrôle du dopage : toutes les étapes et toutes les procédures allant de la planification de la répartition des contrôles jusqu'à la décision finale en appel et à l'application des conséquences, en passant par toutes les étapes et procédures intermédiaires, notamment, les contrôles, les enquêtes, la localisation, la gestion des autorisations d'usage à des fins thérapeutiques, le prélèvement et la manipulation des échantillons, l'analyse du laboratoire, la gestion des résultats, ainsi que les enquêtes et procédures liées aux violations de l'article 10.14. du Code " ;
  10° au 38°, les moments " la collecte " sont remplacés par les mots " le prélèvement " ;
  11° le 41° est remplacé par ce qui suit :
  " En compétition : la période commençant à 23h59 la veille d'une compétition à laquelle le sportif doit participer et se terminant à la fin de cette compétition et du processus de prélèvement d'échantillons qui y est lié. Sauf disposition contraire, l'AMA peut approuver, pour un sport spécifique, une définition alternative si une fédération internationale apporte une justification valable qu'une définition différente serait nécessaire pour ce sport. Sur approbation de l'AMA, la définition alternative est suivie par toutes les organisations responsables de grandes manifestations pour le sport concerné ; ".
  12° au 43°, le mot " prélèvement " est remplacé par le mot " spécimen " ;
  13° le 45° est remplacé par ce qui suit :
  " Substance ou méthode spécifiée : dans le cadre de l'application de sanctions à l'égard des individus :
  - toutes les substances interdites sont des substances spécifiées, sauf mention contraire dans la Liste des interdictions ;
  - aucune méthode interdite n'est une méthode spécifiée, à moins qu'elle ne soit identifiée comme telle dans la Liste des interdictions " ;
  14° au 51°, les mots " ou sur les lieux où la substance/méthode interdite se trouve " sont insérés entre les mots " un contrôle exclusif sur la substance/méthode interdite " et les mots " , la possession de fait ne sera établie " ;
  15° au 55°, le mot " révèle " est remplacé par le mot " établit " ;
  16° au 55°, les mots " , y compris des quantités élevées de substances endogènes, " sont abrogés ;
  17° le 59° est remplacé par ce qui suit :
  " AUT : autorisation d'usage à des fins thérapeutiques qui permet à un sportif atteint d'une affection médicale d'utiliser une substance ou une méthode interdite, dans les conditions prévues à l'article 4.4 du Code et dans le Standard international pour les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques " ;
  18° au 60°, les mots " des catégories A et B " sont insérés entre les mots " par les sportifs d'élite " et les mots " ou, le cas échéant " ;
  19° le 61 est remplacé par ce qui suit :
  " Groupe-cible enregistré : groupe de sportifs identifiés comme étant de haute priorité au niveau international par une fédération internationale et au niveau national par une ONAD et qui sont assujettis à des contrôles ciblés à la fois en et hors compétition, dans le cadre d'un plan de répartition des contrôles de la fédération internationale ou de l'ONAD et qui, de ce fait, sont obligés de transmettre les données de localisation visées à l'article 5.5 du Code et dans le Standard international pour les contrôles et les enquêtes. En Commission communautaire commune, le groupe-cible enregistré correspond aux sportifs d'élite de la catégorie A " ;
  20° au 62°, les mots " et C " sont abrogés ;
  21° il est inséré un 63° rédigé comme suit :
  " mineur : toute personne physique qui n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans " ;
  22° il est inséré un 64° rédigé comme suit :
  " personne protégée : tout sportif ou toute autre personne physique qui, au moment de la violation d'une règle antidopage : (i) n'a pas atteint l'âge de seize ans ; (ii) n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans, n'est inclus dans aucun groupe cible enregistré et n'a jamais concouru dans une manifestation internationale sans restriction de catégorie ; ou ( iii) pour d'autres raisons que l'âge, a été reconnu comme ne disposant pas de tout ou partie de la capacité juridique, selon le droit national applicable " ;
  23° il est inséré un 65° rédigé comme suit :
  " Limite de décision : valeur du résultat d'une substance à seuil dans un échantillon au-delà de laquelle un résultat d'analyse anormal doit être rapporté, telle que définie dans le Standard international pour les laboratoires " ;
  24° il est inséré un 66° rédigé comme suit :
  " Niveau minimum de rapport : concentration estimée d'une substance interdite ou de ses métabolite(s) ou marqueur(s) dans un échantillon en dessous de laquelle les laboratoires accrédités par l'AMA ne devraient pas rapporter l'échantillon en tant que résultat d'analyse anormal " ;
  25° il est inséré un 67° rédigé comme suit :
  " Substances d'abus : les substances d'abus comprennent les substances interdites spécifiquement identifiées comme telles dans la Liste des interdictions en raison des abus auxquels elles donnent souvent lieu dans la société, en dehors de tout contexte sportif " ;
  26° il est inséré un 68° rédigé comme suit :
  " Activités antidopage : ensemble des activités menées par l'ONAD de la Commission communautaire commune ou à sa demande, conformément aux dispositions du Code et des standards internationaux et notamment l'éducation et l'information antidopage, la planification de la répartition des contrôles antidopage, la gestion du groupe-cible, la gestion des passeports biologiques des sportifs, la réalisation des contrôles, l'organisation de l'analyse des échantillons, la recherche de renseignements et la réalisation d'enquêtes, le traitement des demandes AUT, la gestion des résultats, la supervision et l'exécution du respect des sanctions. ".
Art. 3. In dezelfde ordonnantie wordt artikel 4, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2 die als volgt luidt:
  "De educatie-, informatie- en preventiecampagnes bedoeld in paragraaf 1 worden georganiseerd op basis van een educatieplan dat wordt opgesteld overeenkomstig de Internationale Standaard voor educatie. De NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie wordt gelast dit plan eventueel op te stellen en te publiceren. ".
Art. 3. Dans la même ordonnance, l'article 4, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit :
  " Les campagnes d'éducation, d'information et de prévention visées au paragraphe 1er sont organisées sur la base d'un plan éducation rédigé conformément au Standard international pour l'éducation. L'ONAD de la Commission communautaire commune est chargée de la rédaction et de la publication éventuelle de ce plan. ".
Art. 4. Het tweede lid van artikel 7 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt:
  "Worden met name onderworpen aan de bepalingen van deze ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan, elke sporter, elk lid van het begeleidend personeel van de sporter, elke controlearts, elke chaperon, elke sportvereniging en elke organisator. ".
Art. 4. L'article 7, alinéa 2, de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
  " Sont notamment soumis aux dispositions de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, tout sportif, tout membre du personnel d'encadrement du sportif, tout médecin-contrôleur, tout chaperon, toute association sportive et tout organisateur. ".
Art. 5. In artikel 8 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de bepaling onder 3° van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "voor een sporter, het ontwijken van een monsterneming, of het weigeren of zich niet aanbieden voor een monsterneming zonder geldige reden, na kennisgeving door een naar behoren gemachtigd persoon;";
  2° de bepaling onder 4° van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "elke combinatie, voor een elitesporter van categorie A, binnen een periode van twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van het eerste verzuim, van drie gemiste dopingcontroles en/of aangifteverzuimen betreffende het doorgeven van verblijfsgegevens, zoals nader bepaald in de Internationale Standaard voor resultatenbeheer;";
  3° de bepaling onder 5° van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "het plegen van bedrog, of de poging daartoe, bij om het even welk onderdeel van de dopingcontrole door de sporter of een andere persoon. Bedrog is een opzettelijk gedrag dat het dopingcontroleproces verstoort, maar dat niet onder de definitie van een verboden methode valt. Bedrog omvat met name het aanbieden of aannemen van smeergeld om een handeling te verrichten of na te laten, het verhinderen van het afnemen van een monster, het belemmeren of verhinderen van de analyse van een monster, het vervalsen van documenten die aan een antidopingorganisatie, een TTN-commissie of hoorinstantie worden voorgelegd, het afleggen van een valse getuigenis, het plegen van elke andere frauduleuze handeling tegenover de antidopingorganisatie of de hoorinstantie om het resultatenbeheer of het opleggen van consequenties te belemmeren, en elke andere soortgelijke opzettelijke verstoring of poging tot verstoring van een ander aspect van de dopingcontrole;";
  4° de bepaling onder 7° van paragraaf 1 wordt aangevuld met de woorden "door een sporter of een andere persoon";
  5° de bepaling onder 8° van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "de toediening of de poging tot toediening, door een sporter of een andere persoon, aan een sporter (i) binnen wedstrijdverband, van een stof of methode die verboden is binnen wedstrijdverband, of (ii) buiten wedstrijdverband, van een stof of methode die verboden is buiten wedstrijdverband;"
  6° in de bepaling onder 9° van paragraaf 1:
  - de woorden "het meewerken" worden vervangen door "het meewerken";
  - worden de woorden "door een andere persoon" vervangen door de woorden "door een sporter of een andere persoon";
  7° de bepaling onder 10° van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "elke professionele of sportgerelateerde samenwerking tussen een sporter of een andere persoon die onder de bevoegdheid van een antidopingorganisatie valt, en begeleider van de sporter die:
  a) indien hij onder de bevoegdheid van een antidopingorganisatie valt, een schorsingsperiode uitzit; of
  b) indien hij niet onder de bevoegdheid van een antidopingorganisatie valt, als er geen schorsing werd opgelegd in een resultatenbeheersproces overeenkomstig de Code, veroordeeld of schuldig, werd bevonden in een strafrechtelijke, tuchtrechtelijke of professionele procedure, een handeling te hebben verricht die de antidopingregels zou hebben overtreden, indien regels die in overeenstemming zijn met de Code op die persoon toepasselijk zouden zijn geweest; of
  c) optreedt als eerste aanspreekpunt of tussenpersoon voor een persoon als vermeld in a) of b) ;";
  8° in paragraaf 1 wordt een 11° ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "11° alle daden die door een sporter of een andere persoon worden gesteld om meldingen aan de autoriteiten te ontmoedigen of alle daden van vergelding tegen dergelijke meldingen door een sporter of een andere persoon.
  Wanneer deze handelingen geen dopingfeit vormen in de zin van punt 5 van deze paragraaf:
  a) elke handeling waarmee een andere persoon wordt bedreigd of waarmee wordt geprobeerd hem ervan te weerhouden te goeder trouw informatie betreffende een vermeende overtreding van de antidopingregels of een vermeende niet-naleving van de Code te melden aan het WADA, een antidopingorganisatie, de rechtshandhaving, een gereglementeerde of professionele tuchtrechtelijke instantie, een hoorzittingsinstantie of een persoon die voor het WADA of een antidopingorganisatie een onderzoek uitvoert;
  b) alle vergeldingsmaatregelen tegen een persoon die te goeder trouw bewijsmateriaal of informatie over een vermeende overtreding van de antidopingregels of een vermeende niet-naleving van de Code verstrekt aan het WADA, een antidopingorganisatie, de rechtshandhaving, een gereglementeerde of professionele tuchtrechtelijke instantie, een hoorzittingsorgaan of een persoon die een onderzoek uitvoert voor het WADA of een antidopingorganisatie.";
  9° het vierde lid van paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  "Om een overtreding van § 1, 10°, vast te stellen, moet de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie aantonen dat de sporter of de andere persoon op de hoogte was van de diskwalificerende status van de begeleider van de sporter";
  10° het vijfde en het zesde lid van paragraaf 2 worden opgeheven;
  11° het vroegere zevende lid, dat het vijfde lid wordt van paragraaf 2, wordt vervangen als volgt:
  "Het is aan de sporter of de andere persoon om aan te tonen dat de samenwerking met de begeleider van de sporter, zoals beschreven in paragraaf 1, 10°, a) en b) niet professioneel of sportief is en/of deze samenwerking redelijkerwijze niet kon worden vermeden.";
  12° in het vroegere achtste lid, dat het zesde lid wordt van paragraaf 2, worden de woorden "Vanaf de kennisgeving bedoeld in het vierde lid en voor zover de begeleider niet heeft kunnen aantonen dat de criteria bedoeld in § 1, 10°, a) tot c), op hem van toepassing zijn," opgeheven;
  13° in het vroegere achtste lid, dat het zesde lid wordt van paragraaf 2, worden de woorden "licht de NADO" vervangen door de woorden "De NADO";
  14° in het vroegere negende lid, dat het zevende lid wordt van paragraaf 2, worden de woorden "overeenkomstig de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" vervangen door:
  "overeenkomstig de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens".
Art. 5. Dans l'article 8, de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1, le 3° est remplacé par ce qui suit :
  " le fait, pour un sportif, de se soustraire au prélèvement d'un échantillon, de refuser ou de ne pas se soumettre au prélèvement d'un échantillon, sans justification valable, après notification par une personne dûment autorisée ; " ;
  2° au paragraphe 1, le 4° est remplacé par ce qui suit :
  " toute combinaison, pour un sportif d'élite de catégorie A, sur une période de douze mois à dater du premier manquement, de trois contrôles manqués et/ou manquements à l'obligation de transmission d'informations sur la localisation, telle que définie dans le Standard international pour la gestion des résultats ; " ;
  3° au paragraphe 1, le 5° est remplacé par ce qui suit :
  " la falsification ou la tentative de falsification de tout élément du contrôle du dopage par un sportif ou une autre personne. La falsification est une conduite intentionnelle qui altère le processus de contrôle du dopage, mais sans relever de la définition de méthode interdite. La falsification inclut, notamment, le fait d'offrir ou d'accepter un pot-de-vin pour effectuer ou s'abstenir d'effectuer un acte, d'empêcher le prélèvement d'un échantillon, d'entraver ou d'empêcher l'analyse d'un échantillon, de falsifier des documents soumis à une organisation antidopage, à un comité d'AUT ou à une instance d'audition, de procurer un faux témoignage de la part d'un témoin, de commettre tout autre acte frauduleux envers l'organisation antidopage ou l'instance d'audition en vue d'entraver la gestion des résultats ou l'imposition de conséquences, ainsi que toute autre ingérence ou tentative d'ingérence intentionnelle similaire d'un autre aspect du contrôle du dopage ; " ;
  4° au paragraphe 1, le 7° est complété par les mots " par un sportif ou une autre personne " ;
  5° au paragraphe 1, le 8° est remplacé par ce qui suit :
  " l'administration ou la tentative d'administration, par un sportif ou une autre personne, à un sportif (i) en compétition, d'une substance ou méthode interdite en compétition, ou (ii) hors compétition, d'une substance ou méthode interdite hors compétition ; "
  6° au paragraphe 1, 9° :
  - les mots " toute assistance " sont remplacés par " toute assistance" ;
  - les mots " par une autre personne " sont remplacés par les mots " par un sportif ou une autre personne " ;
  7° au paragraphe 1, le 10° est remplacé par ce qui suit :
  " toute association, à titre professionnel ou sportif, entre un sportif ou une autre personne soumise à l'autorité d'une organisation antidopage et un membre du personnel d'encadrement du sportif, lequel :
  a) s'il relève de l'autorité d'une organisation antidopage, purge une période de suspension; ou
  b) s'il ne relève pas de l'autorité d'une organisation antidopage, lorsqu'une suspension n'a pas été imposée dans un processus de gestion des résultats conformément au Code, a été condamné ou reconnu coupable, dans une procédure pénale, disciplinaire ou professionnelle, d'avoir adopté un comportement qui aurait constitué une violation des règles antidopage si des règles conformes au Code avaient été applicables à cette personne; ou
  c) sert de couverture ou d'intermédiaire pour une personne telle que décrite au a) ou b). " ;
  8° au paragraphe 1, un 11° est inséré rédigé comme suit :
  " 11° l'ensemble des actes commis par un sportif ou une autre personne pour décourager les signalements aux autorités ou l'ensemble des actes de représailles commis à l'encontre de tels signalements par un sportif ou une autre personne.
  Lorsque ces actes ne constituent pas un fait de dopage au sens du point 5 du présent paragraphe :
  a) tout acte qui menace ou cherche à intimider une autre personne dans le but de la décourager de signaler, de bonne foi, des informations relatives à une violation présumée des règles antidopage ou un défaut présumé de conformité au Code, à l'AMA, à une organisation antidopage, aux forces de l'ordre, à un organe disciplinaire réglementé ou professionnel, à une instance d'audition ou à une personne chargée de mener une enquête pour l'AMA ou une organisation antidopage ;
  b) toutes représailles à l'encontre d'une personne qui, de bonne foi, a fourni des preuves ou des informations relatives à une violation présumée des règles antidopage ou un défaut présumé de conformité au Code, à l'AMA, à une organisation antidopage, aux forces de l'ordre, à un organe disciplinaire réglementé ou professionnel, à une instance d'audition ou à une personne chargée de mener une enquête pour l'AMA ou une organisation antidopage. " ;
  9° au paragraphe 2, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
  " Pour établir une violation du § 1er, 10°, l'ONAD de la Commission communautaire commune doit établir que le sportif ou l'autre personne connaissait le statut disqualifiant du membre du personnel d'encadrement du sportif " ;
  10° au paragraphe 2, les alinéas 5 et 6 sont abrogés ;
  11° au paragraphe 2, l'ancien alinéa 7, devenu alinéa 5 est remplacé par ce qui suit :
  " Il incombe au sportif ou à l'autre personne d'établir que l'association avec le membre du personnel d'encadrement du sportif, telle que décrite au paragraphe 1er, 10°, a) et b), ne revêt pas un caractère professionnel ou sportif et/ou que cette association n'aurait pas pu raisonnablement être évitée " ;
  12° au paragraphe 2, ancien alinéa 8, devenu alinéa 6, les mots " Dès la notification visée à l'alinéa 4 et pour autant que le membre du personnel d'encadrement du sportif n'a pas pu établir que les critères visés au § 1er, 10°, a) à c), ne lui étaient pas applicables, " sont abrogés ;
  13° au paragraphe 2, ancien alinéa 8, devenu alinéa 6, les mots " l'ONAD " sont remplacés par les mots " L'ONAD " ;
  14° au paragraphe 2, ancien alinéa 9, devenu alinéa 7, les mots " conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel " sont remplacés par ce qui suit :
  " conformément à la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ".
Art. 6. In artikel 8/1 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het derde lid van paragraaf 1 worden de woorden "uitgezonderd in de gevallen bepaald in paragraaf 2, b) en c)," gevoegd tussen de woorden "moet bewijzen," en de woorden "is de bewijsstandaard";
  2° de bepaling onder a) van paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  "overeenkomstig artikel 3.2.1 van de Code worden analytische methoden of beslissingslimieten die door het WADA zijn goedgekeurd na overleg met de betrokken wetenschappelijke gemeenschap en die zijn onderworpen aan collegiale toetsing, verondersteld wetenschappelijk geldig te zijn. Elke sporter of andere persoon die de vervulling van de voorwaarden voor dit vermoeden of dit vermoeden van wetenschappelijke geldigheid wil aanvechten of weerleggen, moet, overeenkomstig artikel 3.2 van de Code, voor elke betwisting vooraf het WADA op de hoogte brengen van de betwisting en de redenen ervan. Het oorspronkelijke beroepsorgaan, het nationale beroepsorgaan of het CAS kan op eigen initiatief het WADA op de hoogte brengen van deze betwisting. Binnen tien dagen nadat het WADA die kennisgeving en het dossier met betrekking tot deze betwisting heeft ontvangen, heeft het WADA ook het recht om als partij te interveniëren, als amicus curiae op te treden of op een andere wijze bewijzen te leveren in de procedure. Voor de door het CAS gehoorde zaken zal op verzoek van het WADA het arbitragepanel van het CAS een gekwalificeerde wetenschappelijke expert aanstellen om hem te helpen bij de beoordeling van de betwisting. ";
  3° de bepaling onder c) van paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  "overeenkomstig artikel 3.2.3 van de Code maken de afwijkingen van elke andere internationale standaard of van elke andere antidopingregel of elk antidopingbeginsel die in de Code of in de regels van een antidopingorganisatie vermeld zijn, de analyseresultaten of de andere bewijzen van een overtreding van de antidopingregels niet ongeldig en vormen zij geen verweer tegen een overtreding van de antidopingregels. Indien de sporter of de andere persoon echter aantoont dat een afwijking van een van de specifieke bepalingen van de hieronder vermelde internationale standaarden redelijkerwijze zou kunnen hebben geleid tot het overtreden van de antidopingregels op grond van een afwijkend analyseresultaat of van een tekortkoming in de verplichtingen van het doorgeven van de verblijfsgegevens, moet de bevoegde antidopingorganisatie aantonen dat die afwijking het afwijkend analyseresultaat, de antidopingovertreding of de tekortkoming in de verplichtingen van het doorgeven van de verblijfsgegevens niet heeft veroorzaakt:
  1° indien een afwijking van de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken met betrekking tot de afname of verwerking van de monsters redelijkerwijze zou kunnen hebben geleid tot het overtreden van de antidopingregels, op grond van een afwijkend analyseresultaat;
  2° indien een afwijking van de Internationale Standaard voor resultatenbeheer of de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken met betrekking tot een resultaat van een afwijkend paspoort redelijkerwijze zou kunnen hebben geleid tot het overtreden van de antidopingregels;
  3° indien een afwijking van de Internationale Standaard voor resultatenbeheer met betrekking tot de eis om een sporter op de hoogte te brengen van het openen van monster B redelijkerwijze zou kunnen hebben geleid tot het overtreden van de antidopingregels op basis van een afwijkend analyseresultaat;
  4° indien een afwijking van de Internationale Standaard voor resultatenbeheer met betrekking tot de kennisgeving van de sporter redelijkerwijze zou kunnen hebben geleid tot het overtreden van de antidopingregels op basis van een tekortkoming in de verplichtingen van het doorgeven van de verblijfsgegevens. "";
  4° in de bepaling onder e) van paragraaf 2 worden de woorden "(in persoon of via videoconferentie, overeenkomstig de instructies van de disciplinaire commissie)" ingevoegd tussen de woorden "verschijnen" en ", en om de vragen van de disciplinaire commissie";
  5° in het eerste lid van paragraaf 3 worden de woorden "is er sprake van een dopingpraktijk zoals vermeld in artikel 8, § 1, 1°, " vervangen door de woorden "wordt een dopingfeit vastgesteld zoals vermeld in artikel 8, § 1, 1°, ";
  6° de bepaling onder 3° in het eerste lid van paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
  "3° indien het A- of B-monster van de sporter in twee delen wordt gesplitst en de analyse van het bevestigende deel van het monster de aanwezigheid bevestigt van de verboden stof of de metabolieten of markers ervan die in het eerste deel van het gesplitste monster werden aangetroffen, of indien de sporter afziet van de analyse van het bevestigende deel van het gesplitste monster. ";
  7° het tweede lid van paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
  "Met uitzondering van de stoffen waarvoor in de verboden Lijst of in een technisch document van WADA een beslissingslimiet is opgegeven, vormt de aanwezigheid van om het even welke gemelde hoeveelheid van een verboden stof of de metabolieten of markers daarvan in een monster van een sporter een overtreding van de antidopingregels.";
  8° Het derde lid wordt vervangen als volgt:
  "Als uitzondering op de algemene regel van artikel 2.1 van de Code, kunnen de verboden Lijst, de Internationale Standaarden of de Technische documenten echter specifieke criteria vaststellen voor de beoordeling of melding van bepaalde verboden stoffen.".
Art. 6. Dans l'article 8/1, de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1, alinéa 3, les mots " sauf dans les cas prévus au paragraphe 2, b) et c), " sont insérés entre les mots " spécifiques " et les mots " le degré de preuve " ;
  2° le paragraphe 2, a) est remplacé par ce qui suit :
  " conformément à l'article 3.2.1 du Code, les méthodes d'analyse ou les limites de décision approuvées par l'AMA, après avoir été soumises à une consultation au sein de la communauté scientifique ou à une revue corrigée par les pairs, sont présumées scientifiquement valables. Tout sportif ou toute autre personne cherchant à contester la réunion des conditions à cette présomption ou à renverser cette présomption de validité scientifique devra, conformément à ce que prescrit l'article 3.2 du Code, au préalable à toute contestation, informer l'AMA de la contestation et de ses motifs. L'organe d'appel initial, l'organe d'appel national ou le TAS, de leur propre initiative, pourra informer l'AMA de cette contestation. Dans les dix jours à compter de la réception de cette notification par l'AMA et du dossier relatif à cette contestation, l'AMA aura également le droit d'intervenir en tant que partie, de comparaître en qualité d'amicus curiae ou de soumettre tout autre élément de preuve dans la procédure. Pour les affaires entendues par le TAS, à la demande l'AMA, la formation arbitrale du TAS désignera un expert scientifique qualifié afin d'aider la formation arbitrale à évaluer la contestation. " ;
  3° dans le paragraphe 2, le c) est remplacé par ce qui suit :
  " conformément à l'article 3.2.3 du Code, les écarts par rapport à tout autre standard international ou à toute autre règle ou politique antidopage énoncées dans le Code ou dans les règles d'une organisation antidopage n'invalideront pas les résultats d'analyse ou les autres preuves d'une violation des règles antidopage et ne constitueront pas une défense contre une violation des règles antidopage. Toutefois, si le sportif ou l'autre personne établit qu'un écart par rapport à l'une des dispositions spécifiques des standards internationaux indiquées ci-dessous pourrait raisonnablement avoir été à l'origine d'une violation des règles antidopage sur la base d'un résultat d'analyse anormal ou d'un manquement aux obligations en matière de localisation, il incombera à l'organisation antidopage compétente de démontrer que cet écart n'a pas causé le résultat d'analyse anormal, la violation antidopage ou le manquement aux obligations en matière de localisation :
  1° si un écart au Standard international pour les contrôles et les enquêtes relatif au prélèvement ou à la manipulation des échantillons pourrait raisonnablement être à l'origine d'une violation des règles antidopage, sur la base d'un résultat d'analyse anormal ;
  2° si un écart au Standard international pour la gestion des résultats ou au Standard international pour les contrôles et les enquêtes relatif à un résultat de passeport anormal pourrait raisonnablement être à l'origine d'une violation des règles antidopage ;
  3° si un écart au Standard international pour la gestion des résultats relatif à l'exigence de notifier au sportif l'ouverture de l'échantillon B pourrait raisonnablement être à l'origine d'une violation des règles antidopage sur la base d'un résultat d'analyse anormal ;
  4° si un écart par rapport au Standard international pour la gestion des résultats relatif à la notification du sportif pourrait raisonnablement être à l'origine d'une violation des règles antidopage sur la base d'un manquement aux obligations en matière de localisation. " ;
  4° dans le paragraphe 2, e), les mots " (en personne ou par visioconférence, selon les instructions de la commission disciplinaires) " sont insérés entre les mots " de comparaître " et les mots " et de répondre aux questions de la commission disciplinaire " ;
  5° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots " il y a dopage au sens de l'article 8, § 1er, 1°, " sont remplacés par les mots " un fait de dopage au sens de l'article 8, § 1er, 1°, est établi " ;
  6° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
  " 3° lorsque l'échantillon A ou B du sportif est divisé en deux, et l'analyse de la partie de confirmation de l'échantillon confirme la présence de la substance interdite ou de ses métabolites ou marqueurs, qui ont été décelés dans la première partie de l'échantillon divisé ou le fait, pour le sportif, de renoncer à l'analyse de la partie de confirmation de l'échantillon divisé. " ;
  7° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " A l'exception des substances pour lesquelles une limite de décision est précisée dans la Liste des interdictions ou un document technique de l'AMA, la présence de toute quantité rapportée d'une substance interdite ou de ses métabolites ou marqueurs dans l'échantillon d'un sportif, constitue une violation des règles antidopage " ;
  8° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
  " A titre d'exception à la règle générale de l'article 2.1 du Code, la Liste des interdictions, les standards internationaux ou les documents techniques peuvent toutefois prévoir des critères particuliers d'évaluation ou de rapportage de certaines substances interdites ".
Art. 7. In artikel 10 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "markers ervan of het gebruik" vervangen door "markers ervan, het gebruik";
  2° in paragraaf 1 worden de woorden "conform bijlage 2 van de UNESCO-Conventie" vervangen door "overeenkomstig de Internationale Standaard houdende toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak ";
  3° in paragraaf 2, in het eerste lid van paragraaf 4 en in paragraaf 5 worden de woorden "overeenkomstig bijlage 2 van de UNESCO-conventie" vervangen door de woorden "overeenkomstig de Internationale Standaard houdende toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak" ";
  4° paragraaf 3 wordt aangevuld met de volgende zin:
  "De sporter kan tegen de beslissing van de in het eerste lid bedoelde commissie in beroep gaan bij het CAS, overeenkomstig artikel 35/1 van deze ordonnantie en artikel 13 van de Code. ".
  5° in het tweede lid van paragraaf 4 worden de woorden "met toepassing van bijlage 2 van de UNESCO-Conventie" vervangen door de woorden "met toepassing van de Internationale Standaard houdende toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak";
  6° in het tweede lid van paragraaf 4 worden de woorden "of nationale" opgeheven;
  7° in het eerste lid van paragraaf 6 worden de woorden "en recreatiesporters" ingevoegd tussen de woorden "Breedtesporters" en het woord "kunnen".
Art. 7. Dans l'article 10 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, le mot " ou " entre " marqueurs, " et " l'usage " est abrogé ;
  2° au paragraphe 1er, les mots " en conformité avec l'annexe 2 de la Convention de l'UNESCO " sont remplacés par " en conformité avec le Standard international pour les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques. " ;
  3° au paragraphe 2, au paragraphe 4, alinéa 1 et au paragraphe 5, les mots " conformément à l'annexe 2 de la Convention de l'UNESCO " sont remplacés par les mots " conformément au Standard international pour les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques. " ;
  4° le paragraphe 3 est complété par la phrase suivante :
  " Le sportif peut faire appel de la décision rendue par la Commission visée à l'alinéa 1er auprès du TAS, conformément à l'article 35/1 de la présente ordonnance et à l'article 13 du Code. ".
  5° au paragraphe 4, alinéa 2, les mots " en application de l'annexe 2 de la Convention de l'UNESCO " sont remplacés par les mots " en application du Standard international pour les autorisations d'usage à des fins thérapeutiques " ;
  6° au paragraphe 4, alinéa 2, les mots " ou nationale " sont abrogés ;
  7° au paragraphe 6, alinéa 1er, les mots " et les sportifs récréatifs " sont insérés entre les mots " sportifs amateurs " et les mots " peuvent demander ".
Art. 8. In het eerste lid van artikel 11 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld als volgt:
  "en met name om in hun naam en voor hun rekening dopingcontroles uit te voeren in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, volgens de door hem vastgestelde nadere regels";
  2° de bepaling onder 2° wordt aangevuld als volgt:
  "nationale of internationale";
  3° de bepaling onder 4° wordt aangevuld als volgt:
  "overeenkomstig de door de Internationale Standaard voor educatie bepaalde criteria";
  4° een tweede lid, dat als volgt luidt, wordt toegevoegd:
  "Met het oog op de toepassing van het eerste lid kan de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie op verzoek van andere antidopingorganisaties of sportverenigingen tegen kostprijs de middelen ter beschikking stellen die nodig zijn voor de uitvoering en de verwerking van de dopingcontroles. ".
  5° een derde lid, dat als volgt luidt, wordt toegevoegd:
  "De NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is onafhankelijk in haar operationele beslissingen en activiteiten ten opzichte van de sport en de uitvoerende macht. ".
Art. 8. Dans l'article 11, alinéa 1er, de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le 1° est complété par ce qui suit :
  " et notamment de réaliser en leur nom et pour leur compte des contrôles antidopage sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, selon les modalités fixées par lui " ;
  2° le 2° est complété par ce qui suit :
  " nationales ou internationales " ;
  3° le 4° est complété par ce qui suit :
  " conformément aux critères déterminés par le Standard international pour l'éducation " ;
  4° un deuxième alinéa, rédigé comme suit, est intégré :
  " Aux fins de l'application de l'alinéa 1er, à la demande d'autres organisations antidopage ou d'associations sportives, l'ONAD de la Commission communautaire commune peut mettre à leur disposition, au prix de revient, les moyens nécessaires pour l'exécution et le traitement des contrôles antidopage. ".
  5° un troisième alinéa, rédigé comme suit, est intégré :
  " L'ONAD de la Commission communautaire commune est indépendante dans ses décisions et activités opérationnelles vis-à-vis du sport et du pouvoir exécutif. ".
Art. 9. In artikel 12 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "en noodzakelijk om te voldoen aan de wettelijke en contractuele verplichtingen van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie als ondertekenaar van de Code". Deze gegevens berusten op gewichtige redenen van algemeen belang, zoals erkend door overweging 112 van de verordening 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. Deze gegevens zijn bovendien noodzakelijk voor de vervulling van taken van algemeen belang of van taken in het kader van de uitoefening van het openbaar gezag dat aan de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is opgedragen.";
  2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
  "Onverminderd eventuele aanvullende informatie die verduidelijkt wordt door het Verenigd College en die noodzakelijk is voor de uitvoering van de bepalingen van deze ordonnantie, omvat de in het eerste lid bedoelde informatie het volgende:
  a) met betrekking tot de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de in artikel 23/1 en bijlage 2 bedoelde informatie;
  b) met betrekking tot TTN's, de in artikel 10 en bijlage 2 bedoelde informatie;
  c) met betrekking tot controles, het biologisch paspoort van de sporter en het resultatenbeheer, de in artikel 16 tot en met 34 en in bijlage 2 bedoelde informatie;
  d) met betrekking tot de verblijfsgegevens van sporters, de in artikel 26 en bijlage 2 bedoelde informatie;
  e) met betrekking tot onderwijs en preventie, de in artikel 4 bedoelde informatie."
  3° het derde lid wordt aangevuld met de zin: "Met betrekking tot de ADAMS-databank, die door het WADA beheerd wordt, is het WADA verantwoordelijk voor de verwerking van de informatie die hiermee verband houdt." ;
  3° de vierde en vijfde lid worden opgeheven.
  4° Tussen het vroegere zesde en zevende lid wordt een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
  "De bewaartermijn van de gegevens die op grond van deze ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten worden verzameld en verwerkt, wordt, afhankelijk van de gegevenscategorie, verduidelijkt in bijlage 2, overeenkomstig de Internationale Standaard voor de bescherming van persoonlijke inlichtingen. De gegevens worden vernietigd zodra zij niet langer nuttig zijn voor het beoogde doel.".
Art. 9. Dans l'article 12 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er est complété par les mots " et nécessaires au respect des obligations légales et contractuelles de l'ONAD de la Commission communautaire commune en tant que signataire du Code. Ces informations reposent sur des motifs importants d'intérêt public, comme reconnu par le considérant 112 du Règlement 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. Elles sont, en outre, nécessaires à l'exécution de missions d'intérêt public ou relevant de l'exercice de l'autorité publique dont est investie l'ONAD de la Commission communautaire commune.".
  2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Sans préjudice d'éventuelles informations complémentaires précisées par le Collège réuni et nécessaires à l'exécution des dispositions de la présente ordonnance, les informations visées à l'alinéa 1er sont les suivantes :
  a) s'agissant du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Commission communautaire commune, les informations visées à l'article 23/1 et à l'annexe 2 ;
  b) s'agissant des AUT, les informations visées à l'article 10 et à l'annexe 2 ;
  c) s'agissant des contrôles, du passeport biologique de l'athlète et de la gestion des résultats, les informations visées aux articles 16 à 34 et à l'annexe 2 ;
  d) s'agissant de la localisation des sportifs, les informations visées à l'article 26 et à l'annexe 2 ;
  e) s'agissant de l'éducation et la prévention, les informations visées à l'article 4."
  3° l'alinéa 3 est complété par la phrase " S'agissant de la base de données ADAMS, administrée par l'AMA, celle-ci est responsable du traitement des informations qui s'y rapportent." ;
  3° les alinéas 4 et 5 sont abrogés ;
  4° Un nouvel alinéa est inséré entre les anciens alinéas 6 et 7, rédigé comme suit :
  " La durée de conservation des données recueillies et traitées en vertu de la présente ordonnance et de ses arrêtés d'exécution est précisée, selon la catégorie de données, à l'annexe 2, conformément au Standard international pour la protection des renseignements personnels. Les informations sont détruites dès qu'elles ne sont plus utiles aux fins qu'elles poursuivent".
Art. 10. In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 12/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
  "De op grond van deze ordonnantie verzamelde en verwerkte gegevens mogen slechts aan de volgende ontvangers worden meegedeeld en alleen voor zover dat strikt noodzakelijk is voor de verwezenlijking van elk van de hieronder beschreven specifieke doelen:
  1° Met betrekking tot de informatie en gegevens die worden verzameld en verwerkt voor de planning en uitvoering van dopingcontroles: de ambtenaren van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de door het Verenigd College aangestelde controleartsen, de door het WADA geaccrediteerde of op een andere wijze goedgekeurde laboratoria, de gecontroleerde sporter, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij de nationale en, in voorkomend geval, internationale sportorganisaties waar zij toe behoren, de organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij andere antidopingorganisaties, met inbegrip van de andere Belgische NADO's en het WADA.
  Het doel van de verwerking van de informatie en gegevens voor de planning en uitvoering van dopingcontroles is, met het oog op de vaststelling van de in artikel 8, § 1, 1° en 2° bedoelde dopingfeiten, hetzij de rechtstreekse opsporing van een verboden stof of methode in het lichaam van de sporter, hetzij de onrechtstreekse opsporing van een verboden stof via zijn gevolgen op het lichaam, door het opstellen van een biologisch paspoort van de sporter.
  2° Met betrekking tot de informatie en gegevens die worden verzameld en verwerkt in het kader van de uitvoering van het biologisch paspoort van de sporter bedoeld in artikel 23/2 van de ordonnantie: de ambtenaren van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de door het Verenigd College aangestelde controleartsen, de door het WADA geaccrediteerde of op een andere wijze goedgekeurde laboratoria, de gecontroleerde sporter, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij de nationale en, in voorkomend geval, internationale sportorganisaties waartoe hij of zij behoort, de organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij andere antidopingorganisaties, met inbegrip van de andere Belgische NADO's en het WADA.
  Overeenkomstig artikel 23/2 van de ordonnantie is het doel van de verwerking van de informatie en gegevens voor de planning en uitvoering van dopingcontroles, met het oog op de vaststelling van de in artikel 8, § 1, 1° en 2° bedoelde dopingfeiten, hetzij de rechtstreekse opsporing van een verboden stof of methode in het lichaam van de sporter, hetzij de onrechtstreekse opsporing van een verboden stof via zijn gevolgen op het lichaam, door het opstellen van een biologisch paspoort van de sporter. De informatie wordt ook gebruikt voor de uitvoering van gerichte tests bij de betrokken elitesporters.
  3° Met betrekking tot de informatie en gegevens die worden verzameld en verwerkt in het kader van de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bedoeld in artikel 23/1 van de ordonnantie, onder meer voor de uitvoering van het biologisch paspoort van de sporter: de ambtenaren van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de sporter die het voorwerp uitmaakt van het onderzoek alsook het ondersteunend personeel van de sporter, de organisator of sportorganisatie die het voorwerp uitmaakt van het onderzoek en, zo nodig, de andere betrokken antidopingorganisaties, met inbegrip van de andere Belgische NADO's, de betrokken nationale of internationale sportorganisatie(s), de organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen, de politie- en justitiediensten, de douane, het Federaal Agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten, het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen en het WADA.
  De specifieke verwerkingsdoeleinden van de informatie in verband met de onderzoeksbevoegdheid van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zijn die bedoeld in artikel 23/1 van de ordonnantie.
  4° Met betrekking tot de informatie en gegevens die worden verzameld en verwerkt bij aanvragen tot toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak: de leden van de CTTN, de eventueel geraadpleegde medische of wetenschappelijke deskundigen, de gecontroleerde sporters en zijn of haar behandelend arts, het WADA, de andere betrokken antidopingorganisaties, met inbegrip van de andere Belgische NADO's, indien van toepassing en zo nodig de betrokken sportorganisatie(s), de betrokken nationale sportorganisatie(s), de betrokken internationale federatie(s), de organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen en het WADA.
  Elke sporter die een aanvraag tot toestemming voor gebruik wegens therapeutische noodzaak indient, geeft schriftelijk toestemming om alle in verband met zijn of haar aanvraag verzamelde en verwerkte informatie en gegevens door te geven aan de leden van alle CTTN's die krachtens de Code bevoegd zijn om het dossier te onderzoeken en, in voorkomend geval, aan andere onafhankelijke medische en wetenschappelijke deskundigen en aan alle personeelsleden van de antidopingorganisaties die betrokken zijn bij het beheer, de herziening of de beroepsprocedures van de TTN's en aan het WADA.
  De aanvrager geeft ook schriftelijk toestemming om de leden van de CTTN in staat te stellen hun conclusies in overeenstemming met de Code mee te delen aan alle betrokken antidopingorganisaties en nationale federaties en, in voorkomend geval, internationale federaties.
  Als de hulp van onafhankelijke externe deskundigen vereist is, worden alle details van de aanvraag aan hen doorgegeven zonder dat de betrokken sporter geïdentificeerd wordt.
  De gegevens worden uitsluitend verwerkt met het oog op de strijd tegen doping.
  De invoer van de beslissingen in ADAMS heeft enerzijds tot doel het WADA in staat te stellen zo nodig zijn recht uit te oefenen om elke beslissing over TTN's te onderzoeken overeenkomstig artikel 4.4.6 van de Code en anderzijds de naleving, erkenning en geldigheid van de door de CTTN genomen beslissingen te garanderen bij de antidopingorganisaties die de betrokken sporter kunnen testen en/of disciplinaire maatregelen tegen hem of haar kunnen nemen.
  5° Met betrekking tot de verblijfsgegevens van elitesporters op nationaal niveau: de ambtenaren van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de gecontroleerde elitesporter en, in voorkomend geval, zijn of haar behoorlijk gemachtigde ploegverantwoordelijke, de voor de controle van de betrokken elitesporter gemachtigde controlearts, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij de nationale en internationale sportorganisaties waartoe de sporter behoort, de organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij andere antidopingorganisaties, met inbegrip van de andere Belgische NADO's en het WADA.
  De specifieke verwerkingsdoeleinden van de verblijfsgegevens van de elitesporters zijn, overeenkomstig artikel 5.5 van de Code, het plannen, coördineren en uitvoeren van dopingcontroles, het verschaffen van pertinente informatie voor het biologisch paspoort van de sporter of voor andere resultaten van analyses, het bijdragen tot een onderzoek naar een mogelijke overtreding van de antidopingregels of het bijdragen tot procedures voor de vervolging van dergelijke overtredingen.
  6° Met betrekking tot de informatie en gegevens die worden verzameld en verwerkt in het kader van het resultatenbeheer, met inbegrip van de tuchtrechtelijke beslissingen genomen in toepassing van artikel 30 van de ordonnantie: de ambtenaren van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij de nationale en internationale sportorganisaties waartoe de sporter behoort, de verantwoordelijken voor de dopingbestrijding bij andere antidopingorganisaties, met inbegrip van de andere Belgische NADO's, de organisaties die verantwoordelijk zijn voor grote evenementen, de politie- en justitiediensten en het WADA.
  De specifieke verwerkingsdoeleinden van de informatie in verband met het resultatenbeheer komen overeen met de doeleinden van artikel 20, 21, 30 en 30/1 van de ordonnantie.
  Wanneer informatie wordt doorgegeven aan een van de in het eerste lid bedoelde ontvangers en deze ontvanger gevestigd is in een derde land, gaat de verwerkingsverantwoordelijke na of het betrokken derde land een passend niveau van gegevensbescherming waarborgt.
  Telkens als informatie wordt doorgegeven aan een ontvanger die in een derde land gevestigd is, deelt de verwerkingsverantwoordelijke de ontvanger mee dat verdere doorgifte verboden is:
  a) aan ontvangers die gevestigd zijn in landen ten aanzien waarvan geen adequaatheidsbesluit is genomen;
  b) voor doeleinden die niet verenigbaar zijn met de oorspronkelijke doeleinden van de verzameling.".
Art. 10. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 12/1 rédigé comme suit :
  " Les informations récoltées et traitées en vertu de la présente ordonnance ne peuvent être communiquées qu'aux destinataires suivants, uniquement dans la mesure strictement nécessaire à la réalisation de chacun des objectifs spécifiques repris ci-dessous :
  1° En ce qui concerne les informations et les données recueillies et traitées pour la planification et l'exécution des contrôles antidopage : les agents de l'ONAD de la Commission communautaire commune, les médecins contrôleurs désignés par le Collège réuni, les laboratoires accrédités ou autrement approuvés par l'AMA, le sportif contrôlé, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des organisations sportives nationales et, le cas échéant, internationales dont il relève, les organisations responsables de grandes manifestations, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des autres organisations antidopage, en ce compris les autres ONAD belges, ainsi que l'AMA.
  Le traitement des informations et données pour la planification et l'exécution des contrôles antidopage a pour finalité, aux fins de l'établissement des faits de dopage visés à l'article 8, § 1er, 1° et 2°, soit la détection directe d'une substance ou méthode interdite dans le corps du sportif, soit la détection indirecte d'une substance interdite de par ses effets sur le corps, par la voie de l'établissement d'un passeport biologique du sportif.
  2° En ce qui concerne les informations et les données recueillies et traitées dans le cadre de la mise en oeuvre du passeport biologique du sportif visé à l'article 23/2 de l'ordonnance : les agents de l'ONAD de la Commission communautaire commune, les médecins contrôleurs désignés par le Collège réuni, les laboratoires accrédités ou autrement approuvés par l'AMA, le sportif contrôlé, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des organisations sportives nationales et, le cas échéant, internationales dont il relève, les organisations responsables de grandes manifestations, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des autres organisations antidopage, en ce compris les autres ONAD belges, ainsi que l'AMA.
  Conformément à l'article 23/2 de l'ordonnance, le traitement des informations et données pour la planification et l'exécution des contrôles antidopage a pour finalité, aux fins de l'établissement des faits de dopage visés à l'article 8, § 1er, 1° et 2°, soit la détection directe d'une substance ou méthode interdite dans le corps du sportif, soit la détection indirecte d'une substance interdite de par ses effets sur le corps, par la voie de l'établissement d'un passeport biologique du sportif. Les informations sont également utilisées pour la réalisation de contrôle ciblé sur les sportifs d'élite concernés.
  3° En ce qui concerne les informations et les données recueillies et traitées dans le cadre du pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Commission communautaire commune, visé à l'article 23/1 de l'ordonnance, en ce compris pour la mise en oeuvre du passeport biologique du sportif : les agents de l'ONAD de la Commission communautaire commune, le sportif faisant l'objet de l'enquête ainsi que le (ou les) membre(s) du personnel d'encadrement de ce sportif, l'organisateur sportif ou l'organisation sportive faisant l'objet de l'enquête et, le cas échéant, si nécessaire, les autres organisations antidopage concernées, en ce compris les autres ONAD belges, la ou les organisation(s) sportive(s) concernée(s), nationale(s) ou internationale(s), les organisations responsables de grandes manifestations, les services de police et de justice, les douanes, l'agence fédérale des médicaments et des produits de santé, l'agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire, ainsi que l'AMA.
  Les finalités de traitement spécifiques des informations relatives au pouvoir d'enquête de l'ONAD de la Commission communautaire commune sont celles visées à l'article 23/1 de l'ordonnance.
  4° En ce qui concerne les informations et les données recueillies et traitées lors des demandes d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques : les membres de la CAUT, les experts médicaux ou scientifiques éventuellement consultés, le sportif contrôlé et son médecin traitant, l'AMA, les autres organisations antidopage concernées en ce compris les autres ONAD belges, le cas échéant et si nécessaire, la ou les organisation(s) sportive(s) concernée(s), la ou les organisation(s) sportive(s) nationale(s) concernée(s), la ou les fédération(s) internationale(s) concernée(s), les organisations responsables de grandes manifestations, ainsi que l'AMA.
  Tout sportif qui introduit une demande d'autorisation d'usage à des fins thérapeutiques donne son autorisation écrite de transmettre toutes les informations et les données recueillies et traitées dans le cadre de sa demande aux membres de toutes les CAUT ayant compétence en vertu du Code, pour examiner le dossier et, s'il y a lieu, à d'autres experts médicaux et scientifiques indépendants, et à tout le personnel des organisations antidopage prenant part à la gestion, à la révision ou aux procédures d'appel des AUT, et à l'AMA.
  Le demandeur donne aussi son consentement par écrit afin de permettre aux membres de la CAUT de communiquer leurs conclusions à toutes les organisations antidopage et fédérations nationales et le cas échéant, internationales, concernées conformément au Code.
  Si l'aide d'experts externes indépendants est requise, tous les détails de la demande leur sont transmis sans identifier le sportif concerné.
  Les données sont uniquement traitées à des fins exclusives de lutte contre le dopage.
  L'encodage des décisions dans ADAMS a pour finalité, d'une part, de permettre à l'AMA d'éventuellement faire usage de son droit d'examen de toute décision en matière d'AUT, conformément à l'article 4.4.6 du Code et d'autre part, d'assurer le respect, la reconnaissance et la validité des décisions prises par la CAUT, auprès des organisations antidopage susceptibles de contrôler le sportif concerné et/ou de prendre une décision disciplinaire à son égard.
  5° En ce qui concerne les données de localisation des sportifs d'élite de niveau national : les agents de l'ONAD de la Commission communautaire commune, le sportif d'élite contrôlé et, le cas échéant, son responsable d'équipe dûment mandaté, le médecin contrôleur mandaté pour le contrôle du sportif d'élite concerné, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des organisations sportives nationales et internationales dont le sportif d'élite relève, les organisations responsables de grandes manifestations, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des autres organisations antidopage, en ce compris les autres ONAD belges, ainsi que l'AMA.
  Les finalités de traitement spécifiques des informations relatives à la localisation des sportifs d'élite, sont, conformément à l'article 5.5 du Code, de planifier, de coordonner ou de réaliser des contrôles de dopage, de fournir des informations pertinentes pour le passeport biologique de l'athlète ou d'autres résultats d'analyses, de contribuer à une enquête relative à une violation potentielle des règles antidopage ou à une procédure alléguant une violation des règles antidopage.
  6° En ce qui concerne les informations et les données recueillies et traitées dans le cadre de la gestion des résultats, en ce compris les décisions disciplinaires prises en application de l'article 30 de l'ordonnance : les agents de l'ONAD de la Commission communautaire commune, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des organisations sportives nationales et internationales dont le sportif relève, les responsables de la lutte contre le dopage au sein des autres organisations antidopage, en ce compris les autres ONAD belges, les organisations responsables de grandes manifestation, les services de police et de justice, et l'AMA.
  Les finalités de traitement spécifiques des informations relatives à la gestion des résultats correspondent aux finalités des articles 20, 21, 30 et 30/1 de l'ordonnance.
  Lorsqu'une information est communiquée à l'un des destinataires visés à l'alinéa 1er et que ce destinataire est établi dans un Etats tiers, le responsable de traitement vérifie que l'Etat tiers concerné assure un niveau de protection des données adéquat.
  Lors de tout transfert d'information vers un destinataire établi dans un Etat tiers, le responsable de traitement signale à ce destinataire l'interdiction de transfert ultérieur :
  a) vers des destinataires situés dans des pays ne bénéficiant pas d'une décision d'adéquation ;
  b) pour des finalités incompatibles avec les finalités originales de la collecte.".
Art. 11. In artikel 16 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "en de sportverenigingen" vervangen door de woorden "en de andere antidopingorganisaties";
  2° in het eerste lid worden de woorden "overeenkomstig de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken" ingevoegd na de woorden "of laat ze uitvoeren";
  3° het tweede lid wordt aangevuld met een zin die als volgt luidt:
  "De kandidaten die in contact kunnen komen met minderjarige sporters dienen aan het Verenigd College een uittreksel uit het Strafregister - Model 2 voor te leggen of een gelijkwaardig document, afgegeven door de regering van een andere lidstaat van de Europese Unie."
Art. 11. Dans l'article 16 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " et les associations sportives " sont remplacés par les mots " et les autres organisations antidopage " ;
  2° à l'alinéa 1er, les mots " conformément au Standard international pour les contrôles et les enquêtes " sont insérés après les mots " ou fait réaliser les procédures de contrôle antidopage " ;
  3° l'alinéa 2 est complété par une phrase rédigée comme suit :
  " Les candidats susceptibles d'être en contact avec des sportifs mineurs d'âge doivent produire au Collège réuni un extrait de casier judiciaire modèle 2 ou un document équivalent délivré par le gouvernement d'un autre Etat membre de l'Union européenne. ".
Art. 12. In artikel 17 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de bepaling onder 2° in het tweede lid van paragraaf 3 wordt aangevuld met de woorden "of als de sporter een beschermde persoon is, de naam van de persoon die hem vergezelt";
  2° na paragraaf 4 wordt een paragraaf 4/1 ingevoegd, die als volgt luidt:
  "Om een gecoördineerde planning van de verdeling van de tests te vergemakkelijken, onnodige dubbele tests door de antidopingorganisaties te voorkomen en ervoor te zorgen dat de profielen van het biologische paspoort van de sporter up-to-date worden gehouden, wordt het proces-verbaal in de ADAMS-databank ingevoerd binnen de termijnen die door de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken zijn vastgesteld.";
  3° in paragraaf 5 worden de woorden "of een beschermde persoon" ingevoegd tussen het woord "minderjarig" en het woord "is";
  4° in paragraaf 6 wordt een tweede lid ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Indien een sporter of een andere persoon zich tijdens het resultatenbeheersproces terugtrekt, behoudt de antidopingorganisatie die dit proces garandeert, de bevoegdheid om het af te ronden. Indien een sporter of een andere persoon zich terugtrekt voor het resultatenbeheersproces in gang is gezet, behoudt de antidopingorganisatie die met betrekking tot het resultatenbeheer bevoegd zou zijn geweest voor de sporter of de andere persoon op het moment dat de sporter of de andere persoon een overtreding van de antidopingregels beging, de bevoegdheid om het resultatenbeheer voor haar rekening te nemen.".
Art. 12. Dans l'article 17 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 3, l'alinéa 2, 2° est complété par les mots " ou si le sportif est une personne protégée, le nom de la personne qui l'accompagne " ;
  2° il est inséré, après le paragraphe 4, un paragraphe 4/1 rédigé comme suit :
  " Afin de faciliter la planification coordonnée de la répartition des contrôles, d'éviter les duplications inutiles des contrôles de la part des organisations antidopage et de s'assurer que les profils du passeport biologique de l'athlète sont mis à jour, le procès-verbal est encodé dans la base de données ADAMS dans les délais fixés par le Standard international pour les contrôles et les enquêtes. " ;
  3° au paragraphe 5, les mots " ou une personne protégée " sont insérés entre les mots " est mineur " et les mots " , celui-ci est ".
  4° au paragraphe 6, un alinéa 2 est inséré, rédigé comme suit :
  " Si un sportif ou une autre personne prend sa retraite au cours du processus de gestion des résultats, l'organisation antidopage assurant ce processus conserve la compétence de le mener à son terme. Si un sportif ou une autre personne prend sa retraite avant que le processus de gestion des résultats n'ait été amorcé, l'organisation antidopage qui aurait eu compétence sur le sportif ou l'autre personne en matière de gestion des résultats au moment où le sportif ou l'autre personne a commis une violation des règles antidopage reste compétente pour assumer la gestion des résultats ".
Art. 13. In artikel 18 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "artikel 15 van" opgeheven;
  2° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen als volgt:
  "Overeenkomstig artikel 8/1, § 1, kunnen de feiten met betrekking tot een dopingpraktijk worden vastgesteld met alle betrouwbare rechtsmiddelen. Dit omvat met name de laboratoriumanalyses of andere betrouwbare forensische analyses die buiten de erkende laboratoria zijn uitgevoerd. ";
  3° in paragraaf 2 worden de woorden "in de analysegegevens in kwestie en in de informatie over de dopingcontrole" ingevoegd tussen de woorden "die volledig anoniem zijn gemaakt" en de woorden "de afwezigheid onderzoeken van andere stoffen";
  4° artikel 18 wordt aangevuld met een vierde paragraaf, die als volgt luidt:
  " § 4. De monsters die overeenkomstig artikel 11, eerste lid, 2°, van deze ordonnantie door een andere antidopingorganisatie in naam en voor rekening van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zijn afgenomen, worden geanalyseerd door een laboratorium dat door het WADA is geaccrediteerd of anderszins goedgekeurd en waarmee die andere antidopingorganisatie gewoonlijk samenwerkt. ".
Art. 13. Dans l'article 18 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, les mots " l'article 15 de " sont abrogés ;
  2° au paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
  " Conformément à l'article 8/1, § 1er, les faits liés aux violations des règles antidopage peuvent être établis par tout moyen fiable. Cela inclut, notamment, les analyses de laboratoire ou d'autres analyses forensiques fiables réalisées en dehors de laboratoires agréés. " ;
  3° au paragraphe 2, les mots " , dans les données d'analyse y afférentes, ainsi que dans les informations sur le contrôle du dopage, " sont insérés entre les mots " rendus totalement anonymes " et les mots " la présence de substance " ;
  4° l'article 18 est complété par un 4ème paragraphe rédigé comme suit :
  " § 4. Les échantillons prélevés par une autre organisation antidopage, au nom et pour le compte de l'ONAD de la Commission communautaire commune, conformément à l'article 11, alinéa 1er, 2°, de la présente ordonnance, sont analysés par un laboratoire accrédité ou autrement approuvé par l'AMA avec lequel travaille habituellement cette autre organisation antidopage. ".
Art. 14. In artikel 20 van dezelfde ordonnantie wordt het tweede lid aangevuld met de volgende woorden:
  "met inbegrip van de beginselen die van toepassing zijn op de voorlopige schorsingen".
Art. 14. Dans l'article 20, de la même ordonnance, l'alinéa 2 est complété par les mots suivants :
  " , y compris les principes applicables aux suspensions provisoires ".
Art. 15. In punt d) van artikel 23/1 van dezelfde ordonnantie worden de woorden "of door een beschermde persoon" ingevoegd tussen de woorden "door een minderjarige" en de woorden "en het voeren van een automatische enquête".
Art. 15. Dans l'article 23/1 de la même ordonnance au point d) du même article, les termes " ou par une personne protégée " sont introduits entre les termes " par un mineur " et les termes " et mener une enquête automatique ".
Art. 16. In artikel 23/2 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden "de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" vervangen door :
  "de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens";
  2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven;
  3° in het tweede lid van paragraaf 2, worden de woorden "de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" vervangen als volgt:
  "de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens".
Art. 16. Dans l'article 23/2 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel " sont remplacés par ce qui suit :
  " la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel " ;
  2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé ;
  3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel " sont remplacés par ce qui suit :
  " la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel ".
Art. 17. Artikel 25 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen als volgt:
  "Met het oog op de planning van de dopingcontroles deelt elke organisator de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie jaarlijks vooraf en overeenkomstig de door het Verenigd College vastgestelde nadere regels, de sportevenementen of -wedstrijden mee die hij gepland heeft en waaraan elitesporters deelnemen."
Art. 17. L'article 25 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
  " Chaque organisateur communique à l'ONAD de la Commission communautaire commune, à l'avance, sur une base annuelle et selon les modalités fixées par le Collège réuni, les manifestations ou compétitions sportives qu'il a programmées et auxquelles participent des sportifs d'élite aux fins de permettre la planification de contrôles antidopage".
Art. 18. In artikel 26 van dezelfde ordonnantie de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid van paragraaf 1 worden de woorden "A, B en C" vervangen door de woorden "A en B";
  2° het laatste lid van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "De criteria op basis waarvan de sportdisciplines worden gecategoriseerd in lijst A en B in de bijlage van deze ordonnantie, zijn de volgende:
  - A: het gaat om een individuele discipline die gevoelig is voor dopinggebruik buiten wedstrijdverband;
  - B: het gaat om een individuele discipline die gevoelig is voor dopinggebruik buiten wedstrijdverband.";
  3° in het eerste lid van paragraaf 2 worden de woorden "artikel 5.6 van de Code" vervangen door "artikel 5.5 van de Code";
  4° in de bepaling onder 4° van het eerste lid van paragraaf 2 wordt het woord "faxnummer" opgeheven;
  5° in het tweede lid van paragraaf 2 van de Franse versie worden de woorden "de catégorie" ingevoegd tussen de woorden "sportif d'élite" en het woord "A";
  6° in het eerste lid van paragraaf 3 worden de woorden "en C" opgeheven;
  7° in de bepaling onder 3° van het eerste lid van paragraaf 3 wordt het woord "faxnummer" opgeheven;
  8° in het tweede lid van paragraaf 3 worden de woorden "van categorie C kunnen een ploegverantwoordelijke aanwijzen" vervangen door de woorden "van categorie A en B kunnen een derde als ploegverantwoordelijke aanwijzen";
  9° in het tweede lid van paragraaf 3 worden de woorden "en de geactualiseerde spelerslijst" opgeheven;
  10° in paragraaf 4 wordt het tweede lid opgeheven;
  11° in het derde lid van paragraaf 4 worden de woorden "van categorie B, C of D" vervangen door de woorden: "van categorie B of C";
  12° paragraaf 4 wordt aangevuld met twee leden, die als volgt luiden:
  "Elke sporter die op een preselectielijst voor de Olympische Spelen, Paralympische Spelen, Europese kampioenschappen of wereldkampioenschappen staat kan worden verplicht zijn verblijfsgegevens door te geven overeenkomstig categorie A voor een maximale duur van 12 maanden, die ten vroegste 9 maanden voor de wedstrijd in kwestie aanvangt en ten laatste 3 maanden na afloop van die wedstrijd eindigt.
  Elke sporter tegen wie er ernstige aanwijzingen van doping zijn, in het kader van een uitgevoerd dopingonderzoek, in voorkomend geval, in samenwerking met een of meer andere antidopingorganisaties en/of politie- en/of justitiediensten, kan worden verplicht zijn verblijfsgegevens door te geven, overeenkomstig categorie A voor een maximale duur van 12 maanden.";
  13° paragraaf 9 wordt vervangen als volgt:
  " § 9. De elitesporters van categorie A en B die zich terugtrekken uit de sport, maar later weer aan wedstrijden op nationaal en/of internationaal niveau willen deelnemen, kunnen pas weer competitiegerechtigd worden in nationale en/of internationale wedstrijden nadat zij de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en hun internationale federatie zes maanden vooraf schriftelijk op de hoogte hebben gebracht van hun terugkeer.
  Het WADA kan in samenspraak met de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de betrokken internationale federatie een afwijking toekennen van de regel van schriftelijke kennisgeving van zes maanden bedoeld in het voorafgaande lid, wanneer de strikte toepassing van die regel voor de betrokken elitesporter onbillijk zou zijn.
  Elke overeenkomstig het voorafgaande lid genomen beslissing kan het voorwerp zijn van een beroep. Het Verenigd College stelt de nadere regels van de beroepsprocedure vast.
  Elk behaald sportief resultaat in strijd met het eerste lid wordt geannuleerd, tenzij de sporter kan aantonen dat hij niet redelijkerwijze had kunnen weten dat het ging om een wedstrijd van nationaal of internationaal niveau.
  Indien de elitesporters vermeld in het eerste lid zich tijdens een schorsingsperiode volgend op een disciplinaire uitspraak op grond van dopingpraktijken, die in kracht van gewijsde is gegaan, zich terugtrekken uit de sport, moeten zij de antidopingorganisatie die de schorsingsperiode oplegde daarvan schriftelijk op de hoogte brengen. Ze zullen niet mogen deelnemen aan wedstrijden van nationaal of internationaal niveau zonder dat ze de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en hun internationale federatie zes maanden vooraf schriftelijk op de hoogte hebben gebracht, of een termijn gelijk aan het resterende deel van hun schorsing tot aan de datum van hun terugtrekking, als die periode langer is dan zes maanden.
  Vanaf de ontvangst van de schriftelijke mededeling kan de betrokken NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie de elitesporters bedoeld in het eerste lid onderwerpen aan controles buiten wedstrijdverband en hen verplichten hun verblijfgegevens in te dienen overeenkomstig de categorie waartoe zij behoorden op het ogenblik van hun terugtrekking uit de sport.";
  14° in het eerste lid van paragraaf 10 worden de woorden "artikel 5.6 van de Code" vervangen door "artikel 5.5 van de Code";
  15° in het tweede lid van paragraaf 10 worden de woorden "van categorie B, C of D" vervangen door de woorden: "van categorie B of C";
  16° in het derde lid van paragraaf 10 worden de woorden "de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, meer bepaald met de artikelen 7, § 4, 21 en 22", vervangen als volgt: "de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens";
  17° in het laatste lid van paragraaf 10 worden de woorden "en van de Internationale Standaard voor dopingtests en onderzoeken ingevoegd na de woorden "van artikel 5.3.2 van de Code".
Art. 18. Dans l'article 26 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " A, B et C " sont remplacés par les mots " A et B " ;
  2° le paragraphe 1er, dernier alinéa est remplacé par ce qui suit :
  " Les critères servant de base pour la détermination des listes A et B des disciplines sportives, reprises en annexe de la présente ordonnance, sont les suivants :
  - A : il s'agit d'une discipline individuelle sensible au dopage hors compétition ;
  - B : il s'agit d'une discipline d'équipe sensible au dopage hors compétition. " ;
  3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " article 5.6 du Code " sont remplacés par " article 5.5 du Code " ;
  4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, 4°, les mots " de fax " sont abrogés ;
  5° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " de catégorie " sont insérés entre les mots " sportif d'élite " et le mot " A " ;
  6° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots " ou C " sont abrogés ;
  7° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, 3°, les mots " de fax " sont abrogés ;
  8° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " de catégorie C peuvent désigner un responsable d'équipe " sont remplacés par les mots : " des catégories A et B peuvent désigner un tiers tel qu'un responsable d'équipe " ;
  9° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " ainsi que la liste actualisée des membres de l'équipe " sont abrogés ;
  10° dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 est abrogé ;
  11° dans le paragraphe 4, alinéa 3, les mots " de catégorie B, C ou D " sont remplacés par les mots : " de catégorie B ou C " ;
  12° le paragraphe 4 est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
  " Tout sportif inscrit sur une liste de présélection à des Jeux olympiques, paralympiques, Championnats d'Europe ou du Monde, peut être tenu de fournir des données de localisation conformément à la catégorie A et ce, pour une durée maximale de 12 mois, débutant, au plus tôt, 9 mois avant la compétition concernée et se terminant, au plus tard, 3 mois après celle-ci.
  Tout sportif, à l'encontre duquel existe de sérieux indices de dopage, dans le cadre d'une enquête antidopage menée, le cas échéant, en coopération avec une (ou plusieurs) autre(s) organisation(s) antidopage et/ou les services de police et/ou de justice, peut être tenu de fournir des données de localisation, conformément à la catégorie A et ce, pour une durée maximale de 12 mois ".
  13° le paragraphe 9 est remplacé par ce qui suit :
  " § 9. Les sportifs d'élite des catégories A et B, qui ont pris leur retraite sportive mais qui envisagent de reprendre la compétition au niveau national et/ou international, ne pourront prendre part à aucune compétition de niveau national ou international sans en avoir préalablement averti par écrit l'ONAD de la Commission communautaire commune et leur fédération internationale, dans un délai de six mois précédant le retour envisagé
  L'AMA, en consultation avec l'ONAD de la Commission communautaire commune et la fédération internationale concernée, peut accorder une dérogation à la règle du préavis écrit de six mois visée à l'alinéa qui précède, lorsque l'application stricte de cette règle serait inéquitable pour le sportif d'élite concerné.
  Toute décision prise en application de l'alinéa qui précède peut faire l'objet d'un recours. Le Collège réuni fixe les modalités de la procédure de recours.
  Tout résultat sportif obtenu en violation de l'alinéa 1er sera annulé, à moins que le sportif ne soit en mesure d'établir qu'il n'aurait pas raisonnablement pu savoir qu'il s'agissait d'une compétition de niveau national ou international.
  Si les sportifs d'élite visés à l'alinéa 1er ont pris leur retraite pendant une période de suspension consécutive à une décision disciplinaire passée en force de chose jugée établissant la violation de règle(s) antidopage, ils doivent en informer, par écrit, l'organisation antidopage qui a imposé la période de suspension. Ils ne pourront prendre part à une compétition au niveau national ou international sans avoir préalablement averti par écrit l'ONAD de la Commission communautaire commune et leur fédération internationale, dans un délai de six mois ou dans un délai équivalent à la période de suspension restant à purger à la date de leur retraite, si cette période était supérieure à six mois.
  A dater de son avertissement par écrit, l'ONAD de la Commission communautaire commune peut soumettre les sportifs d'élite visés à l'alinéa 1er aux contrôles hors compétition et leur demander de transmettre leurs données de localisation, conformément à la catégorie à laquelle ils appartenaient au moment de la prise de leur retraite sportive. " ;
  14° dans le paragraphe 10, alinéa 1er, les mots " article 5.6 du Code " sont remplacés par " article 5.5 du Code " ;
  15° dans le paragraphe 10, alinéa 2, les mots " de catégorie B, C ou D " sont remplacés par les mots : " de catégorie B ou C " ;
  16° dans le paragraphe 10, alinéa 3, les mots " la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en particulier ses articles 7, § 4, 21 et 22 " sont remplacés par ce qui suit : " la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel " ;
  17° dans le paragraphe 10, dernier alinéa, les mots " et du Standard international pour les contrôles et les enquêtes " sont insérés après les mots " de l'article 5.3.2. du Code ".
Art. 19. In artikel 29 van dezelfde ordonnantie wordt het woord "acht" vervangen door het woord "tien".
Art. 19. Dans l'article 29 de la même ordonnance le mot " huit " est remplacé par le mot " dix ".
Art. 20. In artikel 30 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "en in het bijzonder in artikel 7, 8, 9, 10 en 11 van de Internationale Standaard voor resultatenbeheer" ingevoegd tussen het woord "tuchtprocedure" en de woorden "alsmede de antidopingreglementen";
  2° een lid wordt toegevoegd tussen het eerste lid en het tweede lid, dat als volgt luidt:
  "De sportverenigingen verzekeren zich ervan dat de hoorinstantie billijk, onafhankelijk en onpartijdig is en dat de gemotiveerde beslissingen worden genomen binnen een redelijke termijn, overeenkomstig artikel 8 van de Code." ;
  3° in het nieuwe derde lid, voordien het tweede lid worden de woorden "en dat alle beroepen opschortend zijn" vervangen door de woorden "in de vormen en onder de voorwaarden bepaald bij artikel 35/1 van deze ordonnantie, overeenkomstig artikel 13 van de Code";
  4° artikel 30 wordt aangevuld met een nieuw lid, dat als volgt luidt:
  "De NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie blijft de verantwoordelijke instantie voor het resultatenbeheer en kan te allen tijde de sportverenigingen om een kopie van hun tuchtreglement inzake antidoping verzoeken en zo nodig correcties verwoorden.".
Art. 20. Dans l'article 30 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " et en particulier aux articles 7, 8, 9, 10 et 11, au Standard international pour la gestion des résultats" sont insérés entre les mots " procédure disciplinaire" et les mots " ainsi qu'aux règlements antidopage";
  2° un alinéa est ajouté entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, rédigé comme suit :
  " Les associations sportives s'assurent que l'instance d'audition est équitable, indépendante et impartiale et que les décisions motivées sont rendues dans un délai raisonnable, conformément à l'article 8 du Code." ;
  3° au nouvel alinéa 3, anciennement alinéa 2, les mots " et que tous les recours sont suspensifs" sont remplacés par les mots " dans les formes et conditions fixées par l'article 35/1 de la présente ordonnance, conformément à l'article 13 du Code" ;
  4° l'article 30 est complété par un nouvel alinéa, rédigé comme suit :
  " L'ONAD de la Commission communautaire commune reste l'autorité responsable pour la gestion des résultats et peut, à tout moment, demander aux associations sportives, copie de leur règlement de procédure disciplinaire antidopage et formuler des corrections si nécessaire".
Art. 21. Er wordt in dezelfde ordonnantie een artikel 30/1 ingevoegd, dat als volgt luidt:
  " § 1. Het Verenigd College is belast met het oprichten van een billijke, onafhankelijke en onpartijdige tuchthoorinstantie voor de opvolging van de antidopingovertredingen door sporters of andere personen die niet zouden vallen onder de bevoegdheid van de sportverenigingen bedoeld in artikel 30 of indien de sportverenigingen de verplichting bedoeld in artikel 30 van deze ordonnantie niet nakomen.
  Deze instantie past de procedures en sancties toe overeenkomstig deze ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan, de Code, en in het bijzonder de artikelen 7, 8, 9, 10, 11 en 13 van de Internationale Standaard voor resultatenbeheer.
  De door deze instantie genomen beslissingen, zijn steeds vatbaar voor hoger beroep, overeenkomstig artikel 35/1.".
  § 2. Het Verenigd College stelt de procedure en de voorwaarden vast voor het onderzoek en de kennisgeving van mogelijke overtredingen van de andere antidopingregels overeenkomstig de Internationale Standaard voor resultatenbeheer, met inbegrip van de beginselen die van toepassing zijn op de voorlopige schorsingen.".
Art. 21. Il est inséré, dans la même ordonnance, un article 30/1, rédigé comme suit :
  " § 1er. Le Collège réuni est chargé de créer une instance d'audition disciplinaire équitable, indépendante et impartiale pour le suivi des violations antidopage par des sportifs ou d'autres personnes qui ne relèveraient pas de la compétence des associations sportives visées à l'article 30 ou si les associations sportives manquent à l'obligation visée à l'article 30 de la présente ordonnance.
  Cette instance applique les procédures et sanctions conformément à la présente ordonnance, à ses arrêtés d'exécution, au Code, en particulier les articles 7, 8, 9, 10, 11 et 13, et au Standard international pour la gestion des résultats.
  Les décisions rendues par cette instance sont susceptibles d'appel, conformément à l'article 35/1.
  § 2. Le Collège réuni fixe la procédure et les conditions d'examen et de notification en cas de violation potentielle des autres règles antidopage conformément au Standard international pour la gestion des résultats, y compris les principes applicables aux suspensions provisoires.".
Art. 22. In artikel 31 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "geschorste sporter of andere persoon" vervangen door de woorden "sporter of andere persoon die het voorwerp uitmaakt van een schorsing of een voorlopige schorsing";
  2° de bepaling onder 2° van het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "of een andere regeringsinstelling";
  3° het tweede lid wordt aangevuld als volgt:
  "en aan elk verzoek om informatie over verblijfsgegevens door een antidopingorganisatie";
  4° in het derde lid worden de woorden "of een andere persoon" ingevoegd tussen de woorden "uitgesloten sporter" en "te aanvaarden";
  5° er wordt tussen het derde en het vierde lid een nieuw lid ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "De sporter of de andere persoon aan wie een schorsing van meer dan vier jaar is opgelegd, mag na vier jaar schorsing als sporter deelnemen aan lokale sportevenementen die niet onder de bevoegdheid vallen van een ondertekenaar van de Code of een lid van een ondertekenaar van de Code voor zover het lokale sportevenement niet plaatsvindt op een niveau waarop de sporter of de andere persoon zich rechtstreeks of onrechtstreeks kan kwalificeren voor een nationaal kampioenschap of een internationaal evenement (of punten kan verzamelen voor zijn kwalificatie), en de sporter of de andere persoon in geen enkele hoedanigheid bij het evenement met beschermde personen samenwerkt.";
  6° het vroegere vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen als volgt:
  "Binnen twintig dagen na een definitieve beslissing deelt de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie via beveiligde communicatiekanalen de uitgevaardigde beslissingen en de identiteit van de bestrafte personen mee aan de andere Belgische NADO's, aan het WADA, aan de nationale en internationale sportorganisaties, aan de NADO van het land waar de persoon verblijft of van de landen waarvan de persoon een onderdaan of een licentiehouder is, alsook aan het Internationaal Olympisch Comité en het Internationaal Paralympisch Comité wanneer de beslissingen de mogelijkheid om deel te nemen aan de Olympische of Paralympische Spelen kunnen beïnvloeden. De NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie rapporteert deze kennisgeving in ADAMS.
  Overeenkomstig artikel 14.3.2 en 14.3.5 van de Code en met betrekking tot elitesporters en andere personen die een overtreding van de antidopingregel hebben begaan, met uitzondering van de breedtesporters, minderjarigen, beschermde personen en recreatiesporters, verspreidt de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, onverminderd het voorgaande lid, op haar website het volgende gedurende één maand of gedurende de schorsingsperiode, al naargelang welke periode het langst is: de naam van de sporter of andere persoon die wegens doping is geschorst, de sport die hij of zij beoefent, de geschonden antidopingregel, de eventueel daarbij betrokken verboden stof of methode, alsook de opgelegde gevolgen.
  Overeenkomstig artikel 14.3.4 van de Code mag, in elk geval waarin de beslissing concludeert dat de sporter of andere persoon geen overtreding van de antidopingregels heeft begaan, de beslissing alleen worden bekendgemaakt met de uitdrukkelijke instemming van de sporter of andere persoon, in voorkomend geval door de beslissing anoniem te maken.
  Indien de sporter of andere persoon instemt met de bekendmaking van de beslissing die hem of haar betreft, wordt deze in het in het vorige lid bedoelde geval gepubliceerd op de website van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in voorkomend geval onder de specifieke voorwaarden waarom de betrokken sporter of andere persoon heeft verzocht.".
Art. 22. Dans l'article 31 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, le mot " suspendu(e) " est remplacé par les mots " faisant l'objet d'une suspension ou d'une suspension provisoire " ;
  2° l'alinéa 1er, 2° est complété par les mots " ou un autre organisme gouvernemental " ;
  3° l'alinéa 2 est complété par ce qui suit :
  " et à toute demande d'informations sur la localisation émise par une organisation antidopage " ;
  4° à l'alinéa 3, les mots " ou d'une autre personne " sont insérés entre les mots " d'un sportif " et le mot " suspendu(e) " ;
  5° il est inséré, entre les alinéas 3 et 4, un nouvel alinéa rédigé comme suit :
  " Le sportif ou l'autre personne qui se voit imposer une suspension de plus de quatre ans pourra, après quatre ans de suspension, participer en tant que sportif à des manifestations sportives locales ne relevant pas de la compétence d'un signataire du Code ou d'un membre d'un signataire du Code, pour autant que la manifestation sportive locale ne se déroule pas à un niveau où le sportif ou l'autre personne est susceptible de se qualifier directement ou indirectement en vue d'un championnat national ou d'une manifestation internationale (ou d'accumuler des points en vue de sa qualification), et n'implique pas que le sportif ou l'autre personne y travaille avec des personnes protégées à quelque titre que ce soit " ;
  6° l'ancien alinéa 4, devenu alinéa 5 est remplacé par ce qui suit :
  " Dans les vingt jours qui suivent une décision définitive, l'ONAD de la Commission communautaire commune diffuse par le biais de canaux de communication sécurisés, les décisions adoptées et l'identité des personnes sanctionnées, aux autres ONAD belges, à l'AMA, aux organisations sportives nationales et internationales, à l'ONAD du pays où réside la personne et/ou à l'ONAD des pays dont la personne est un ressortissant ou titulaire d'une licence, ainsi qu'au Comité international olympique et au Comité international paralympique lorsque les décisions peuvent affecter la possibilité de participation aux Jeux olympiques ou paralympiques. L'ONAD de la Commission communautaire commune rapporte cette notification dans ADAMS.
  Conformément aux articles 14.3.2 et 14.3.5 du Code, s'agissant des sportifs d'élite et des autres personnes ayant commis une violation des règles antidopage, à l'exception des sportifs amateurs, mineurs, des personnes protégées et des sportifs récréatifs, sans préjudice de l'alinéa qui précède, l'ONAD de la Commission communautaire commune diffuse sur son site internet, pendant un mois ou pendant la durée de la période de suspension, selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue, le nom du sportif ou de l'autre personne suspendu(e) pour dopage, le sport qui le/la concerne, la règle antidopage violée, la substance ou la méthode interdite éventuellement concernée, ainsi que les conséquences imposées.
  Conformément à l'article 14.3.4 du Code, dans tous les cas où la décision conclut que le sportif ou l'autre personne n'a pas commis de violation des règles antidopage, la décision ne peut être publiée qu'avec le consentement exprès du sportif ou de l'autre personne, le cas échéant en anonymisant la décision.
  Si le sportif ou l'autre personne marque son accord pour la publication de la décision le concernant, dans le cas visé à l'alinéa qui précède, elle est ensuite publiée sur le site internet de l'ONAD de la Commission communautaire commune, le cas échéant dans les conditions spécifiques demandées par le sportif ou une éventuelle autre personne concernée.".
Art. 23. In artikel 32 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt:
  "en alle gevolgen die eruit volgen met inbegrip van de intrekking van de medailles, punten en prijzen";
  2° het tweede lid wordt vervangen door een tweede paragraaf, die als volgt luidt:
  " § 2. Overeenkomstig artikel 10.1 van de Code kan een overtreding van de antidopingregels tijdens of in het kader van een evenement na een beslissing van de voor het evenement verantwoordelijke organisatie, leiden tot de annulering van alle individuele resultaten die de sporter in het kader van dat evenement behaalde, met alle gevolgen die eruit voortvloeien, met inbegrip van de intrekking van de medailles, punten en prijzen, met uitzondering van de in dit lid bepaalde gevallen overeenkomstig artikel 10.1.1. van de Code.
  De factoren waarmee rekening moet worden gehouden om andere resultaten tijdens een evenement te annuleren kunnen onder meer de ernst van de door de sporter begane overtreding van de antidopingregels omvatten en ook of de sporter negatief heeft getest in andere wedstrijden.
  Wanneer de sporter aantoont dat hij geen schuld of nalatigheid draagt voor de overtreding, worden zijn individuele resultaten in andere wedstrijden niet geannuleerd, tenzij de resultaten die hij behaalde in andere wedstrijden dan deze waarin de overtreding van de antidopingregels zich voordeed, waarschijnlijk door deze overtreding werden beïnvloed. ";
  3° artikel 32 wordt aangevuld met een derde paragraaf, die als volgt luidt:
  "Een overtreding van de antidopingregels kan ook leiden tot de volgende sancties:
  1° een schorsing in geval van aanwezigheid, gebruik of poging tot gebruik of bezit van een verboden stof of een verboden methode onder de voorwaarden bedoeld in artikel 10.2 van de Code;
  2° een schorsing voor andere overtredingen van de antidopingregels onder de voorwaarden bedoeld in artikel 10.3 van de Code;
  3° een annulering van de resultaten behaald in daaropvolgende wedstrijden onder de voorwaarden bedoeld in artikel 10.10 van de Code.
  Deze sancties kunnen het voorwerp zijn van verzwarende omstandigheden onder de voorwaarden bedoeld in de artikelen 10.4 en 10.9 van de Code. Zij kunnen het voorwerp zijn van verzachtende omstandigheden in geval van afwezigheid van schuld of nalatigheid (artikel 10.5 van de Code), afwezigheid van schuld of aanzienlijke nalatigheid (artikel 10.6 van de Code), andere redenen dan de schuld (artikel 10.7 van de Code), onmiddellijke erkenning en aanvaarding van de sanctie (artikel 10.8.1 van de Code), instemming om de zaak te schikken (artikel 10.8.2 van de Code).
  De aanvang van de schorsingsperiode wordt bepaald overeenkomstig artikel 10.13 van de Code.
  Het Verenigd College kan voorzien in een evenredige vergoeding van de kosten of financiële sancties in verband met een overtreding van de antidopingregels onder de voorwaarden bedoeld in artikel 10.12 van de Code en in de verdeling van de ontnomen winsten onder de voorwaarden bedoeld in artikel 10.11 van de Code. Het stelt bovendien het statuut vast van de persoon die het voorwerp uitmaakt van een schorsing of een voorlopige schorsing overeenkomstig artikel 10.14 van de Code.".
Art. 23. Dans l'article 32 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 1er est complété comme suit :
  " et à toutes les conséquences qui en découlent, y compris le retrait des médailles, points et prix ".
  2° l'alinéa 2 est remplacé par un second paragraphe rédigé comme suit :
  " § 2. Conformément à l'article 10.1 du Code, une violation des règles antidopage commise lors d'une manifestation ou dans le cadre de celle-ci peut, sur décision de l'organisation responsable de la manifestation, entraîner l'annulation de tous les résultats individuels obtenus par le sportif, dans le cadre de cette manifestation, avec toutes les conséquences qui en découlent, y compris le retrait des médailles, points et prix, sauf dans les cas prévus à cet alinéa conformément à l'article 10.1.1 du Code.
  Les facteurs à prendre en considération pour annuler d'autres résultats au cours d'une manifestation peuvent inclure, notamment, la gravité de la violation des règles antidopage commise par le sportif et la question de savoir si le sportif a subi des contrôles négatifs lors des autres compétitions.
  Lorsque le sportif démontre qu'il n'a commis aucune faute ou négligence en relation avec la violation, ses résultats individuels dans d'autres compétitions ne seront pas annulés, à moins que les résultats obtenus dans d'autres compétitions que celle au cours de laquelle la violation des règles antidopage est survenue n'aient été vraisemblablement influencés par cette violation. " ;
  3° l'article 32 est complété par un troisième paragraphe rédigé comme suit :
  " Une violation des règles antidopage peut également entrainer les sanctions suivantes :
  1° une suspension en cas de présence, d'usage ou de tentative d'usage ou de possession d'une substance interdite ou d'une méthode interdite, dans les conditions visées à l'article 10.2 du Code ;
  2° une suspension pour d'autres violations des règles antidopage, dans les conditions visées à l'article 10.3 du Code ;
  3° une annulation de résultats obtenus dans des compétitions postérieures, dans les conditions visées à l'article 10.10 du Code.
  Ces sanctions peuvent faire l'objet de circonstances aggravantes dans les conditions visées aux articles 10.4 et 10.9 du Code. Elles peuvent également faire l'objet de circonstances atténuantes en cas d'absence de faute ou de négligence (article 10.5. du Code), d'absence de faute ou de négligence significative (article 10.6 du Code), de motifs autres que la faute (article 10.7. du Code), d'aveu rapide et d'acceptation de la sanction (article 10.8.1 du Code), d'un accord de règlement de l'affaire (article 10.8.2 du Code).
  Le début de la période de suspension est fixé conformément à l'article 10.13 du Code.
  Le Collège réuni peut prévoir un remboursement proportionné des frais ou des sanctions financières en relation avec une violation des règles antidopage, dans les conditions visées à l'article 10.12 du Code, et la distribution des gains retirés selon les conditions visées à l'article 10.11 du Code. Il fixe, en outre, le statut de la personne faisant l'objet d'une suspension ou d'une suspension provisoire, conformément à l'article 10.14 du Code.".
Art. 24. In artikel 33 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het tweede lid van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  "Indien meer dan twee leden van hetzelfde team tijdens de duur van het evenement een overtreding van de antidopingregels hebben begaan, worden de regelingen die gelden op grond van artikel 32 mutatis mutandis dan op het team toegepast, bovenop de gevolgen die worden opgelegd aan de individuele sporters die een overtreding van de antidopingregels hebben begaan, onverminderd de mogelijkheid voor de sportvereniging die verantwoordelijk is voor het evenement waarin een ploeg een overtreding van de antidopingregels heeft begaan, of voor een internationale federatie met betrekking tot de ploegsporten die onder haar bevoegdheid vallen, om in strengere gevolgen te voorzien. ";
  2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  "De NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of een andere voor het evenement verantwoordelijke instantie voert gerichte controles uit op alle leden van het betrokken team, wanneer meer dan één van zijn leden op de hoogte werd gebracht van een overtreding van de antidopingregels op grond van artikel 7 van de Code in het kader van een evenement".
Art. 24. Dans l'article 33 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  " Si plus de deux membres de la même équipe ont commis une violation des règles antidopage pendant la durée de la manifestation, les mécanismes prévus à l'article 32 s'appliquent alors, mutatis mutandis, à l'équipe, en plus des conséquences imposées aux sportifs individuels ayant commis une violation des règles antidopage, sans préjudice de la possibilité, pour l'association sportive responsable de la manifestation au cours de laquelle une équipe a commis une violation des règles antidopage, ou pour une fédération internationale en ce qui concerne les sports d'équipe relevant de sa compétence, de prévoir des conséquences plus strictes. " ;
  2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " L'ONAD de la Commission communautaire commune ou un autre organisme responsable de la manifestation réalise des contrôles ciblés sur l'ensemble des membres de l'équipe en cause, lorsque plus d'un de ses membres a été notifié d'une violation des règles antidopage en vertu de l'article 7 du Code dans le cadre d'une manifestation ".
Art. 25. In artikel 34 van dezelfde ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "een nationaal arbitrageorgaan bedoeld in artikel 13.2.2 van de Code of het Hof van Arbitrage voor Sport" ingevoegd tussen de woorden "één van zijn ondertekenaars" en "is genomen" en wordt er een komma ingevoegd na ondertekenaars;
  2° een lid wordt ingevoegd tussen het eerste lid en het tweede lid, dat als volgt luidt:
  "Niettegenstaande de bepalingen van artikel 15.1.1 van de Code is een beslissing over een overtreding van de antidopingregels genomen door een organisatie verantwoordelijk voor grote evenementen in het kader van een versnelde procedure tijdens een evenement niet bindend voor de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de personen en instellingen die onder deze ordonnantie vallen, tenzij de regels van de organisatie verantwoordelijk voor grote evenementen de sporter of de andere persoon de mogelijkheid bieden om volgens niet-versnelde procedures beroep aan te tekenen. ".
Art. 25. Dans l'article 34 de la même ordonnance, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " un organe d'arbitrage national visé à l'article 13.2.2. du Code ou le Tribunal arbitral du sport, " sont insérés entre les mots " un de ses signataires, " et " est automatiquement reconnue " ;
  2° un alinéa est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, rédigé comme suit :
  " Nonobstant les dispositions de l'article 15.1.1 du Code, une décision de violation des règles antidopage rendue par une organisation responsable de grandes manifestations dans le cadre d'une procédure accélérée au cours d'une manifestation, ne sera pas contraignante pour l'ONAD de la Commission communautaire commune et les personnes et institutions soumises à la présente ordonnance, à moins que les règles de l'organisation responsable de grandes manifestations ne donnent au sportif ou à l'autre personne la possibilité de faire appel selon des procédures non accélérées. ".
Art. 26. In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 35/1 ingevoegd, dat als volgt luidt:
  " § 1. Niettegenstaande het bestaan van de gebruikelijke beroepsmogelijkheden bij de Raad van State en de hoven en rechtbanken, en overeenkomstig artikel 13.1 van de Code kan tegen alle beslissingen die op grond van de Code, deze ordonnantie of de uitvoeringsbesluiten ervan worden genomen, beroep worden aangetekend bij het CAS. Dit beroep heeft geen opschortende werking, tenzij het CAS anders beslist.
  Het beroep moet worden aangetekend binnen 21 dagen die volgen op de kennisgeving aan de partij van de beslissing waartegen beroep wordt aangetekend. De termijn voor het indienen van een beroep in naam van het WADA is de datum die overeenstemt met de laatste van de volgende termijnen: (a) 21 dagen na de einddatum waarop elke andere partij die het recht heeft om beroep aan te tekenen, beroep had kunnen aantekenen of (b) 21 dagen na de ontvangst door het WADA van het volledige beslissingsdossier.
  De partij die beroep aantekent, heeft recht op de bijstand van het CAS om alle relevante informatie te verkrijgen van de antidopingorganisatie waarvan de beslissing wordt aangevochten in beroep. Die informatie moet worden verstrekt indien het CAS dit beveelt.
  Alle partijen die beroep aantekenen bij het CAS zorgen ervoor dat het WADA en alle andere partijen die gerechtigd zijn om beroep aan te tekenen, binnen een redelijke termijn op de hoogte worden gebracht van het beroep.
  § 2. De draagwijdte van het onderzoek in beroep omvat alle vragen die relevant zijn voor de zaak en is niet uitdrukkelijk beperkt tot de vragen of de draagwijdte van het onderzoek voor het oorspronkelijke beslissingsorgaan. Elke partij in beroep kan bewijsmiddelen, juridische argumenten en vorderingen aanvoeren die in eerste aanleg niet werden aangevoerd, op voorwaarde dat deze middelen, argumenten en vorderingen op dezelfde grond of dezelfde algemene feiten of omstandigheden berusten die in eerste aanleg werden aangevoerd of behandeld.
  § 3. Het CAS is niet gebonden aan de in aanmerking genomen elementen in de beslissing waartegen beroep wordt aangetekend.
  Bij het nemen van zijn beslissing is het CAS niet verplicht zich te baseren op de discretionaire bevoegdheid die wordt uitgeoefend door de instantie waarvan de beslissing wordt aangevochten.
  § 4. Overeenkomstig artikel 13 van de Code kan het WADA, wanneer het het recht heeft om beroep aan te tekenen op grond van dit artikel en geen enkele partij beroep heeft aangetekend tegen een definitieve beslissing in het kader van de bij deze ordonnantie of de uitvoeringsbesluiten ervan vastgestelde procedure, rechtstreeks beroep aantekenen bij het CAS, zonder de interne beroepsmiddelen te moeten uitputten waarin deze ordonnantie of de uitvoeringsbesluiten ervan voorzien.
  § 5. Beroep kan, uitsluitend in de vormen en onder de voorwaarden vastgesteld in deze bepaling, worden aangetekend tegen:
  1° een beslissing met betrekking tot een overtreding van de antidopingregels;
  2° een beslissing die al dan niet gevolgen oplegt aan een overtreding van de antidopingregels;
  3° een beslissing die vaststelt dat er geen overtreding van de antidopingregels werd begaan;
  4° een beslissing die vaststelt dat een procedure met betrekking tot de overtreding van de antidopingregels niet kan worden voortgezet wegens procedureredenen (met inbegrip van de verjaring);
  5° een door het WADA genomen beslissing om geen uitzondering toe te kennen voor de opzeggingsvereiste van zes maanden voor een sporter die zich terugtrekt uit de sport en die later opnieuw wil deelnemen aan wedstrijden, overeenkomstig artikel 26, § 9, van deze ordonnantie;
  6° een door het WADA genomen beslissing die het resultatenbeheer toekent, overeenkomstig artikel 7.1 van de Code;
  7° een beslissing van een antidopingorganisatie om een afwijkend of atypisch analyseresultaat niet als een overtreding van de antidopingregels te melden;
  8° een beslissing om geen gevolg te geven aan een overtreding van de antidopingregels na een onderzoek dat gevoerd werd overeenkomstig de Internationale Standaard voor resultatenbeheer;
  9° een beslissing om een voorlopige schorsing op te leggen of op te heffen na een inleidende hoorzitting;
  10° de niet-naleving van artikel 7.4 van de Code door een antidopingorganisatie;
  11° een beslissing die uitdrukkelijk bepaalt dat een antidopingorganisatie niet bevoegd is zich uit te spreken over een aangevochten overtreding van de antidopingregels of over de gevolgen ervan;
  12° een beslissing om voor gevolgen de opschorting al dan niet toe te passen of opnieuw in te voeren overeenkomstig artikel 10.7.1 van de Code;
  13° de niet-naleving van de artikelen 7.1.4 en 7.1.5 van de Code;
  14° de niet-naleving van artikel 10.8.1 van de Code;
  15° een beslissing genomen op grond van artikel 10.14.3 van de Code;
  16° een beslissing die een antidopingorganisatie heeft genomen om de beslissing van een andere antidopingorganisatie niet toe te passen op grond van artikel 15 van de Code;
  17° een beslissing genomen op grond van artikel 27.3 van de Code.
  § 6. In de gevallen die volgen uit de deelname aan een internationaal evenement of in de gevallen waarbij sporters van internationaal niveau betrokken zijn, kan tegen de beslissing alleen beroep worden aangetekend bij het CAS.
  § 7. De volgende partijen hebben het recht om beroep aan te tekenen bij het CAS:
  1° de sporter of de andere persoon die het voorwerp uitmaakt van een beslissing waartegen beroep wordt aangetekend;
  2° de andere partij in de zaak waarin de beslissing werd genomen;
  3° de bevoegde internationale federatie;
  4° de nationale antidopingorganisatie van het land waar de persoon verblijft of van de landen waarvan de persoon een onderdaan of een licentiehouder is;
  5° het Internationaal Olympisch Comité of het Internationaal Paralympisch Comité, al naar gelang het geval, wanneer deze beslissing gevolgen kan hebben voor de Olympische Spelen of de Paralympische Spelen, met name wanneer het gaat om beslissingen die gevolgen hebben voor de mogelijkheid om daaraan deel te nemen;
  6° het WADA.
  § 8. Niettegenstaande elke andere bepaling in deze ordonnantie of de Code is de sporter of de andere persoon aan wie een voorlopige schorsing werd opgelegd de enige die gerechtigd is om beroep aan te tekenen tegen de voorlopige schorsing.
  § 9. Overeenkomstig artikel 13.2.4 van de Code zijn de gezamenlijke en de andere latere beroepen ingesteld door elke verweerder aangehaald in zaken die op grond van de Code bij het CAS aanhangig gemaakt zijn, uitdrukkelijk toegestaan. Elke partij die op grond van dit artikel gerechtigd is beroep aan te tekenen, dient een gezamenlijk of later beroep in, uiterlijk samen met het antwoord van die partij.
  § 10. Indien de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in een bepaald geval niet binnen een door het WADA vastgestelde redelijke termijn beslist dat een overtreding van de antidopingregels werd begaan, kan het WADA beslissen rechtstreeks beroep aan te tekenen bij het CAS, alsof de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie had beslist dat er geen overtreding van de antidopingregels werd begaan. Indien het CAS-panel vaststelt dat een overtreding van de antidopingregels werd begaan en dat het WADA redelijkerwijze heeft beslist rechtstreeks beroep aan te tekenen bij het CAS, vergoedt de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie het WADA de door het WADA in de beroepsprocedure gemaakte kosten en advocatenhonoraria.
  § 11. Tegen de beslissingen met betrekking tot een TTN kan alleen beroep worden aangetekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 10.
  § 12. Indien de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie partij is bij een beroep, bezorgt zij de beslissing in beroep onmiddellijk aan de sporter of de andere persoon en aan de andere antidopingorganisaties die beroep hadden kunnen aantekenen.".
Art. 26. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 35/1 rédigé comme suit :
  " § 1er. Nonobstant l'existence des voies de recours habituelles auprès du Conseil d'Etat et des Cours et Tribunaux, et conformément à l'article 13.1 du Code, toutes les décisions rendues en application du Code, de la présente ordonnance ou de ses arrêtés d'exécution peuvent faire l'objet d'un appel auprès du TAS. Cet appel n'est pas suspensif à moins que TAS n'en décide autrement.
  L'appel doit être introduit dans les 21 jours qui suivent la notification à la partie de la décision susceptible d'appel. La date limite pour le dépôt d'un appel de la part de l'AMA sera la date correspondant à l'échéance la plus éloignée parmi les suivantes : (a) 21 jours après la date finale à laquelle toute autre partie ayant le droit de faire appel aurait pu faire appel, ou (b) 21 jours après la réception par l'AMA du dossier complet relatif à la décision.
  La partie faisant appel a droit à l'aide du TAS pour obtenir toute information pertinente auprès de l'organisation antidopage dont la décision est portée en appel, et ces informations doivent être fournies si le TAS l'ordonne.
  Toutes les parties à un appel devant le TAS veillent à ce que l'AMA et toutes les autres parties habilitées à faire appel soient notifiées de l'appel dans un délai raisonnable.
  § 2. La portée de l'examen en appel couvre toutes les questions pertinentes pour l'affaire et n'est pas expressément limitée aux questions ou à la portée de l'examen devant l'instance décisionnelle initiale. Toute partie à l'appel peut soumettre des moyens de preuve, des arguments juridiques et des prétentions qui n'avaient pas été soulevés en première instance, à condition que ces moyens, arguments et prétentions découlent du même motif ou des mêmes faits ou circonstances généraux soulevés ou abordés en première instance.
  § 3. Le TAS n'est pas lié par les éléments retenus dans la décision portée en appel.
  En rendant sa décision, le TAS n'est pas tenu de s'en remettre au pouvoir discrétionnaire exercé par l'instance dont la décision fait l'objet de l'appel.
  § 4. Conformément à l'article 13 du Code, lorsqu'en vertu du présent article, l'AMA a le droit d'interjeter appel et qu'aucune partie n'a fait appel d'une décision finale dans le cadre de la procédure fixée par la présente ordonnance ou ses arrêtés d'exécution, l'AMA peut faire directement appel devant le TAS, sans devoir épuiser les voies de recours internes prévus par la présente ordonnance ou ses arrêtés d'exécution.
  § 5. Un appel peut être interjeté, exclusivement dans les formes et conditions prévues par la présente disposition, contre :
  1° une décision portant sur une violation des règles antidopage;
  2° une décision imposant ou non des conséquences suites à une violation des règles antidopage;
  3° une décision établissant qu'aucune violation des règles antidopage n'a été commise;
  4° une décision établissant qu'une procédure en matière de violation des règles antidopage ne peut être poursuivie pour des raisons procédurales (y compris pour cause de prescription);
  5° une décision prise par l'AMA de ne pas accorder d'exception à l'exigence de préavis de six mois pour un sportif retraité qui souhaite revenir à la compétition conformément à l'article 26, § 9, de la présente ordonnance ;
  6° une décision prise par l'AMA attribuant la gestion des résultats conformément à l'article 7.1 du Code;
  7° une décision d'une organisation antidopage de ne pas présenter un résultat d'analyse anormal ou un résultat atypique comme une violation des règles antidopage,
  8° une décision de ne pas donner suite à une violation des règles antidopage après une enquête menée conformément au Standard international pour la gestion des résultats;
  9° une décision d'imposer ou de lever une suspension provisoire à l'issue d'une audience préliminaire ;
  10° le non-respect de l'article 7.4 du Code par une organisation antidopage ;
  11° une décision stipulant qu'une organisation antidopage n'est pas compétente pour statuer sur une violation alléguée des règles antidopage ou sur ses conséquences;
  12° une décision d'appliquer ou de ne pas appliquer le sursis à des conséquences ou de réintroduire ou non des conséquences conformément à l'article 10.7.1 du Code;
  13° le non-respect des articles 7.1.4 et 7.1.5 du Code;
  14° le non-respect de l'article 10.8.1 du Code;
  15° une décision rendue en vertu de l'article 10.14.3 du Code;
  16° une décision rendue par une organisation antidopage de ne pas appliquer la décision d'une autre organisation antidopage en vertu de l'article 15 du Code;
  17° une décision rendue en vertu de l'article 27.3 du Code.
  § 6. Dans les cas découlant de la participation à une manifestation internationale ou dans les cas impliquant des sportifs de niveau international, la décision peut faire l'objet d'un appel uniquement devant le TAS.
  § 7. Les parties suivantes ont le droit de faire appel devant le TAS :
  1° le sportif ou l'autre personne faisant l'objet de la décision portée en appel ;
  2° l'autre partie à l'affaire dans laquelle la décision a été rendue ;
  3° la fédération internationale compétente ;
  4° l'organisation nationale antidopage du pays où réside la personne ou des pays dont la personne est ressortissante ou titulaire de licence ;
  5° le Comité international olympique ou le Comité international paralympique, selon le cas, quand la décision peut avoir un effet en rapport avec les Jeux olympiques ou les Jeux paralympiques, notamment les décisions affectant la possibilité d'y participer ;
  6° l'AMA.
  § 8. Nonobstant toute autre disposition prévue dans la présente ordonnance ou le Code, la seule personne habilitée à faire appel d'une suspension provisoire est le sportif ou l'autre personne à qui la suspension provisoire a été imposée.
  § 9. Conformément à l'article 13.2.4 du Code, les appels joints et les autres appels subséquents formés par tout défendeur cité dans des cas portés devant le TAS sur la base du Code sont spécifiquement autorisés. Toute partie autorisée à faire appel au titre du présent article doit déposer un appel joint ou un appel subséquent au plus tard avec la réponse de cette partie.
  § 10. Lorsque, dans un cas donné, L'ONAD de la Commission communautaire commune ne rend pas une décision sur la question de savoir si une violation des règles antidopage a été commise, dans un délai raisonnable fixé par l'AMA, cette dernière peut décider de faire appel directement au TAS comme si l'ONAD de la Commission communautaire commune avait rendu une décision d'absence de violation des règles antidopage. Si la formation du TAS établit qu'une violation des règles antidopage a été commise et que l'AMA a agi raisonnablement en décidant de faire appel directement au TAS, les frais et les honoraires d'avocats occasionnés à l'AMA par la procédure d'appel seront remboursés à l'AMA par L'ONAD de la Commission communautaire commune.
  § 11. Les décisions en matière d'AUT ne peuvent faire l'objet d'un appel que conformément aux dispositions de l'article 10.
  § 12. Si l'ONAD de la Commission communautaire commune est partie à un appel, elle transmet sans délai la décision d'appel au sportif ou à l'autre personne et aux autres organisations antidopage qui auraient pu faire appel.".
Art. 27. De bijlage bij de ordonnantie van 21 juni 2012 wordt vervangen door de bijlage bij de huidige ordonnantie.
Art. 27. L'annexe de l'ordonnance du 21 juin 2012 est remplacée par l'annexe de la présente ordonnance.
Art. 28. Er wordt een bijlage 2 ingevoegd.
Art. 28. Une annexe 2 est insérée.
Slotbepalingen
Dispositions finales
Art. 29. In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 39 ingevoegd, dat als volgt luidt:
  "Deze ordonnantie mag worden aangehaald als: "de antidopingordonnantie van 21 juni 2012" ".
Art. 29. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 39 rédigé comme suit :
  " La présente ordonnance peut être citée comme : " l'ordonnance antidopage du 21 juin 2012 " ".
Art. 30. Het Verenigd College bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze ordonnantie.
Art. 30. Le Collège réuni fixe la date d'entrée en vigueur de la présente ordonnance.
(NOTE : Entrée en vigueur fixée au 14-01-2022 par ARR 2022-01-13/01, art. 49)
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Lijst met de sporttakken en -disciplines die overeenstemmen met categorie A en B.
  Voor de Olympische sporten zijn enkel de Olympische disciplines betrokken, met uitzondering van triatlon.
  Voor de sporten die op wereldspelen worden beoefend, zijn enkel de disciplines betrokken die op die spelen worden beoefend.
  Lijst A
  A 1. Atletiek
  A 2. Bodybuilding (IFBB)
  A 3. Boksen
  A 4. Cyclocross
  A 5. Wielrennen - BMX
  A 6. Wielrennen - baanwielrennen
  A 7-. Weilrennen- mountainbike
  A 8. Wielrennen - op de weg
  A 9. Veldlopen (atletiek)
  A 10. Gewichtheffen
  A 11. Judo
  A 12. Powerlifting
  A 13. Watersport - zwemmen
  A 14. Tennis
  A 15. Triatlon - alle disciplines
  Met uitzondering van veldlopen, vermeld in punt A9, stemmen de voornoemde sportdisciplines overeen met Olympische disciplines of met de overeenstemmende Paralympische discipline ervan.
  Voor tennis, vermeld in punt A14, heeft de categorie A enkel betrekking op de sporters in de top 100 in het enkelspel top 25 in dubbelspel van de wereldranglijst.
  Lijst B
  Deze lijst betreft enkel de hoogste nationale divisie.
  B1. Basketbal
  B2. Hockey
  B3. Voetbal
  B4. Volleybal
Art. N1. Liste des sports et des disciplines sportives correspondant aux catégories A et B.
  Pour les sports olympiques, seules les disciplines olympiques sont concernées, sauf pour le triathlon.
  Pour les sports qui se pratiquent aux Jeux mondiaux, seules les disciplines qui se pratiquent sur ces jeux sont concernées.
  Liste A
  A 1. Athlétisme
  A 2. Bodybuilding (IFBB)
  A 3. Boxe
  A 4. Cyclo-cross
  A 5. Cyclisme - BMX
  A 6. Cyclisme - sur piste
  A 7. Cyclisme - mountainbike
  A 8. Cyclisme - sur route
  A 9. Cross-country (athlétisme)
  A 10. Haltérophilie
  A 11. Judo
  A 12. Powerlifting
  A 13. Sport aquatique - Natation
  A 14. Tennis
  A 15. Triathlon - toutes disciplines
  A l'exception du Cross-country, visé au point A 9, les disciplines sportives précitées correspondent à des disciplines Olympiques ou à leur discipline Paralympique correspondante.
  Concernant le tennis, visé au point A 14, la catégorie A ne concerne que les sportifs du top 100, en simple ou le top 25, en double, au classement mondial.
  Liste B
  Cette liste ne concerne que la plus haute division nationale.
  B 1. Basketball
  B 2. Hockey
  B 3. Football
  B 4. Volley-ball
Art. N2. De gerapporteerde gegevens worden uiterlijk aan het einde van het kwartaal volgend op het einde van de opgegeven bewaartermijn gewist.
Art. N2. Les données rapportées sont supprimées au plus tard à la fin du trimestre suivant le terme du délai de conservation indiqué.
Categorie Soort gegevens Bewaartermijn Remarques Critères

  1. sporter Gemeenschapscommissie behoort
 
  

  Gegevens van de sporter die relevant zijn voor praktische doeleinden en voor de kennisgeving bij overtreding van de antidopingregels.
 
 
  Naam en voornaam, geboortedatum, sport/sportdiscipline, geslacht

  10 jaar vanaf het moment dat de sporter is uitgesloten van de doelgroep van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, of vanaf het moment dat de andere gegevenscategorieën gewist zijn, naargelang welk moment later valt.

  Noodzakelijk aangezien een kennisgeving moet worden bezorgd bij overtreding van de antidopingregels en een dossier moet worden bewaard over de sporters die deel hebben uitgemaakt van het controleprogramma van de NADO.

  Noodzaak
 
  Telefoonnummer of gsm-nummer, e-mailadres, domicilie

  10 jaar vanaf het moment dat de sporter is uitgesloten van de doelgroep van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.

  Idem

  Noodzaak

  2. Verblijfsgegevens
  (met uitzondering van de stad, het land en de verblijfsgegevens binnen wedstrijdverband die vereist zijn voor het in punt 7 bedoelde biologische paspoort van de sporter)

  Verblijfsgegevens (met uitzondering van de stad, het land en de verblijfsgegevens binnen wedstrijdverband)
  Aangifteverzuimen van verblijfsgegevens (niet-naleving van de verplichting om verblijfsgegevens door te geven en gemiste controles)

  12 maanden vanaf het einde van het kwartaal waarvoor de verblijfsgegevens werden ingediend.
  10 jaar vanaf de datum van het aangifteverzuim van verblijfsgegevens.

  Relevante gegevens voor de registratie van drie aangifteverzuimen van de verblijfsgegevens in twaalf maanden.
  Relevante gegevens voor de registratie van drie aangifteverzuimen van de verblijfsgegevens in twaalf maanden en voor eventuele andere overtredingen van de antidopingregels. Bij overtredingen van de antidopingregels wordt de informatie ook bewaard in het dossier voor resultatenbeheer (zie punt 6).

  Noodzaak
  Noodzaak

  3. TTN's

  Attest tot goedkeuring van de TTN en formulieren voor de beslissing tot afwijzing van de TTN

  10 jaar vanaf de datum van het attest om de TTN goed te keuren of af te wijzen.
Door de vernietiging van medische informatie kunnen het WADA en de NADO TTN's niet retroactief onderzoeken wanneer deze niet meer geldig zijn. De informatie in de TTN's is voornamelijk van medische aard en dus gevoelig.
  Kan relevant zijn in geval van nieuwe controles of andere onderzoeken.
Proportionaliteit/noodzaak
 
  TTN-aanvraagformulieren, aanvullende medische informatie en alle andere informatie die niet specifiek in deze afdeling wordt vermeld
  Onvolledige TTN's

  12 maanden vanaf het einde van de geldigheidsperiode van de TTN.
  12 maanden vanaf de aanmaakdatum.

  Deze gegevens verliezen hun relevantie na het verstrijken van de TTN, behalve bij een nieuwe aanvraag.
  Deze gegevens kunnen relevant zijn bij een nieuwe aanvraag.

  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit

  4. Controles

  Dopingcontroleformulier Opdrachten
  Veiligheidsketen
  Onvolledige controledocumenten of documentatie zonder monster

  10 jaar vanaf de monsterafname.
  Wordt bewaard tot alle gerelateerde processen-verbaal van controles gewist zijn.
  10 jaar vanaf de aanmaakdatum van het document.
  12 maanden vanaf de aanmaakdatum van het document.

  Dopingcontroleformulieren, de bijhorende opdrachtorders/controleorders en de documenten van de veiligheidsketen zijn relevant voor het biologisch paspoort van de sporter en bij nieuwe analyses van monsters. Bij overtredingen van de antidopingregels wordt de informatie ook bewaard in het dossier voor resultatenbeheer (zie punt 6).
  Idem.
  Idem.
  Onvolledige documentatie of documentatie zonder bijhorend monster is meestal het gevolg van een fout bij de gegevensinvoer en wordt na korte tijd vernietigd om de integriteit van de gegevens te waarborgen.

  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak

  5. Controles/resultatenbeheer (formulieren en documentatie)

  Analyseresultaten van controles (met inbegrip van rapporten van afwijkende en atypische analyseresultaten), verslagen van laboratoria en andere gerelateerde documenten
Vanaf de datum van de monsterafname of vanaf de aanmaakdatum van de relevante documenten:
  10 jaar vanaf de monsterafname of vanaf de aanmaakdatum van de relevante documenten.

  Noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en retroactieve analyse. Bij overtredingen van de antidopingregels wordt de informatie ook bewaard in het dossier voor resultatenbeheer (zie punt 6).
  *met inachtneming van de criteria en voorschriften van de Code/de Internationale Standaarden mogen analytische gegevens die voortvloeien uit de analyse van monsters en andere informatie over dopingcontroles in bepaalde omstandigheden langer dan de geldende bewaartermijn bewaard worden voor onderzoek en andere doeleinden die op grond van artikel 6.3 van de Code zijn toegestaan. De monsters en gegevens moeten zodanig verwerkt worden dat ze niet meer met een sporter in verband kunnen worden gebracht voordat ze voor deze secundaire doeleinden worden gebruikt. De maximale bewaartermijn voor identificeerbare monsters en gegevens bedraagt 10 jaar.

  Noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak

  6. Procedures en beslissingen (overtreding van antidopingregels)
Sancties en beslissingen op grond van de Code
  Documentatie, relevante dossiers, met inbegrip van dossiers over afwijkende analyseresultaten, over aangifteverzuimen of over beslissingen, laboratoriumdocumentatie, biologisch paspoort.

  Vanaf de datum van de eindbeslissing: 10 jaar of de duur van de sanctie, naargelang welke het langst duurt 10 jaar of de duur van de sanctie, naargelang welke het langst duurt
Gegevens noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en de mogelijke duur van de sanctie.
  *beslissingen (bv. van het CAS) kunnen belangrijke juridische precedenten vormen en deel uitmaken van het openbare dossier; in dat geval kan de NADO een beslissing langer bewaren dan de toepasselijke bewaartermijn.
  Gegevens noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en de mogelijke duur van een sanctie.
Noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Noodzaak

  7. Biologisch paspoort van de sporter

  Biologische variabelen, atypische resultaten, afwijkende resultaten van het paspoort, verslagen van de instantie die de biologische paspoorten beheert, onderzoeken van deskundigen en andere ondersteunende documentatie
  Verblijfsgegevens (enkel stad, land en verblijfsgegevens binnen wedstrijdverband)

  10 jaar vanaf de datum van overeenstemming tussen de resultaten en het dopingcontroleformulier.
  10 jaar vanaf het einde van het kwartaal waarvoor de verblijfsgegevens werden ingediend.

  Gegevens noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en om de biologische variabelen, de verslagen van de instantie die de biologische paspoorten beheert en de onderzoeken van deskundigen doorheen de tijd te analyseren of onderzoeken.
  Gegevens noodzakelijk om atypische/afwijkende resultaten te staven of beweringen van sporters te weerleggen

  Noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
Categorie Soort gegevens Bewaartermijn Remarques Critères
  1. sporter Gemeenschapscommissie behoort
Catégorie Type de données Délai de conservation Remarques Critères

  1. sportif
 
  

  Données du sportif pertinentes à des fins pratiques et de notification en cas de violation des règles antidopage
 
 
  Nom et prénom, date de naissance, sport/discipline sportive, genre

  10 ans à dater du moment où le sportif est exclu du groupe-cible de l'ONAD de la Commission communautaire commune, ou à compter du moment où les autres catégories de données ont été supprimées, la date la plus tardive étant retenue.

  Nécessaire vu le besoin de notification en cas de violation des règles antidopage et de conserver un dossier sur les sportifs ayant fait partie du programme de contrôle de l'ONAD

  Nécessité
 
  Numéro de téléphone ou de GSM, adresse électronique, adresse domiciliaire

  10 ans à dater du moment où le sportif est exclu du groupe-cible de l'ONAD de la Commission communautaire commune.

  Idem

  Nécessité

  2. Localisation
  (à l'exception de la ville, du pays et des informations de localisation en compétition requises pour le passeport biologique de l'athlète visé au point 7)

  Localisation (autre que la ville, le pays et la localisation en compétition)
  Manquements aux obligations en matière de localisation (manquements à l'obligation de transmettre des informations et contrôles manqués)

  12 mois à compter de la fin du trimestre de localisation pour lequel les données ont été soumises.
  10 ans à compter de la date du manquement à l'obligation en matière de localisation.

  Données pertinentes pour enregistrer 3 manquements aux obligations de localisation en 12 mois.
  Données pertinentes pour enregistrer 3 manquements aux obligations de localisation en 12 mois et pour d'autres VRAD éventuelles. En cas de VRAD, l'information est également conservée au sein du dossier de gestion des résultats (voir point 6).

  Nécessité
  Nécessité

  3. AUT

  Certificats d'approbation de l'AUT et formulaires de décisions de rejet d'AUT

  10 ans à dater de la date du certificat d'approbation ou de la décision de refus de l'AUT.
La destruction de renseignements médicaux empêche l'AMA et l'ONAD d'examiner rétroactivement les AUT après qu'elles aient perdu leur validité. Les informations contenues dans les AUT sont essentiellement médicales et donc sensibles.
  Peuvent être pertinents en cas de nouveaux contrôles ou d'autres enquêtes.
Proportionnalité/nécessité
 
  Formulaires de demandes d'AUT, informations médicales supplémentaires et toutes autres informations non expressément mentionnées dans cette section
  AUT incomplètes

  12 mois à compter de la fin de validité de l'AUT.
  12 mois à compter de la date de création.

  Ces données perdent de leur pertinence après l'expiration de l'AUT, sauf en cas de nouvelle demande.
  Ces données peuvent être pertinentes en cas de nouvelle demande.

  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité

  4. Contrôles

  Formulaire de contrôle du dopage.
  Ordres de mission
  Chaîne de sécurité
  Documentation de contrôle incomplète ou documentation non assortie d'un échantillon

  10 ans à dater du prélèvement de l'échantillon.
  Conservés jusqu'à ce que tous les formulaires de contrôle de dopage connexes aient été supprimés.
  10 ans à dater de la création du document.
  12 mois à dater de la création du document.
mission/de contrôle connexes et les documents de la chaîne de sécurité sont pertinents pour le passeport biologique de l'athlète et en cas de nouvelle analyse des échantillons. En cas de VRAD, l'information est également conservée au sein du dossier de gestion des résultats (voir point 6).
  Idem.
  Idem.
  Une documentation incomplète ou qui n'est pas assortie d'un échantillon découle typiquement d'une erreur dans l'entrée des données et est détruite après un bref délai pour des raisons d'intégrité des données.

  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité

  5. Contrôles/gestion des résultats (formulaires et documentation)

  Résultats analytiques de contrôles (y compris les rapports d'analyse anormaux et atypiques), rapports de laboratoire, et autres documents connexes

  A compter de la date de prélèvement de l'échantillon ou de la création des document pertinents :
  10 ans à dater du prélèvement de l'échantillon ou de la création des documents pertinents*.

  Nécessaire en raison des violations multiples et de l'analyse rétroactive. En cas de VRAD, l'information est également conservée au sein du dossier de gestion des résultats (voir point 6.)
  *sous réserve des critères et des exigences du Code/des standards internationaux, les données analytiques découlant de l'analyse des échantillons et d'autres informations sur le contrôle du dopage peuvent, dans certaines circonstances, être conservées au-delà du délai de conservation applicable à des fins de recherche et autres fins permises par l'article 6.3 du Code. Les échantillons et les données doivent être traités de manière à ce qu'ils ne puissent pas être retracés jusqu'à un sportif avant d'être utilisés à ces fins secondaires. La durée maximale de conservation des données et des échantillons identifiables est de 10 ans.

  Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité

  6. Procédures et décisions (violation des règles antidopage)
Sanctions et décisions prises en vertu du Code
  Documentation, dossiers pertinents, en ce compris les dossiers relatifs aux résultats anormaux d'analyse, aux manquements aux obligations de localisation ou relatifs aux décisions, la documentation du laboratoire, le passeport biologique.

  A dater de la décision finale : La plus longue durée entre 10 ans et la durée de la sanction*. La plus longue durée entre 10 ans et la durée de la sanction.
Données nécessaires en raison des violations multiples et de la durée potentielle de la sanction.
  *les décisions (par exemple du TAS) peuvent constituer des précédents juridiques importants et faire partie du dossier public ; dans ce cas l'ONAD peut conserver une décision au-delà de la période de conservation applicable.
  Données nécessaires en raison des violations multiples et de la durée potentielle d'une sanction.
Nécessité
  Proportionnalité/nécessité
  Nécessité

  7. Passeport biologique de l'athlète

  Variables biologiques, résultats atypiques, résultats de passeport anormaux, rapports de l'Unité de gestion du passeport biologique, examens d'experts et autres documentations d'appui
  Localisation (uniquement ville, pays et localisation en compétition)

  10 ans à compter de la date de correspondance entre les résultats et le formulaire de contrôle du dopage.
  10 ans à compter de la fin du trimestre de localisation pour lequel les données ont été soumises.

  Données nécessaires en raison des violations multiples et pour analyser ou examiner les variables biologiques, les rapports de l'UGPA et les examens d'experts au fil du temps.
  Données nécessaires pour étayer les résultats atypiques/anormaux ou réfuter les affirmations des sportifs

  Nécessité
  Proportionnalité/nécessité
Catégorie Type de données Délai de conservation Remarques Critères
  1. sportif
  Gegevens van de sporter die relevant zijn voor praktische doeleinden en voor de kennisgeving bij overtreding van de antidopingregels.
  Naam en voornaam, geboortedatum, sport/sportdiscipline, geslacht
  10 jaar vanaf het moment dat de sporter is uitgesloten van de doelgroep van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, of vanaf het moment dat de andere gegevenscategorieën gewist zijn, naargelang welk moment later valt.
  Noodzakelijk aangezien een kennisgeving moet worden bezorgd bij overtreding van de antidopingregels en een dossier moet worden bewaard over de sporters die deel hebben uitgemaakt van het controleprogramma van de NADO.
  Noodzaak
  Telefoonnummer of gsm-nummer, e-mailadres, domicilie
  10 jaar vanaf het moment dat de sporter is uitgesloten van de doelgroep van de NADO van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
  Idem
  Noodzaak
  2. Verblijfsgegevens
  (met uitzondering van de stad, het land en de verblijfsgegevens binnen wedstrijdverband die vereist zijn voor het in punt 7 bedoelde biologische paspoort van de sporter)
  Verblijfsgegevens (met uitzondering van de stad, het land en de verblijfsgegevens binnen wedstrijdverband)
  Aangifteverzuimen van verblijfsgegevens (niet-naleving van de verplichting om verblijfsgegevens door te geven en gemiste controles)
  12 maanden vanaf het einde van het kwartaal waarvoor de verblijfsgegevens werden ingediend.
  10 jaar vanaf de datum van het aangifteverzuim van verblijfsgegevens.
  Relevante gegevens voor de registratie van drie aangifteverzuimen van de verblijfsgegevens in twaalf maanden.
  Relevante gegevens voor de registratie van drie aangifteverzuimen van de verblijfsgegevens in twaalf maanden en voor eventuele andere overtredingen van de antidopingregels. Bij overtredingen van de antidopingregels wordt de informatie ook bewaard in het dossier voor resultatenbeheer (zie punt 6).
  Noodzaak
  Noodzaak
  3. TTN's
  Attest tot goedkeuring van de TTN en formulieren voor de beslissing tot afwijzing van de TTN
  10 jaar vanaf de datum van het attest om de TTN goed te keuren of af te wijzen. Door de vernietiging van medische informatie kunnen het WADA en de NADO TTN's niet retroactief onderzoeken wanneer deze niet meer geldig zijn. De informatie in de TTN's is voornamelijk van medische aard en dus gevoelig.
  Kan relevant zijn in geval van nieuwe controles of andere onderzoeken. Proportionaliteit/noodzaak
  TTN-aanvraagformulieren, aanvullende medische informatie en alle andere informatie die niet specifiek in deze afdeling wordt vermeld
  Onvolledige TTN's
  12 maanden vanaf het einde van de geldigheidsperiode van de TTN.
  12 maanden vanaf de aanmaakdatum.
  Deze gegevens verliezen hun relevantie na het verstrijken van de TTN, behalve bij een nieuwe aanvraag.
  Deze gegevens kunnen relevant zijn bij een nieuwe aanvraag.
  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit
  4. Controles
  Dopingcontroleformulier Opdrachten
  Veiligheidsketen
  Onvolledige controledocumenten of documentatie zonder monster
  10 jaar vanaf de monsterafname.
  Wordt bewaard tot alle gerelateerde processen-verbaal van controles gewist zijn.
  10 jaar vanaf de aanmaakdatum van het document.
  12 maanden vanaf de aanmaakdatum van het document.
  Dopingcontroleformulieren, de bijhorende opdrachtorders/controleorders en de documenten van de veiligheidsketen zijn relevant voor het biologisch paspoort van de sporter en bij nieuwe analyses van monsters. Bij overtredingen van de antidopingregels wordt de informatie ook bewaard in het dossier voor resultatenbeheer (zie punt 6).
  Idem.
  Idem.
  Onvolledige documentatie of documentatie zonder bijhorend monster is meestal het gevolg van een fout bij de gegevensinvoer en wordt na korte tijd vernietigd om de integriteit van de gegevens te waarborgen.
  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  5. Controles/resultatenbeheer (formulieren en documentatie)
  Analyseresultaten van controles (met inbegrip van rapporten van afwijkende en atypische analyseresultaten), verslagen van laboratoria en andere gerelateerde documenten Vanaf de datum van de monsterafname of vanaf de aanmaakdatum van de relevante documenten:
  10 jaar vanaf de monsterafname of vanaf de aanmaakdatum van de relevante documenten.
  Noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en retroactieve analyse. Bij overtredingen van de antidopingregels wordt de informatie ook bewaard in het dossier voor resultatenbeheer (zie punt 6).
  *met inachtneming van de criteria en voorschriften van de Code/de Internationale Standaarden mogen analytische gegevens die voortvloeien uit de analyse van monsters en andere informatie over dopingcontroles in bepaalde omstandigheden langer dan de geldende bewaartermijn bewaard worden voor onderzoek en andere doeleinden die op grond van artikel 6.3 van de Code zijn toegestaan. De monsters en gegevens moeten zodanig verwerkt worden dat ze niet meer met een sporter in verband kunnen worden gebracht voordat ze voor deze secundaire doeleinden worden gebruikt. De maximale bewaartermijn voor identificeerbare monsters en gegevens bedraagt 10 jaar.
  Noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  6. Procedures en beslissingen (overtreding van antidopingregels) Sancties en beslissingen op grond van de Code
  Documentatie, relevante dossiers, met inbegrip van dossiers over afwijkende analyseresultaten, over aangifteverzuimen of over beslissingen, laboratoriumdocumentatie, biologisch paspoort.
  Vanaf de datum van de eindbeslissing: 10 jaar of de duur van de sanctie, naargelang welke het langst duurt 10 jaar of de duur van de sanctie, naargelang welke het langst duurt Gegevens noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en de mogelijke duur van de sanctie.
  *beslissingen (bv. van het CAS) kunnen belangrijke juridische precedenten vormen en deel uitmaken van het openbare dossier; in dat geval kan de NADO een beslissing langer bewaren dan de toepasselijke bewaartermijn.
  Gegevens noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en de mogelijke duur van een sanctie. Noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Noodzaak
  7. Biologisch paspoort van de sporter
  Biologische variabelen, atypische resultaten, afwijkende resultaten van het paspoort, verslagen van de instantie die de biologische paspoorten beheert, onderzoeken van deskundigen en andere ondersteunende documentatie
  Verblijfsgegevens (enkel stad, land en verblijfsgegevens binnen wedstrijdverband)
  10 jaar vanaf de datum van overeenstemming tussen de resultaten en het dopingcontroleformulier.
  10 jaar vanaf het einde van het kwartaal waarvoor de verblijfsgegevens werden ingediend.
  Gegevens noodzakelijk wegens meervoudige overtredingen en om de biologische variabelen, de verslagen van de instantie die de biologische paspoorten beheert en de onderzoeken van deskundigen doorheen de tijd te analyseren of onderzoeken.
  Gegevens noodzakelijk om atypische/afwijkende resultaten te staven of beweringen van sporters te weerleggen
  Noodzaak
  Proportionaliteit/noodzaak
  Données du sportif pertinentes à des fins pratiques et de notification en cas de violation des règles antidopage
  Nom et prénom, date de naissance, sport/discipline sportive, genre
  10 ans à dater du moment où le sportif est exclu du groupe-cible de l'ONAD de la Commission communautaire commune, ou à compter du moment où les autres catégories de données ont été supprimées, la date la plus tardive étant retenue.
  Nécessaire vu le besoin de notification en cas de violation des règles antidopage et de conserver un dossier sur les sportifs ayant fait partie du programme de contrôle de l'ONAD
  Nécessité
  Numéro de téléphone ou de GSM, adresse électronique, adresse domiciliaire
  10 ans à dater du moment où le sportif est exclu du groupe-cible de l'ONAD de la Commission communautaire commune.
  Idem
  Nécessité
  2. Localisation
  (à l'exception de la ville, du pays et des informations de localisation en compétition requises pour le passeport biologique de l'athlète visé au point 7)
  Localisation (autre que la ville, le pays et la localisation en compétition)
  Manquements aux obligations en matière de localisation (manquements à l'obligation de transmettre des informations et contrôles manqués)
  12 mois à compter de la fin du trimestre de localisation pour lequel les données ont été soumises.
  10 ans à compter de la date du manquement à l'obligation en matière de localisation.
  Données pertinentes pour enregistrer 3 manquements aux obligations de localisation en 12 mois.
  Données pertinentes pour enregistrer 3 manquements aux obligations de localisation en 12 mois et pour d'autres VRAD éventuelles. En cas de VRAD, l'information est également conservée au sein du dossier de gestion des résultats (voir point 6).
  Nécessité
  Nécessité
  3. AUT
  Certificats d'approbation de l'AUT et formulaires de décisions de rejet d'AUT
  10 ans à dater de la date du certificat d'approbation ou de la décision de refus de l'AUT. La destruction de renseignements médicaux empêche l'AMA et l'ONAD d'examiner rétroactivement les AUT après qu'elles aient perdu leur validité. Les informations contenues dans les AUT sont essentiellement médicales et donc sensibles.
  Peuvent être pertinents en cas de nouveaux contrôles ou d'autres enquêtes. Proportionnalité/nécessité
  Formulaires de demandes d'AUT, informations médicales supplémentaires et toutes autres informations non expressément mentionnées dans cette section
  AUT incomplètes
  12 mois à compter de la fin de validité de l'AUT.
  12 mois à compter de la date de création.
  Ces données perdent de leur pertinence après l'expiration de l'AUT, sauf en cas de nouvelle demande.
  Ces données peuvent être pertinentes en cas de nouvelle demande.
  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité
  4. Contrôles
  Formulaire de contrôle du dopage.
  Ordres de mission
  Chaîne de sécurité
  Documentation de contrôle incomplète ou documentation non assortie d'un échantillon
  10 ans à dater du prélèvement de l'échantillon.
  Conservés jusqu'à ce que tous les formulaires de contrôle de dopage connexes aient été supprimés.
  10 ans à dater de la création du document.
  12 mois à dater de la création du document. mission/de contrôle connexes et les documents de la chaîne de sécurité sont pertinents pour le passeport biologique de l'athlète et en cas de nouvelle analyse des échantillons. En cas de VRAD, l'information est également conservée au sein du dossier de gestion des résultats (voir point 6).
  Idem.
  Idem.
  Une documentation incomplète ou qui n'est pas assortie d'un échantillon découle typiquement d'une erreur dans l'entrée des données et est détruite après un bref délai pour des raisons d'intégrité des données.
  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité
  5. Contrôles/gestion des résultats (formulaires et documentation)
  Résultats analytiques de contrôles (y compris les rapports d'analyse anormaux et atypiques), rapports de laboratoire, et autres documents connexes
  A compter de la date de prélèvement de l'échantillon ou de la création des document pertinents :
  10 ans à dater du prélèvement de l'échantillon ou de la création des documents pertinents*.
  Nécessaire en raison des violations multiples et de l'analyse rétroactive. En cas de VRAD, l'information est également conservée au sein du dossier de gestion des résultats (voir point 6.)
  *sous réserve des critères et des exigences du Code/des standards internationaux, les données analytiques découlant de l'analyse des échantillons et d'autres informations sur le contrôle du dopage peuvent, dans certaines circonstances, être conservées au-delà du délai de conservation applicable à des fins de recherche et autres fins permises par l'article 6.3 du Code. Les échantillons et les données doivent être traités de manière à ce qu'ils ne puissent pas être retracés jusqu'à un sportif avant d'être utilisés à ces fins secondaires. La durée maximale de conservation des données et des échantillons identifiables est de 10 ans.
  Nécessité
  Proportionnalité/Nécessité
  6. Procédures et décisions (violation des règles antidopage) Sanctions et décisions prises en vertu du Code
  Documentation, dossiers pertinents, en ce compris les dossiers relatifs aux résultats anormaux d'analyse, aux manquements aux obligations de localisation ou relatifs aux décisions, la documentation du laboratoire, le passeport biologique.
  A dater de la décision finale : La plus longue durée entre 10 ans et la durée de la sanction*. La plus longue durée entre 10 ans et la durée de la sanction. Données nécessaires en raison des violations multiples et de la durée potentielle de la sanction.
  *les décisions (par exemple du TAS) peuvent constituer des précédents juridiques importants et faire partie du dossier public ; dans ce cas l'ONAD peut conserver une décision au-delà de la période de conservation applicable.
  Données nécessaires en raison des violations multiples et de la durée potentielle d'une sanction. Nécessité
  Proportionnalité/nécessité
  Nécessité
  7. Passeport biologique de l'athlète
  Variables biologiques, résultats atypiques, résultats de passeport anormaux, rapports de l'Unité de gestion du passeport biologique, examens d'experts et autres documentations d'appui
  Localisation (uniquement ville, pays et localisation en compétition)
  10 ans à compter de la date de correspondance entre les résultats et le formulaire de contrôle du dopage.
  10 ans à compter de la fin du trimestre de localisation pour lequel les données ont été soumises.
  Données nécessaires en raison des violations multiples et pour analyser ou examiner les variables biologiques, les rapports de l'UGPA et les examens d'experts au fil du temps.
  Données nécessaires pour étayer les résultats atypiques/anormaux ou réfuter les affirmations des sportifs
  Nécessité
  Proportionnalité/nécessité