Artikel 1. Artikel 47, vierde lid, van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming wordt vervangen als volgt:
"Het pleeggeld wordt maandelijks uitbetaald. Hierbij wordt het bedrag van de kinderbijslag dat het pleeggezin voor de jongere uitbetaald krijgt, in mindering gebracht, met uitzondering van de toeslagen voor kinderen met een handicap, invalide werknemers, werklozen en gepensioneerden, de sociale bijslag en de bijslag voor kinderen met een beperking."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
6 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming
Titre
6 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1er. L'article 47, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009 concernant l'aide à la jeunesse et la protection de la jeunesse est remplacé par ce qui suit :
" L'allocation d'entretien est versée mensuellement. Elle est diminuée des allocations familiales perçues pour le jeune par la famille d'accueil, à l'exception de la majoration pour enfants handicapés, de travailleurs invalides, de chômeurs ou de retraités ou du supplément social et du supplément pour enfants handicapés. "
" L'allocation d'entretien est versée mensuellement. Elle est diminuée des allocations familiales perçues pour le jeune par la famille d'accueil, à l'exception de la majoration pour enfants handicapés, de travailleurs invalides, de chômeurs ou de retraités ou du supplément social et du supplément pour enfants handicapés. "
Art. 2. In artikel 52 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "moet de eigen bijdrage worden doorbetaald" vervangen door de woorden "moet de eigen bijdrage door de onderhoudsplichtigen worden doorbetaald";
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Als de jongere niet langer onderhoudsgerechtigde is, kan hij ertoe verplicht worden een eigen bijdrage te betalen overeenkomstig de regeling vermeld in artikel 50."
1° in het eerste lid worden de woorden "moet de eigen bijdrage worden doorbetaald" vervangen door de woorden "moet de eigen bijdrage door de onderhoudsplichtigen worden doorbetaald";
2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende:
"Als de jongere niet langer onderhoudsgerechtigde is, kan hij ertoe verplicht worden een eigen bijdrage te betalen overeenkomstig de regeling vermeld in artikel 50."
Art. 2. A l'article 52 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " par les débiteurs d'aliments " sont insérés entre les mots " la participation personnelle " et les mots " devra se poursuivre ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Si le jeune n'est pas créancier d'aliments, il peut être tenu de payer une participation personnelle conformément à la réglementation prévue par l'article 50. "
1° dans l'alinéa 1er, les mots " par les débiteurs d'aliments " sont insérés entre les mots " la participation personnelle " et les mots " devra se poursuivre ";
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Si le jeune n'est pas créancier d'aliments, il peut être tenu de payer une participation personnelle conformément à la réglementation prévue par l'article 50. "
Art. 3. Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Die eigen bijdragen kunnen vanaf de datum van de respectieve overeenkomst, het respectieve besluit of het respectieve vonnis ingevorderd worden met een terugwerkende kracht van 24 maanden."
"Die eigen bijdragen kunnen vanaf de datum van de respectieve overeenkomst, het respectieve besluit of het respectieve vonnis ingevorderd worden met een terugwerkende kracht van 24 maanden."
Art. 3. L'article 53 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Les montants de la participation personnelle peuvent faire l'objet d'un recouvrement rétroactif pendant vingt-quatre mois à dater du contrat, de la décision ou du jugement y afférent. "
" Les montants de la participation personnelle peuvent faire l'objet d'un recouvrement rétroactif pendant vingt-quatre mois à dater du contrat, de la décision ou du jugement y afférent. "
Art. 4. In het besluit van de Regering van 14 mei 2009 inzake jeugdbijstand en jeugdbescherming wordt de bijlage I vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit.
Art. 4. L'annexe I re du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté.
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020.
Art. 5. L'article 3 produit ses effets le 1er janvier 2020.
Art. 6. De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Model voor de voorzijde van de pleegouderkaart
Art. N. Carte de parent d'accueil - Modèle - Recto
Moeder
MERE
| Naam, voornaam en geboortedatum van het pleegkind |
| Opschrift |
| Geldigheidsduur |
| Naam, voornaam en geboortedatum van de pleegouder |
| Logo van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
| Doorlopend nummer |
Vader
| Nom, prénom et date de naissance de l'enfant pris en charge |
| Logo du Ministère de la Communauté germanophone |
| Numéro d'ordre |
| Titre |
| Durée de validité |
| Nom, prénom et date de naissance du parent d'accueil |
PERE
| Doorlopend nummer |
| Logo van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
| Naam, voornaam en geboortedatum van het pleegkind |
| Opschrift |
| Geldigheidsduur |
| Naam, voornaam en geboortedatum van de pleegouder |
Model voor de achterzijde van de pleegouderkaart
| Nom, prénom et date de naissance de l'enfant pris en charge |
| Numéro d'ordre |
| Titre |
| Durée de validité |
| Nom, prénom et date de naissance du parent d'accueil |
| Logo du Ministère de la Communauté germanophone |
Carte de parent d'accueil - Modèle - Verso
| Rechtsgrondslag |
| Stempel van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap |
| Handtekening van de leiding van het departement Jeugdbijstand |
| Adres van de bevoegde autoriteit |
| Base légale |
| Sceau du Ministère de la Communauté germanophone |
| Adresse de l'autorité compétente |
| Signature du chef de département Aide à la jeunesse |