Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
23 JULI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van de regelgeving over de certificering en het in de handel brengen van het plantaardig teeltmateriaal, wat betreft de herziening van de indeling van plaagorganismen van planten en de introductie van gereguleerde niet-quarantaineorganismen
Titre
23 JUILLET 2020. - Arrêté ministériel modifiant la réglementation relative à la certification et à la commercialisation des matériels de reproduction des végétaux, en ce qui concerne la révision de la classification des organismes nuisibles aux végétaux et l'introduction des organismes réglementés non de quarantaine
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Algemeen
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van ...
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het ministerieel...
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het ministerieel...
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingen van het ministeriee...
HOOFDSTUK 11. - Wijzigingen van het ministeriee...
HOOFDSTUK 12. - Slotbepaling
BIJLAGEN.
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Généralités
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE 8. - Modifications de l'arrêté ministé...
CHAPITRE 9. - Modifications de l'arrêté ministé...
CHAPITRE 10. - Modifications de l'arrêté minist...
CHAPITRE 11. - Modifications de l'arrêté minist...
CHAPITRE 12. - Disposition finale
ANNEXES.
Tekst (44)
Texte (44)
HOOFDSTUK 1. - Algemeen
CHAPITRE 1er. - Généralités
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de omzetting van uitvoeringsrichtlijn (EU) 2020/177 van de Commissie van 11 februari 2020 tot wijziging van de Richtlijnen 66/401/EEG, 66/402/EEG, 68/193/EEG, 2002/55/EG, 2002/56/EG en 2002/57/EG van de Raad, Richtlijnen 93/49/EEG en 93/61/EEG van de Commissie en Uitvoeringsrichtlijnen 2014/21/EU en 2014/98/EU wat betreft plaagorganismen bij planten op zaden en ander plantaardig teeltmateriaal.
Article 1er. Le présent arrêté transpose la directive d'exécution (UE) 2020/177 de la Commission du 11 février 2020 modifiant les directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 68/193/CEE, 2002/55/CE, 2002/56/CE et 2002/57/CE du Conseil, les directives 93/49/CEE et 93/61/CEE ainsi que les directives d'exécution 2014/21/UE et 2014/98/UE de la Commission en ce qui concerne les organismes nuisibles aux végétaux présents sur les semences et autres matériels de reproduction des végétaux.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van 3 oktober 2003 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes oléagineuses et à fibres
Art. 2. In bijlage I bij het besluit van de Vlaamse regering van 3 oktober 2003 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010, wordt punt 4 vervangen door wat volgt:
"4. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de gewassen voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
"4. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de gewassen voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 2. A l'annexe Ière à l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes oléagineuses et à fibres, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010, le point 4 est remplacé par ce qui suit :
" 4. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les cultures satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
" 4. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les cultures satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| schimmels en oömyceten | ||||
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet quarantaineorganismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel-waarden voor de productie van prebasiszaad | drempel-waarden voor de productie van basiszaad | drempel-waarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
| Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Helianthus annuus L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Onder de voormelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen wordt verstaan: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van de voormelde verordening.".
| champignons et oomycètes | ||||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour la production de semences prébase | seuils pour la production de semences de base | seuils pour la production de semences certifiées |
| Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Helianthus annuus L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Les organismes réglementés non de quarantaine précités s'entendent des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement précité. ".
Art. 3. In punt I van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 juni 2016, wordt punt 5 vervangen door wat volgt:
"5. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
"5. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 3. Au point I de l'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 et modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2016, le point 5 est remplacé par ce qui suit :
" 5. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
" 5. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| schimmels en oömyceten | ||||
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaine-organismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel waarden voor prebasiszaad | drempel waarden voor basiszaad | drempel waarden voor gecertificeerd zaad |
| Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5% aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
| Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Linum usitatissimum L. - vezelvlas | 1 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 1 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 1 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
| Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Linum usitatissimum L. - lijnzaad | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
| Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] | Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. | 5 % | 5 % | 5 % |
| Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
| Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC] Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] | Glycine max (L.) Merr | 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex | 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex | 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex |
| Fusarium (anamorf geslacht) Link [1FUSAG] met uitzondering van Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] en Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. | 5 % 5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. |
| Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Helianthus annuus L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs, | niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat | niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat | niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat |
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. | niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat | niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat | niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat |
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Sinapis alba L. | niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat | niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat | niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat". |
5% aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] Linum usitatissimum L. - vezelvlas 1 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 1 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 1 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] Linum usitatissimum L. - lijnzaad 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. 5 % 5 % 5 % Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] Linum usitatissimum L. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC]
Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] Glycine max (L.) Merr 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex 15 % voor besmetting met het Phomopsis-complex Fusarium (anamorf geslacht) Link [1FUSAG]
met uitzondering van Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] en Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI] Linum usitatissimum L. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. 5 %
5 % aangetast door Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini en Fusarium spp. Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] Helianthus annuus L. 0 % 0 % 0 % Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs, niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat niet meer dan tien sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] Sinapis alba L. niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat niet meer dan vijf sclerotiën of delen van sclerotiën aangetroffen bij een laboratorium-onderzoek van een representatief monster van elke partij zaad, van een in bijlage III, kolom 4, aangegeven formaat".
".
| champignons et oomycètes | ||||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour les semences prébase | seuils pour les semences de base | seuils pour les semences certifiées |
| Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. |
| Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Linum usitatissimum L. - lin textile | 1 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 1 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 1 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. |
| Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] | Linum usitatissimum L. - lin oléagineux | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. |
| Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] | Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. | 5 % | 5 % | 5 % |
| Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. |
| Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC] Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] | Glycine max (L.) Merr | 15 % pour une infection par le complexe Phomopsis | 15 % pour une infection par le complexe Phomopsis | 15 % pour une infection par le complexe Phomopsis |
| Fusarium (genre anamorphique) Link [1FUSAG] autre que Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] et Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI] | Linum usitatissimum L. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. | 5 % 5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. |
| Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] | Helianthus annuus L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs, | pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 | pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 | pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 |
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. | pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 | pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 | pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 |
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] | Sinapis alba L. | pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 | pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 | pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 ". |
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] Linum usitatissimum L. - lin textile 1 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 1 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 1 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] Linum usitatissimum L. - lin oléagineux 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. 5 % 5 % 5 % Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] Linum usitatissimum L. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC]
Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] Glycine max (L.) Merr 15 % pour une infection par le complexe Phomopsis 15 % pour une infection par le complexe Phomopsis 15 % pour une infection par le complexe Phomopsis Fusarium (genre anamorphique) Link [1FUSAG]
autre que Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] et Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI] Linum usitatissimum L. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. 5 %
5 % atteintes par Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini et Fusarium spp. Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] Helianthus annuus L. 0 % 0 % 0 % Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs, pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 pas plus de 10 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] Sinapis alba L. pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 pas plus de 5 sclérotes ou fragments de sclérotes détectés lors d'un examen de laboratoire dans un échantillon représentatif de chaque lot de semences, d'une taille telle que spécifiée à l'annexe III, colonne 4 ".
".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van 24 oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van vegetatief teeltmateriaal voor wijnstokken
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2003 concernant la commercialisation des matériels de multiplication végétative de la vigne
Art. 4. Bijlage I bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van vegetatief teeltmateriaal voor wijnstokken, vervangen bij het ministerieel besluit van 29 juni 2006, wordt vervangen door bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 4. L'annexe Ière à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2003 concernant la commercialisation des matériels de multiplication végétative de la vigne, remplacée par l'arrêté ministériel du 29 juin 2006, est remplacée par l'annexe 1ère jointe au présent arrêté.
Art. 5. In punt I van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 29 juni 2006, wordt punt 4 vervangen door wat volgt:
"4. Het teeltmateriaal is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het teeltmateriaal voldoet aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen en plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
"4. Het teeltmateriaal is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het teeltmateriaal voldoet aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen en plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
Art. 5. Au point I de l'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel du 29 juin 2006, le point 4 est remplacé par ce qui suit :
" 4. Les matériels de multiplication sont pratiquement exempts d'organismes nuisibles réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. Les matériels de multiplication satisfont aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union et les organismes de quarantaine de zone protégée prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
" 4. Les matériels de multiplication sont pratiquement exempts d'organismes nuisibles réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. Les matériels de multiplication satisfont aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union et les organismes de quarantaine de zone protégée prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes fourragères
Art. 6. In bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen wordt punt 5 vervangen door wat volgt:
"5. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van de zaden verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringsmaatregelen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het gewas en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
"5. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van de zaden verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringsmaatregelen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het gewas en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 6. A l'annexe Ière à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes fourragères, le point 5 est remplacé par ce qui suit :
" 5. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des semences. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur la culture et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
" 5. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des semences. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur la culture et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde nietquarantaineorganismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel-waarden voor de productie van prebasiszaad | drempel-waarden voor de productie van basiszaad | drempel-waarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Onder de voormelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen wordt verstaan: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van de voormelde verordening.".
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour la production de semences prébase | seuils pour la production de semences de base | seuils pour la production de semences certifiées |
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Les organismes réglementés non de quarantaine précités s'entendent des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement précité. ".
Art. 7. In deel I van bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 oktober 2017, wordt punt 3 vervangen door wat volgt:
"3. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
"3. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 7. Dans la partie Ière de l'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 et modifiée par l'arrêté ministériel du 2 octobre 2017, le point 3 est remplacé par ce qui suit :
" 3. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
" 3. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet quarantaineorganismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel-waarden voor prebasiszaad | drempel-waarden voor basiszaad | drempel-waarden voor gecertificeerd zaad |
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
Onder de voormelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen wordt verstaan: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van de voormelde verordening.".
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour les semences prébase | seuils pour les semences de base | seuils pour les semences certifiées |
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Medicago sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
[CORBIN] Medicago sativa L. 0 % 0 % 0 % Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] Medicago sativa L. 0 % 0 % 0 %
Les organismes réglementés non de quarantaine précités s'entendent des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement précité. ".
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales
Art. 8. In bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 april 2012, 3 juni 2016 en 3 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in punt 3 wordt punt A vervangen door wat volgt:
"A. Oryza sativa:
Het aantal planten dat duidelijk als wilde planten of als planten met rode zaden kan worden herkend, bedraagt niet meer dan:
a) 0 voor de productie van basiszaad;
b) 1 per 100 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede generatie.";
2° punt 6 wordt vervangen door wat volgt:
"6. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de gewassen voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
1° in punt 3 wordt punt A vervangen door wat volgt:
"A. Oryza sativa:
Het aantal planten dat duidelijk als wilde planten of als planten met rode zaden kan worden herkend, bedraagt niet meer dan:
a) 0 voor de productie van basiszaad;
b) 1 per 100 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede generatie.";
2° punt 6 wordt vervangen door wat volgt:
"6. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de gewassen voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 8. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 et modifiée par les arrêtés ministériels des 26 avril 2012, 3 juin 2016 et 3 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées :
1° au point 3, le point A est remplacé par ce qui suit :
" A. Oryza sativa :
Le nombre de plantes pouvant être reconnues comme étant des plantes manifestement sauvages ou des plantes à grains rouges ne dépasse pas :
a) zéro pour la production de semences de base ;
b) une plante par 100 m2 pour la production de semences certifiées des première et deuxième générations. " ;
2° le point 6 est remplacé par ce qui suit :
" 6. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des semences. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les cultures satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
1° au point 3, le point A est remplacé par ce qui suit :
" A. Oryza sativa :
Le nombre de plantes pouvant être reconnues comme étant des plantes manifestement sauvages ou des plantes à grains rouges ne dépasse pas :
a) zéro pour la production de semences de base ;
b) une plante par 100 m2 pour la production de semences certifiées des première et deuxième générations. " ;
2° le point 6 est remplacé par ce qui suit :
" 6. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des semences. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les cultures satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| schimmels en oömyceten | ||||
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaine-organismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel waarden voor de productie van prebasiszaad | drempel waarden voor de productie van basiszaad | drempel waarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
| Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Oryza sativa L. | niet meer dan 2 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster van de planten in elk gewas | niet meer dan 2 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van representatief monster van de planten in elk gewas | gecertificeerd zaad van de eerste generatie (C1): niet meer dan 4 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster van de planten in elk gewas gecertificeerd zaad van de tweede generatie (C2): niet meer dan 8 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster van de planten in elk gewas |
| Nematoden | ||||
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaine-organismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel waarden voor de productie van prebasiszaad | drempel waarden voor de productie van basiszaad | drempel waarden voor de productie van gecertificeerd zaad |
| Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Oryza sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
niet meer dan 4 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster van de planten in elk gewas
gecertificeerd zaad van de tweede generatie (C2):
niet meer dan 8 planten met symptomen per 200 m2 geconstateerd tijdens veldkeuringen op gepaste tijdstippen van een representatief monster van de planten in elk gewas Nematoden gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaine-organismen voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) drempel waarden voor de productie van prebasiszaad drempel waarden voor de productie van basiszaad drempel waarden voor de productie van gecertificeerd zaad Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] Oryza sativa L. 0 % 0 % 0 %
Onder de voormelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen wordt verstaan: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van de voormelde verordening.".
| champignons et oomycètes | ||||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour la production de semences prébase | seuils pour la production de semences de base | seuils pour la production de semences certifiées |
| Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Oryza sativa L. | pas plus de 2 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture | pas plus de 2 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture | semences certifiées de la première génération (C1) : pas plus de 4 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture semences certifiées de la deuxième génération (C2) : pas plus de 8 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture |
| nématodes | ||||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour la production de semences prébase | seuils pour la production de semences de base | seuils pour la production de semences certifiées |
| Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Oryza sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
pas plus de 4 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture
semences certifiées de la deuxième génération (C2) :
pas plus de 8 plantes symptomatiques par 200 m2 observées lors d'inspections sur pied effectuées à des moments opportuns sur un échantillon représentatif de plantes de chaque culture nématodes ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) seuils pour la production de semences prébase seuils pour la production de semences de base seuils pour la production de semences certifiées Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] Oryza sativa L. 0 % 0 % 0 %
Les organismes réglementés non de quarantaine précités s'entendent des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement précité. ".
Art. 9. In bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 juni 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° punt 2 wordt vervangen door wat volgt:
"2. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
1° punt 2 wordt vervangen door wat volgt:
"2. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het zaad verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 9. A l'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 et modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° le point 2 est remplacé par ce qui suit :
" 2. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
1° le point 2 est remplacé par ce qui suit :
" 2. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant leur valeur d'utilisation et leur qualité. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité.
La présence d'ORNQ sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| Nematoden | ||||
| gereguleerde niet-quarantaine-organismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaine-organismen | voor opplant bestemde planten (geslacht of soort) | drempel waarden voor prebasiszaad | drempel waarden voor basiszaad | drempel waarden voor gecertificeerd zaad |
| Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Oryza sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| Schimmels | ||||
| Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Oryza sativa L. | nagenoeg vrij | nagenoeg vrij | nagenoeg vrij |
Onder de voormelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen wordt verstaan: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van de voormelde verordening.";
2° er wordt een punt 3 toegevoegd, dat luidt als volgt:
"3. De aanwezigheid van schimmelstructuren op het zaad en de respectieve categorieën voldoet aan de eisen, vermeld in de volgende tabel:
| nématodes | ||||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | végétaux destinés à la plantation (genre ou espèce) | seuils pour les semences prébase | seuils pour les semences de base | seuils pour les semences certifiées |
| Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] | Oryza sativa L. | 0 % | 0 % | 0 % |
| champignons | ||||
| Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] | Oryza sativa L. | pratiquement exemptes | pratiquement exemptes | pratiquement exemptes |
Les organismes réglementés non de quarantaine précités s'entendent des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement précité. " ;
2° il est ajouté un point 3, libellé comme suit :
" 3. La présence de corps de champignons sur les semences et sur les différentes catégories satisfait aux prescriptions établies dans le tableau suivant :
| categorie | maximumaantal schimmelstructuren zoals sclerotiën, of moederkoren, in een monster waarvan het gewicht is aangegeven in bijlage III, kolom 3 |
| granen andere dan hybriden van Secale cereale: | |
| basiszaad | 1 |
| gecertificeerd zaad | 3 |
| hybriden van Secale cereale: | |
| basiszaad | 1 |
| gecertificeerd zaad | 4 (*) |
(*) De aanwezigheid van vijf schimmelstructuren zoals sclerotiën of delen van sclerotiën, of moederkoren, in een monster van het voorgeschreven gewicht wordt niet in strijd met de normen geacht, als een tweede monster van hetzelfde gewicht niet meer dan vier schimmelstructuren bevat.".
| catégorie | nombre maximal de corps de champignons, tels que les sclérotes ou les ergots, dans un échantillon du poids spécifié à l'annexe III, colonne 3 |
| céréales autres que les hybrides de Secale cereale : | |
| semences de base | 1 |
| semences certifiées | 3 |
| hybrides de Secale cereale: | |
| semences de base | 1. |
| semences certifiées | 4 (*) |
(*) La présence de cinq corps de champignons, tels que les sclérotes, les fragments de sclérotes ou les ergots, dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre corps de champignons. ".
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie
CHAPITRE 6. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de légumes et de chicorée industrielle
Art. 10. In bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie wordt punt 5 vervangen door wat volgt:
"5. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
"5. Het gewas is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het gewas voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
Art. 10. A l'annexe I à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de légumes et de chicorée industrielle, le point 5 est remplacé par ce qui suit :
" 5. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
" 5. La culture est pratiquement exempte d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. La culture satisfait également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
Art. 11. In bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 januari 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° punt 2 wordt vervangen door wat volgt:
"2. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelinge die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.";
2° in punt 3 wordt punt B vervangen door wat volgt:
"B. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op groentezaad mag, althans bij visuele inspectie, de drempelwaarden, vermeld in de volgende tabel, niet overschrijden:
1° punt 2 wordt vervangen door wat volgt:
"2. Het zaad is nagenoeg vrij van plaagorganismen die de bruikbaarheid en de kwaliteit van het teeltmateriaal verminderen. Het zaad voldoet ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelinge die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.";
2° in punt 3 wordt punt B vervangen door wat volgt:
"B. De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op groentezaad mag, althans bij visuele inspectie, de drempelwaarden, vermeld in de volgende tabel, niet overschrijden:
Art. 11. A l'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 et modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° le point 2 est remplacé par ce qui suit :
" 2. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. " ;
2° au point 3, le point B est remplacé par ce qui suit :
" B. La présence d'organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) sur les semences de légumes ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs fixés dans le tableau suivant :
1° le point 2 est remplacé par ce qui suit :
" 2. Les semences sont pratiquement exemptes d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication. Les semences satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. " ;
2° au point 3, le point B est remplacé par ce qui suit :
" B. La présence d'organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) sur les semences de légumes ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs fixés dans le tableau suivant :
| Bacteriën | ||
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | geslacht of soort van groentezaad | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
| Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH] | Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF] | Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| Xanthomonas gardneri (ex Sutic 1957) Jones et al. [XANTGA] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| insecten en mijten | ||
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | geslacht of soort van groentezaad | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
| Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] | Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] | Pisum sativum L. | 0 % |
| Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] | Vicia faba L. | 0 % |
| Nematoden | ||
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | geslacht of soort van groentezaad | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium cepa L., Allium sativum L. | 0 % |
| virussen, viroïden, virusachtige ziekten en fytoplasma's | ||
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | geslacht of soort van het groentezaad | drempelwaarde voor de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen op het groentezaad |
| Pepino mosaic virus [PEPMV0] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
Onder de voormelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen wordt verstaan: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad.".
| bactéries | ||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | genre ou espèce des semences de légumes | seuil pour la présence d'ORNQ sur les semences de légumes |
| Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH] | Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF] | Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| Xanthomonas gardneri (ex Sutic] 1957) Jones et al. [XANTGA] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| insectes et acariens | ||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | genre ou espèce des semences de légumes | seuil pour la présence d'ORNQ sur les semences de légumes |
| Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] | Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. | 0 % |
| Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] | Pisum sativum L. | 0 % |
| Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] | Vicia faba L. | 0 % |
| nématodes | ||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | genre ou espèce des semences de légumes | seuil pour la présence d'ORNQ sur les semences de légumes |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] | Allium cepa L., Allium sativum L. | 0 % |
| virus, viroïdes, maladies apparentées aux viroses et phytoplasmes | ||
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | genre ou espèce des semences de légumes | seuil pour la présence d'ORNQ sur les semences de légumes |
| virus de la mosaïque du pépino [PEPMV0] | Solanum lycopersicum L. | 0 % |
| viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre [PSTVD0] | Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. | 0 % |
Les organismes réglementés non de quarantaine précités s'entendent des organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE. ".
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van pootaardappelen
CHAPITRE 7. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 portant réglementation du commerce et du contrôle des plants de pommes de terre
Art. 12. Bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende de reglementering van de handel in en de keuring van pootaardappelen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015, wordt vervangen door bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 12. L'annexe Ière à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 portant réglementation du commerce et du contrôle des plants de pommes de terre, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015, est remplacée par l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Art. 13. Bijlage II bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015, wordt vervangen door bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 13. L'annexe II du même arrêté, remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015, est remplacée par l'annexe 3 jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 19 februari 2000 tot vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal en plantgoed van groenten, met uitzondering van zaad, moeten voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun bedrijven en van de laboratoria, en van de erkenning van de laboratoria
CHAPITRE 8. - Modifications de l'arrêté ministériel du 19 février 2000 établissant les fiches indiquant les conditions auxquelles les plants de légumes et les matériels de multiplication de légumes autres que les semences doivent satisfaire, instituant les mesures d'application relatives à la surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits matériels, de leurs établissements et des laboratoires, et agréant les laboratoires
Art. 14. Artikel 4 van het ministerieel besluit van 19 februari 2000 tot vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal en plantgoed van groenten, met uitzondering van zaad, moeten voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht op en de controle van leveranciers van deze materialen, van hun bedrijven en van de laboratoria, en van de erkenning van de laboratoria wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 4. Het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen zijn, althans bij visuele inspectie, op de productieplaats nagenoeg vrij van alle plaagorganismen met betrekking tot het respectieve teeltmateriaal en plantgoed die opgenomen zijn in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen die in de handel worden gebracht, overschrijdt, althans bij visuele inspectie, de respectievelijke drempelwaarden die zijn opgenomen in de bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, niet.
Het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen zijn bij visuele inspectie nagenoeg vrij van andere plaagorganismen dan de plaagorganismen met betrekking tot het respectieve teeltmateriaal en plantgoed die opgenomen zijn in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, en die de bruikbaarheid en de kwaliteit van dat teeltmateriaal en dat plantgoed van groentegewassen schaden.
Het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen voldoet naast de eisen, vermeld in het eerste tot en met het derde lid, aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad en de uitvoeringshandelingen die krachtens die verordening zijn vastgesteld;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
"Art. 4. Het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen zijn, althans bij visuele inspectie, op de productieplaats nagenoeg vrij van alle plaagorganismen met betrekking tot het respectieve teeltmateriaal en plantgoed die opgenomen zijn in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
De aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen die in de handel worden gebracht, overschrijdt, althans bij visuele inspectie, de respectievelijke drempelwaarden die zijn opgenomen in de bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, niet.
Het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen zijn bij visuele inspectie nagenoeg vrij van andere plaagorganismen dan de plaagorganismen met betrekking tot het respectieve teeltmateriaal en plantgoed die opgenomen zijn in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, en die de bruikbaarheid en de kwaliteit van dat teeltmateriaal en dat plantgoed van groentegewassen schaden.
Het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen voldoet naast de eisen, vermeld in het eerste tot en met het derde lid, aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad en de uitvoeringshandelingen die krachtens die verordening zijn vastgesteld;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
Art. 14. L'article 4 de l'arrêté ministériel du 19 février 2000 établissant les fiches indiquant les conditions auxquelles les plants de légumes et les matériels de multiplication de légumes autres que les semences doivent satisfaire, instituant les mesures d'application relatives à la surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits matériels, de leurs établissements et des laboratoires, et agréant les laboratoires est remplacé par ce qui suit :
" Art. 4. Les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes se révèlent, au moins sur la base d'une inspection visuelle, pratiquement exempts sur le lieu de production de tous les organismes nuisibles énumérés à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication et les plants correspondants.
La présence d'organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) sur les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes qui sont commercialisés ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs fixés à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté.
Les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes se révèlent, lors de l'inspection visuelle, pratiquement exempts de tout organisme nuisible, autre que les organismes nuisibles énumérés à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication et les plants correspondants, qui réduit la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication de légumes et des plants de légumes.
Outre les prescriptions visées aux alinéas 1er à 3, les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') visées dans le règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE et dans les actes d'exécution adoptés en application de ce règlement ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
" Art. 4. Les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes se révèlent, au moins sur la base d'une inspection visuelle, pratiquement exempts sur le lieu de production de tous les organismes nuisibles énumérés à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication et les plants correspondants.
La présence d'organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) sur les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes qui sont commercialisés ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs fixés à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté.
Les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes se révèlent, lors de l'inspection visuelle, pratiquement exempts de tout organisme nuisible, autre que les organismes nuisibles énumérés à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication et les plants correspondants, qui réduit la valeur d'utilisation et la qualité des matériels de multiplication de légumes et des plants de légumes.
Outre les prescriptions visées aux alinéas 1er à 3, les matériels de multiplication de légumes et les plants de légumes satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les `ORNQ') visées dans le règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE et dans les actes d'exécution adoptés en application de ce règlement ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
Art. 15. Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 15. L'annexe 1ère au même arrêté est remplacée par l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 14 oktober 2015 tot vaststelling van minimumeisen voor prebasispootgoed van aardappelen en tot vaststellingen van EU-klassen voor prebasispootgoed, basispootgoed en gecertificeerd pootgoed van aardappelen en van de daarvoor geldende eisen en aanduidingen
CHAPITRE 9. - Modifications de l'arrêté ministériel du 14 octobre 2015 établissant les prescriptions minimales pour les plants de pommes de terre prébase et les classes de l'UE pour les plants prébase, les plants de base et les plants de pommes de terre certifiés, ainsi que les conditions et dénominations applicables à ces classes.
Art. 16. Aan artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 oktober 2015 tot vaststelling van minimumeisen voor prebasispootgoed van aardappelen en tot vaststellingen van EU-klassen voor prebasispootgoed, basispootgoed en gecertificeerd pootgoed van aardappelen en van de daarvoor geldende eisen en aanduidingen wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt:
"3° gereglementeerde niet-quarantaineorganismen: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad.".
"3° gereglementeerde niet-quarantaineorganismen: de door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in artikel 36 van verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad.".
Art. 16. A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 octobre 2015 établissant les prescriptions minimales pour les plants de pommes de terre prébase et les classes de l'UE pour les plants prébase, les plants de base et les plants de pommes de terre certifiés, ainsi que les conditions et dénominations applicables à ces classes, il est ajouté un point 3° libellé comme suit :
" 3° organismes réglementés non de quarantaine : les organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE. ".
" 3° organismes réglementés non de quarantaine : les organismes réglementés non de quarantaine de l'Union, visés à l'article 36 du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE. ".
Art. 17. Artikel 3 tot en met 6 van hetzelfde besluit worden vervangen door wat volgt:
"Art. 3. § 1. Prebasispootgoed van aardappelen voldoet aan al de volgende minimumeisen:
1° het is afkomstig van moederplanten die vrij zijn van de volgende plaagorganismen: Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, de aardappelspoelknolviroïde, het aardappelbladrolvirus en de aardappelvirussen A, M, S, X en Y;
2° het aantal niet-rasechte planten en het aantal planten van andere rassen bedragen samen niet meer dan 0,01%;
3° het maximumaantal veldgeneraties is vier;
4° gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, zijn op het prebasispootgoed van aardappelen niet aanwezig boven de drempelwaarden, vermeld in de volgende tabel:
"Art. 3. § 1. Prebasispootgoed van aardappelen voldoet aan al de volgende minimumeisen:
1° het is afkomstig van moederplanten die vrij zijn van de volgende plaagorganismen: Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, de aardappelspoelknolviroïde, het aardappelbladrolvirus en de aardappelvirussen A, M, S, X en Y;
2° het aantal niet-rasechte planten en het aantal planten van andere rassen bedragen samen niet meer dan 0,01%;
3° het maximumaantal veldgeneraties is vier;
4° gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, zijn op het prebasispootgoed van aardappelen niet aanwezig boven de drempelwaarden, vermeld in de volgende tabel:
Art. 17. Les articles 3 à 6 du même arrêté sont remplacés par ce qui suit :
" Art. 3. § 1er. Les plants de pommes de terre prébase remplissent toutes les conditions minimales suivantes :
1° ils sont issus de plantes mères exemptes des organismes nuisibles suivants : Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre, virus de l'enroulement de la pomme de terre, virus A de la pomme de terre, virus M de la pomme de terre, virus S de la pomme de terre, virus X de la pomme de terre et virus Y de la pomme de terre ;
2° le nombre de plantes non conformes à la variété et celui de plantes de variétés étrangères ne dépassent pas, au total, 0,01 % ;
3° le nombre maximal de générations en champ est de quatre ;
4° la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs sur les plants de pommes de terre prébase ne dépasse pas les seuils fixés dans le tableau suivant :
" Art. 3. § 1er. Les plants de pommes de terre prébase remplissent toutes les conditions minimales suivantes :
1° ils sont issus de plantes mères exemptes des organismes nuisibles suivants : Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre, virus de l'enroulement de la pomme de terre, virus A de la pomme de terre, virus M de la pomme de terre, virus S de la pomme de terre, virus X de la pomme de terre et virus Y de la pomme de terre ;
2° le nombre de plantes non conformes à la variété et celui de plantes de variétés étrangères ne dépassent pas, au total, 0,01 % ;
3° le nombre maximal de générations en champ est de quatre ;
4° la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs sur les plants de pommes de terre prébase ne dépasse pas les seuils fixés dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen in geteelde planten voor prebasispootgoed van aardappelen |
| zwartbenigheid (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) | 0 % |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] | 0 % |
| mozaïeksymptomen veroorzaakt door virussen en symptomen veroorzaakt door het aardappelbladrolvirus [PLRV00] | 0,1 % |
| aardappelspoelknolviroïde [PSTVD0] | 0 % |
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ sur les plantes cultivées pour obtenir des plants de pommes de terre prébase |
| jambe noire (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG] ; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) | 0 % |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] | 0 % |
| symptômes de mosaïque causés par des virus et symptômes causés par le virus de l'enroulement de la pomme de terre [PLRV00] | 0,1 % |
| viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre [PSTVD0] | 0 % |
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen in de directe nateelt van prebasispootgoed van aardappelen |
| symptomen van virusinfecties | 0,5% |
§ 2. Prebasispootgoed van aardappelen kan conform de eisen, vermeld in artikel 5 en 6, in de handel worden gebracht als "EU-klasse PBTC" en als "EU-klasse PB".
§ 3. De naleving van de eisen, vermeld in paragraaf 1, 2° en 4°, wordt vastgesteld met officiële veldinspecties. Bij twijfel worden die inspecties aangevuld met officiële tests op bladeren.
Als er methoden voor microvermeerdering worden gebruikt, wordt de naleving van de eis, vermeld in paragraaf 1, 1°, vastgesteld door de moederplant officieel te testen of door de moederplant onder officieel toezicht te testen.
Als er kloonselectiemethoden worden gebruikt, wordt de naleving van de eis, vermeld in paragraaf 1, 1°, vastgesteld door het kloonmateriaal officieel te testen of door het kloonmateriaal te testen onder officieel toezicht.
Art. 4. Partijen van prebasispootgoed van aardappelen voldoen aan al de volgende minimumeisen:
1° aanhangende grond en andere vreemde bestanddelen bedragen samen niet meer dan 1,0% massa;
2° het aandeel aardappelen met ander rot dan ring- of bruinrot bedraagt niet meer dan 0,2% massa;
3° het aandeel aardappelen met uitwendige onvolkomenheden, inclusief misvormde of beschadigde knollen, bedraagt niet meer dan 3,0% massa;
4° het aandeel aardappelen met aardappelschurft op meer dan een derde van hun oppervlak bedraagt niet meer dan 5,0% massa;
5° het aandeel knollen die verschrompeld zijn als gevolg van overmatige uitdroging of door zilverschurft veroorzaakte uitdroging, bedraagt niet meer dan 0,5% massa;
6° partijen van prebasispootgoed van aardappelen voldoen aan de volgende eisen voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen of ziekten veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in de volgende tabel:
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ dans la descendance directe des plants de pommes de terre prébase |
| symptômes causés par une infection virale | 0,5 % |
§ 2. Les plants de pommes de terre prébase peuvent être commercialisés comme relevant de la " classe de l'Union PBTC " et de la " classe de l'Union PB ", conformément aux conditions visées aux articles 5 et 6 ".
§ 3. Le respect des exigences établies au paragraphe 1er, 2° et 4°, est vérifié par des inspections officielles sur le terrain. En cas de doute, ces inspections sont complétées par des tests officiels effectués sur les feuilles.
Lorsque des méthodes de micropropagation sont utilisées, le respect de la condition visée au paragraphe 1er, 1°, est vérifié par la réalisation, sur la plante mère, de tests officiels ou de tests sous supervision officielle.
Lorsque des méthodes de sélection clonale sont utilisées, le respect de la condition visée au paragraphe 1er, 1°, est vérifié par la réalisation, sur le stock clonal, de tests officiels ou de tests sous supervision officielle.
Art. 4. Les lots de plants de pommes de terre prébase remplissent toutes les conditions minimales suivantes :
1° le volume de terre et de corps étrangers ne dépasse pas 1,0 % de la masse ;
2° les pommes de terre atteintes de pourriture autre que le flétrissement bactérien ou la pourriture brune ne sont pas présentes en quantité supérieure à 0,2 % de la masse ;
3° les pommes de terre présentant des défauts extérieurs, y compris des tubercules difformes ou blessés, ne dépassent pas 3,0 % de la masse ;
4° les pommes de terre affectées par la gale commune sur plus d'un tiers de leur surface ne dépassent pas 5,0 % de la masse ;
5° les tubercules flétris à la suite d'une déshydratation excessive ou d'une déshydratation causée par la gale argentée ne dépassent pas 0,5 % de la masse ;
6° les lots de plants de pommes de terre prébase satisfont aux exigences suivantes en ce qui concerne la présence d'ORNQ ou de maladies causées par les ORNQ respectifs mentionnés dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen in partijen van prebasispootgoed van aardappelen |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 % |
| lakschurft die knollen voor meer dan 10% van hun oppervlak bedekt, veroorzaakt door Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | 1,0 % |
| poederschurft die knollen voor meer dan 10% van hun oppervlak bedekt, veroorzaakt door Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | 1,0 % |
;
7° het totale aandeel aardappelen uit de categorieën, vermeld in punt 2° tot en met 6°, bedraagt niet meer dan 6,0 % massa.
Art. 5. Prebasispootgoed van aardappelen kan in de handel worden gebracht als EU-klasse PBTC, als het voldoet aan de volgende eisen:
1° de volgende eisen voor de pootaardappelen:
a) niet-rasechte planten en planten van andere rassen zijn niet in het gewas aanwezig;
b) planten, knollen inbegrepen, worden geproduceerd door middel van microvermeerdering;
c) planten, knollen inbegrepen, worden geproduceerd in een beschermde faciliteit en in een groeimedium dat vrij is van ziekten;
d) knollen worden na de eerste generatie niet meer vermenigvuldigd;
e) planten voldoen aan de volgende drempelwaarden voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in de volgende tabel:
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ sur les lots de plants de pommes de terre prébase |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 % |
| rhizoctone brun affectant les tubercules sur plus de 10 % de leur surface, causé par Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | 1,0 % |
| gale poudreuse affectant les tubercules sur plus de 10 % de leur surface, causée par Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | 1,0% |
;
7° le nombre total de pommes de terre telles que celles visées aux points 2° à 6° ne dépasse pas 6,0 % de la masse.
Art. 5. Les plants de pommes de terre prébase peuvent être commercialisés comme relevant de la classe de l'Union PBTC s'ils remplissent les conditions suivantes :
1° les conditions suivantes applicables aux plants de pommes de terre :
a) la culture est exempte de plantes non conformes à la variété ou de plantes de variétés étrangères ;
b) les plantes, y compris les tubercules, sont produites grâce à la micropropagation ;
c) les plantes, y compris les tubercules, sont produites dans une installation protégée et dans un milieu de culture exempt d'organismes nuisibles ;
d) les tubercules ne sont pas multipliés au-delà de la première génération ;
e) les plantes satisfont aux seuils suivants en ce qui concerne la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs mentionnés dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de planten van prebasispootgoed van aardappelen van de EU-klasse PBTC |
| blackleg (zwartbenigheid) (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) | 0 % |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] | 0 % |
| mozaïeksymptomen veroorzaakt door virussen en symptomen veroorzaakt door potato leaf roll virus [PLRV00] | 0 % |
| potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | 0 % |
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ sur les plantes cultivées pour obtenir des plants de pommes de terre prébase relevant de la classe de l'Union PBTC |
| jambe noire (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG] ; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) | 0 % |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] | 0 % |
| Symptômes de moqaïque causés par des virus et symptômes causés par le virus de l'enroulement de la pomme de terre [PLRV00] | 0 % |
| viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre [PSTVD0] | 0 % |
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen in de directe nateelt van prebasispootgoed van aardappelen van de EU-klasse PBTC |
| symptomen van virusziekten | 0 % |
;
2° de volgende eisen voor partijen:
a) ze zijn vrij van pootaardappelen met rot;
b) ze zijn vrij van pootaardappelen met aardappelschurft;
c) ze zijn vrij van overmatig verschrompelde pootaardappelen als gevolg van uitdroging;
d) ze zijn vrij van pootaardappelen met uitwendige onvolkomenheden, inclusief misvormde of beschadigde knollen;
e) partijen prebasispootgoed van aardappelen voldoen aan de volgende drempelwaarden voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in de volgende tabel:
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ dans la descendance directe des plants de pommes de terre prébase relevant de la classe de l'Union PBTC |
| symptômes d'une infection virale | 0 % |
;
2° les conditions suivantes applicables aux lots :
a) ils sont exempts de plants de pommes de terre atteints de pourriture ;
b) ils sont exempts de plants de pommes de terre atteints de gale commune ;
c) ils sont exempts de plants de pommes de terre présentant un flétrissement excessif à la suite d'une déshydratation ;
d) ils sont exempts de plants de pommes de terre présentant des défauts externes, y compris des tubercules difformes ou blessés ;
e) les lots de plants de pommes de terre prébase satisfont aux seuils suivants en ce qui concerne la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs mentionnés dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de partijen prebasispootgoed van aardappelen van de EU-klasse PBTC, massa |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 % |
| lakschurft veroorzaakt door Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | 0 % |
| poederschurft veroorzaakt door Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | 0 % |
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ dans les lots de plants de pommes de terre prébase relevant de la classe de l'Union PBTC en % de la masse |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 % |
| rhizoctone brun causé par Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | 0 % |
| gale poudreuse causée par Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | 0 % |
Art. 6. Prebasispootgoed van aardappelen dat in de handel wordt gebracht als EU-klasse PB voldoet aan de volgende eisen:
1° de volgende eisen voor de pootaardappelen:
a) het aantal niet-rasechte planten en het aantal planten van andere rassen bedragen samen niet meer dan 0,01%;
b) planten voldoen aan de volgende drempelwaarden voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in de volgende tabel:
1° de volgende eisen voor de pootaardappelen:
a) het aantal niet-rasechte planten en het aantal planten van andere rassen bedragen samen niet meer dan 0,01%;
b) planten voldoen aan de volgende drempelwaarden voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in de volgende tabel:
Art. 6. Les plants de pommes de terre prébase commercialisés comme relevant de la classe de l'Union PB remplissent les conditions suivantes :
1° les conditions suivantes applicables aux plants de pommes de terre :
a) le nombre de plantes non conformes à la variété et celui de plantes de variétés étrangères ne dépassent pas, au total, 0,01 % ;
b) les plantes satisfont aux seuils suivants en ce qui concerne la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs mentionnés dans le tableau suivant :
1° les conditions suivantes applicables aux plants de pommes de terre :
a) le nombre de plantes non conformes à la variété et celui de plantes de variétés étrangères ne dépassent pas, au total, 0,01 % ;
b) les plantes satisfont aux seuils suivants en ce qui concerne la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs mentionnés dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de planten van prebasispootgoed van aardappelen van de EU-klasse PB |
| blackleg (Zwartbenigheid) (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) | 0 % |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] | 0 % |
| mozaïeksymptomen veroorzaakt door virussen en symptomen veroorzaakt door potato leaf roll virus [PLRV00] | 0,1 % |
| potato spindle tuber viroid [PSTVD0] | 0 % |
symptomen veroorzaakt door potato leaf roll virus [PLRV00] 0,1 % potato spindle tuber viroid [PSTVD0] 0 %
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ sur les plantes cultivées pour obtenir des plants de pommes de terre prébase relevant de la classe de l'Union PB |
| jambe noire (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG] ; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) | 0 % |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] | 0 % |
| Symptômes de moqaïque causés par des virus et symptômes causés par le virus de l'enroulement de la pomme de terre [PLRV00] | 0,1 % |
| viroïde du tubercule en fuseau de la pomme de terre [PSTVD0] | 0 % |
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen in de directe nateelt van prebasispootgoed van aardappelen van de EU-klasse PB |
| symptomen van virusziekten | 0,5 % |
;
2° de volgende eisen voor de toleranties voor de partijen voor de volgende onzuiverheden, onvolkomenheden en ziekten:
a) het aandeel pootaardappelen met ander rot dan ring- of bruinrot bedraagt niet meer dan 0,2% massa;
b) het aandeel pootaardappelen met aardappelschurft op meer dan een derde van hun oppervlak bedraagt niet meer dan 5,0% massa;
c) het aandeel knollen die verschrompeld zijn als gevolg van overmatige uitdroging of door zilverschurft veroorzaakte uitdroging, bedraagt niet meer dan 0,5% massa;
d) het aandeel pootaardappelen met uitwendige onvolkomenheden, inclusief misvormde of beschadigde knollen, bedraagt niet meer dan 3,0% massa;
e) aanhangende grond en andere vreemde bestanddelen bedragen samen niet meer dan 1,0% massa;
f) partijen prebasispootgoed van aardappelen voldoen aan de volgende drempelwaarden voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door de respectieve gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in de volgende tabel:
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ dans la descendance directe des plants de pommes de terre prébase relevant de la classe de l'Union PB |
| symptômes d'une infection virale | 0,5 % |
;
2° les conditions suivantes en matière de tolérances applicables aux lots en ce qui concerne les impuretés, les défauts et maladies suivants :
a) les plants de pommes de terre atteints de pourriture autre que le flétrissement bactérien ou la pourriture brune ne dépassent pas 0,2 % de la masse ;
b) les plants de pommes de terre affectés par la gale commune sur plus d'un tiers de leur surface ne dépassent pas 5,0 % de la masse ;
c) les tubercules flétris à la suite d'une déshydratation excessive ou d'une déshydratation causée par la gale argentée ne dépassent pas 0,5 % de la masse ;
d) les plants de pommes de terre présentant des défauts externes, y compris des tubercules déformés ou endommagés, ne dépassent pas 3,0 % de la masse ;
e) le volume de terre et de corps étrangers ne dépasse pas 1,0 % de la masse ;
f) les lots de plants de pommes de terre prébase satisfont aux seuils suivants en ce qui concerne la présence d'ORNQ ou de symptômes causés par les ORNQ respectifs mentionnés dans le tableau suivant :
| gereguleerde niet-quarantaineorganismen of symptomen veroorzaakt door gereguleerde niet-quarantaineorganismen | drempelwaarde voor de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op de partijen prebasispootgoed van aardappelen van de EU-klasse PB, massa |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 % |
| lakschurft op meer dan 10% van het oppervlak van de knollen, veroorzaakt door Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | 1,0 % |
| poederschurft op meer dan 10% van het oppervlak van de knollen, veroorzaakt door Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | 1,0 % |
;
g) het totale aandeel van de pootaardappelen dat valt onder de toleranties, vermeld in punt a) tot en met d), en punt f), bedraagt niet meer dan 6,0% massa.".
| ORNQ ou symptômes causés par des ORNQ | seuil pour la présence d'ORNQ dans les lots de plants de pommes de terre prébase relevant de la classe de l'Union PB en % de la masse |
| Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] | 0 % |
| Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] | 0 % |
| rhizoctone brun affectant les tubercules sur plus de 10 % de leur surface, causé par Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] | 1,0 % |
| gale poudreuse affectant les tubercules sur plus de 10 % de leur surface, causée par Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] | 1,0 % |
;
g) le pourcentage total de plants de pommes de terre auxquels s'appliquent les tolérances visées aux points a) à d) et au point f) ne dépasse pas 6,0 % de la masse. ".
HOOFDSTUK 10. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 25 augustus 2016 betreffende de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de voorschriften voor fruitgewassen, de specifieke voorschriften waaraan leveranciers moeten voldoen, en de nadere voorschriften voor officiële inspecties
CHAPITRE 10. - Modifications de l'arrêté ministériel du 25 août 2016 relatif aux modalités d'application en ce qui concerne les prescriptions spécifiques applicables aux plantes fruitières, les prescriptions spécifiques applicables par les fournisseurs et les règles détaillées des inspections officielles
Art. 18. Artikel 12 van het ministerieel besluit van 25 augustus 2016 betreffende de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de voorschriften voor fruitgewassen, de specifieke voorschriften waaraan leveranciers moeten voldoen, en de nadere voorschriften voor officiële inspecties wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 12. § 1. Een prebasismoederplant of prebasismateriaal voldoet aan al de volgende voorwaarden:
1° bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen vrijzijn van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd;
2° in overeenstemming zijn met de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
De visuele inspectie, vermeld in het eerste lid, wordt door de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, door de leverancier uitgevoerd.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit bij de prebasismoederplant of het prebasismateriaal voor de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit van de prebasismoederplant of het prebasismateriaal in kwestie.
§ 2. Voor de bemonstering en toetsing, vermeld in paragraaf 1, worden de protocollen van de EPPO of andere internationaal erkende protocollen toegepast.
Als de protocollen, vermeld in het eerste lid, niet bestaan, past de bevoegde entiteit de protocollen in kwestie toe die op gewestelijk niveau zijn vastgesteld. In dat geval stelt de bevoegde entiteit die protocollen op verzoek ter beschikking aan de andere lidstaten en de Commissie.
De bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier zenden de monsters ter toetsing aan laboratoria die door de bevoegde entiteit officieel zijn erkend.
§ 3. Als er een positief toetsingsresultaat is voor een of meer van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, verwijdert de leverancier de aangetaste prebasismoederplant of het prebasismateriaal uit de nabijheid van andere prebasismoederplanten en ander prebasismateriaal met toepassing van artikel 5, § 3, of artikel 6, § 3, of neemt de leverancier de passende maatregelen conform bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 4. De maatregelen om ervoor te zorgen dat de eisen van paragraaf 1 worden nageleefd, zijn opgenomen in bijlage 4 voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie.
§ 5. Paragraaf 1 is niet van toepassing op prebasismoederplanten en prebasismateriaal tijdens cryobewaring.".
"Art. 12. § 1. Een prebasismoederplant of prebasismateriaal voldoet aan al de volgende voorwaarden:
1° bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen vrijzijn van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd;
2° in overeenstemming zijn met de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
De visuele inspectie, vermeld in het eerste lid, wordt door de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, door de leverancier uitgevoerd.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit bij de prebasismoederplant of het prebasismateriaal voor de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit van de prebasismoederplant of het prebasismateriaal in kwestie.
§ 2. Voor de bemonstering en toetsing, vermeld in paragraaf 1, worden de protocollen van de EPPO of andere internationaal erkende protocollen toegepast.
Als de protocollen, vermeld in het eerste lid, niet bestaan, past de bevoegde entiteit de protocollen in kwestie toe die op gewestelijk niveau zijn vastgesteld. In dat geval stelt de bevoegde entiteit die protocollen op verzoek ter beschikking aan de andere lidstaten en de Commissie.
De bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier zenden de monsters ter toetsing aan laboratoria die door de bevoegde entiteit officieel zijn erkend.
§ 3. Als er een positief toetsingsresultaat is voor een of meer van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, verwijdert de leverancier de aangetaste prebasismoederplant of het prebasismateriaal uit de nabijheid van andere prebasismoederplanten en ander prebasismateriaal met toepassing van artikel 5, § 3, of artikel 6, § 3, of neemt de leverancier de passende maatregelen conform bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 4. De maatregelen om ervoor te zorgen dat de eisen van paragraaf 1 worden nageleefd, zijn opgenomen in bijlage 4 voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie.
§ 5. Paragraaf 1 is niet van toepassing op prebasismoederplanten en prebasismateriaal tijdens cryobewaring.".
Art. 18. L'article 12 de l'arrêté ministériel du 25 août 2016 relatif aux modalités d'application en ce qui concerne les prescriptions spécifiques applicables aux plantes fruitières, les prescriptions spécifiques applicables par les fournisseurs et les règles détaillées des inspections est remplacé par ce qui suit :
" Art. 12. § 1er. Les plantes mères initiales et matériels initiaux remplissent toutes les conditions suivantes :
1° être exempts, lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots, des organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) visés aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté ;
2° être conformes aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés.
L'inspection visuelle visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'entité compétente et, le cas échéant, par le fournisseur.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère initiale ou le matériel initial à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère initiale ou le matériel initial concernés à un échantillonnage et à une analyse.
§ 2. S'agissant de l'échantillonnage et de l'analyse prévus au paragraphe 1er, les protocoles de l'OEPP ou d'autres protocoles reconnus à l'échelle internationale sont appliqués.
Si les protocoles visés à l'alinéa 1er n'existent pas, l'entité compétente applique les protocoles en question établis à l'échelle régionale. Dans ce cas, l'entité compétente met, sur demande, ces protocoles à la disposition des autres Etats membres et de la Commission.
L'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur transmettent les échantillons pour analyse aux laboratoires agréés par l'entité compétente.
§ 3. En cas de résultat d'analyse positif pour un ou plusieurs des ORNQ ; figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, le fournisseur écarte la plante mère initiale ou le matériel initial infestés des autres plantes mères initiales et matériels initiaux, en application de l'article 5, § 3, ou de l'article 6, § 3, ou prend des mesures appropriées conformément à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
§ 4. Les mesures visant à garantir le respect des prescriptions énoncées au paragraphe 1er figurent à l'annexe 4 pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 5. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux plantes mères initiales et aux matériels initiaux placés en cryoconservation. ".
" Art. 12. § 1er. Les plantes mères initiales et matériels initiaux remplissent toutes les conditions suivantes :
1° être exempts, lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots, des organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) visés aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté ;
2° être conformes aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés.
L'inspection visuelle visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'entité compétente et, le cas échéant, par le fournisseur.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère initiale ou le matériel initial à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère initiale ou le matériel initial concernés à un échantillonnage et à une analyse.
§ 2. S'agissant de l'échantillonnage et de l'analyse prévus au paragraphe 1er, les protocoles de l'OEPP ou d'autres protocoles reconnus à l'échelle internationale sont appliqués.
Si les protocoles visés à l'alinéa 1er n'existent pas, l'entité compétente applique les protocoles en question établis à l'échelle régionale. Dans ce cas, l'entité compétente met, sur demande, ces protocoles à la disposition des autres Etats membres et de la Commission.
L'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur transmettent les échantillons pour analyse aux laboratoires agréés par l'entité compétente.
§ 3. En cas de résultat d'analyse positif pour un ou plusieurs des ORNQ ; figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, le fournisseur écarte la plante mère initiale ou le matériel initial infestés des autres plantes mères initiales et matériels initiaux, en application de l'article 5, § 3, ou de l'article 6, § 3, ou prend des mesures appropriées conformément à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
§ 4. Les mesures visant à garantir le respect des prescriptions énoncées au paragraphe 1er figurent à l'annexe 4 pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 5. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux plantes mères initiales et aux matériels initiaux placés en cryoconservation. ".
Art. 19. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 18. § 1. Een basismoederplant of basismateriaal voldoet aan al de volgende voorwaarden:
1° Bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen vrij zijn van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd;
2° in overeenstemming zijn met de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
De visuele inspectie, vermeld in het eerste lid, wordt door de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, door de leverancier uitgevoerd.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit bij de basismoederplant of het basismateriaal voor de niet-quarantaineorganismen, vermeld in in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit van de basismoederplant of het basismateriaal in kwestie.
§ 2. Voor de bemonstering en toetsing, vermeld in in paragraaf 1, worden de protocollen van de EPPO of andere internationaal erkende protocollen toegepast.
Als de protocollen, vermeld in het eerste lid, niet bestaan, past de bevoegde entiteit de protocollen in kwestie toe die op gewestelijk niveau zijn vastgesteld. In dat geval stelt de bevoegde entiteit die protocollen op verzoek ter beschikking aan de andere lidstaten en de Commissie.
De bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier zenden monsters ter toetsing aan laboratoria die door de bevoegde entiteit officieel zijn erkend.
§ 3. Als er een positief toetsingsresultaat is voor een of meer van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, verwijdert de leverancier de aangetaste basismoederplant of het basismateriaal uit de nabijheid van andere basismoederplanten en ander basismateriaal met toepassing van artikel 17, § 7, of artikel 17, § 8, of neemt de leverancier passende maatregelen conform bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 4. De maatregelen om ervoor te zorgen dat de eisen van paragraaf 1 worden nageleefd, zijn opgenomen in bijlage 4 voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie.
§ 5. Paragraaf 1 is niet van toepassing op basismoederplanten en basismateriaal tijdens cryobewaring.".
"Art. 18. § 1. Een basismoederplant of basismateriaal voldoet aan al de volgende voorwaarden:
1° Bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen vrij zijn van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd;
2° in overeenstemming zijn met de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
De visuele inspectie, vermeld in het eerste lid, wordt door de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, door de leverancier uitgevoerd.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit bij de basismoederplant of het basismateriaal voor de niet-quarantaineorganismen, vermeld in in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit van de basismoederplant of het basismateriaal in kwestie.
§ 2. Voor de bemonstering en toetsing, vermeld in in paragraaf 1, worden de protocollen van de EPPO of andere internationaal erkende protocollen toegepast.
Als de protocollen, vermeld in het eerste lid, niet bestaan, past de bevoegde entiteit de protocollen in kwestie toe die op gewestelijk niveau zijn vastgesteld. In dat geval stelt de bevoegde entiteit die protocollen op verzoek ter beschikking aan de andere lidstaten en de Commissie.
De bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier zenden monsters ter toetsing aan laboratoria die door de bevoegde entiteit officieel zijn erkend.
§ 3. Als er een positief toetsingsresultaat is voor een of meer van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, verwijdert de leverancier de aangetaste basismoederplant of het basismateriaal uit de nabijheid van andere basismoederplanten en ander basismateriaal met toepassing van artikel 17, § 7, of artikel 17, § 8, of neemt de leverancier passende maatregelen conform bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 4. De maatregelen om ervoor te zorgen dat de eisen van paragraaf 1 worden nageleefd, zijn opgenomen in bijlage 4 voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie.
§ 5. Paragraaf 1 is niet van toepassing op basismoederplanten en basismateriaal tijdens cryobewaring.".
Art. 19. L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 18. § 1er. Les plantes mères de base et les matériels de base remplissent toutes les conditions suivantes :
1° être exempts, lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots, des organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) visés aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté ;
2° être conformes aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés.
L'inspection visuelle visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'entité compétente et, le cas échéant, par le fournisseur.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère de base ou le matériel de base à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère de base ou le matériel de base concernés à un échantillonnage et à une analyse.
§ 2. S'agissant de l'échantillonnage et de l'analyse prévus au paragraphe 1er, les protocoles de l'OEPP ou d'autres protocoles reconnus à l'échelle internationale sont appliqués.
Si les protocoles visés à l'alinéa 1er n'existent pas, l'entité compétente applique les protocoles en question établis à l'échelle régionale. Dans ce cas, l'entité compétente met, sur demande, ces protocoles à la disposition des autres Etats membres et de la Commission.
L'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur transmettent les échantillons pour analyse aux laboratoires agréés par l'entité compétente.
§ 3. En cas de résultat d'analyse positif pour un ou plusieurs des ORNQ ; figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, le fournisseur écarte la plante mère de base ou le matériel de base infestés des autres plantes mères de base et matériels de base, en application de l'article 17, § 7, ou de l'article 17, § 8, ou prend des mesures appropriées conformément à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
§ 4. Les mesures visant à garantir le respect des prescriptions énoncées au paragraphe 1er figurent à l'annexe 4 pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 5. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux plantes mères de base et aux matériels de base placés en cryoconservation. ".
" Art. 18. § 1er. Les plantes mères de base et les matériels de base remplissent toutes les conditions suivantes :
1° être exempts, lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots, des organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) visés aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté ;
2° être conformes aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés.
L'inspection visuelle visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'entité compétente et, le cas échéant, par le fournisseur.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère de base ou le matériel de base à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère de base ou le matériel de base concernés à un échantillonnage et à une analyse.
§ 2. S'agissant de l'échantillonnage et de l'analyse prévus au paragraphe 1er, les protocoles de l'OEPP ou d'autres protocoles reconnus à l'échelle internationale sont appliqués.
Si les protocoles visés à l'alinéa 1er n'existent pas, l'entité compétente applique les protocoles en question établis à l'échelle régionale. Dans ce cas, l'entité compétente met, sur demande, ces protocoles à la disposition des autres Etats membres et de la Commission.
L'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur transmettent les échantillons pour analyse aux laboratoires agréés par l'entité compétente.
§ 3. En cas de résultat d'analyse positif pour un ou plusieurs des ORNQ ; figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, le fournisseur écarte la plante mère de base ou le matériel de base infestés des autres plantes mères de base et matériels de base, en application de l'article 17, § 7, ou de l'article 17, § 8, ou prend des mesures appropriées conformément à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
§ 4. Les mesures visant à garantir le respect des prescriptions énoncées au paragraphe 1er figurent à l'annexe 4 pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 5. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux plantes mères de base et aux matériels de base placés en cryoconservation. ".
Art. 20. Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 23. § 1. een gecertificeerde moederplant of gecertificeerd materiaal voldoet aan al de volgende voorwaarden:
1° Bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen vrij zijn van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd;
2° in overeenstemming zijn met de de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
De visuele inspectie, vermeld in het eerste lid, wordt door de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, door de leverancier uitgevoerd.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit bij de gecertificeerde moederplant of het gecertificeerd materiaal voor de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit van de gecertificeerde moederplant of het gecertificeerd materiaal in kwestie.
§ 2. Voor de bemonstering en toetsing, vermeld in paragraaf 1, worden de protocollen van de EPPO of andere internationaal erkende protocollen toegepast.
Als de protocollen, vermeld in het eerste lid, niet bestaan, past de bevoegde entiteit de protocollen in kwestie toe die op gewestelijk niveau zijn vastgesteld. In dat geval stelt de bevoegde entiteit die protocollen op verzoek ter beschikking aan de andere lidstaten en de Commissie.
De bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier zenden monsters ter toetsing aan laboratoria die door de bevoegde entiteit officieel zijn erkend.
§ 3. Als er een positief toetsingsresultaat is voor een of meer van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, verwijdert de leverancier de aangetaste gecertificeerde moederplant of het gecertificeerd materiaal uit de nabijheid van andere gecertificeerde moederplanten en ander gecertificeerd materiaal met toepassing van artikel 22, § 7, of artikel 22, § 8, of neemt de leverancier passende maatregelen conform bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 4. De maatregelen om ervoor te zorgen dat de eisen van paragraaf 1 worden nageleefd, zijn opgenomen in bijlage 4 voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie.
§ 5. Paragraaf 1 is niet van toepassing op gecertificeerde moederplanten en gecertificeerd materiaal tijdens cryobewaring.".
"Art. 23. § 1. een gecertificeerde moederplant of gecertificeerd materiaal voldoet aan al de volgende voorwaarden:
1° Bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen vrij zijn van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd;
2° in overeenstemming zijn met de de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
De visuele inspectie, vermeld in het eerste lid, wordt door de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, door de leverancier uitgevoerd.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit bij de gecertificeerde moederplant of het gecertificeerd materiaal voor de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voeren de bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier bemonstering en toetsing uit van de gecertificeerde moederplant of het gecertificeerd materiaal in kwestie.
§ 2. Voor de bemonstering en toetsing, vermeld in paragraaf 1, worden de protocollen van de EPPO of andere internationaal erkende protocollen toegepast.
Als de protocollen, vermeld in het eerste lid, niet bestaan, past de bevoegde entiteit de protocollen in kwestie toe die op gewestelijk niveau zijn vastgesteld. In dat geval stelt de bevoegde entiteit die protocollen op verzoek ter beschikking aan de andere lidstaten en de Commissie.
De bevoegde entiteit en, in voorkomend geval, de leverancier zenden monsters ter toetsing aan laboratoria die door de bevoegde entiteit officieel zijn erkend.
§ 3. Als er een positief toetsingsresultaat is voor een of meer van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd, verwijdert de leverancier de aangetaste gecertificeerde moederplant of het gecertificeerd materiaal uit de nabijheid van andere gecertificeerde moederplanten en ander gecertificeerd materiaal met toepassing van artikel 22, § 7, of artikel 22, § 8, of neemt de leverancier passende maatregelen conform bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 4. De maatregelen om ervoor te zorgen dat de eisen van paragraaf 1 worden nageleefd, zijn opgenomen in bijlage 4 voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie.
§ 5. Paragraaf 1 is niet van toepassing op gecertificeerde moederplanten en gecertificeerd materiaal tijdens cryobewaring.".
Art. 20. L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 23. § 1er. Les plantes mères certifiées et les matériels certifiés remplissent toutes les conditions suivantes :
1° être exempts, lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots, des organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) visés aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté ;
2° être conformes aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés.
L'inspection visuelle visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'entité compétente et, le cas échéant, par le fournisseur.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère certifiée ou le matériel certifié à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère certifiée ou le matériel certifié concernés à un échantillonnage et à une analyse.
§ 2. S'agissant de l'échantillonnage et de l'analyse prévus au paragraphe 1er, les protocoles de l'OEPP ou d'autres protocoles reconnus à l'échelle internationale sont appliqués.
Si les protocoles visés à l'alinéa 1er n'existent pas, l'entité compétente applique les protocoles en question établis à l'échelle régionale. Dans ce cas, l'entité compétente met, sur demande, ces protocoles à la disposition des autres Etats membres et de la Commission.
L'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur transmettent les échantillons pour analyse aux laboratoires agréés par l'entité compétente.
§ 3. En cas de résultat d'analyse positif pour un ou plusieurs des ORNQ ; figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, le fournisseur écarte la plante mère certifiée ou le matériel certifié infestés des autres plantes mères certifiées et matériels certifiés, en application de l'article 22, § 7, ou de l'article 22, § 8, ou prend des mesures appropriées conformément à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
§ 4. Les mesures visant à garantir le respect des prescriptions énoncées au paragraphe 1er figurent à l'annexe 4 pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 5. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux plantes mères certifiées et aux matériels certifiés placés en cryoconservation. ".
" Art. 23. § 1er. Les plantes mères certifiées et les matériels certifiés remplissent toutes les conditions suivantes :
1° être exempts, lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots, des organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) visés aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté ;
2° être conformes aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés.
L'inspection visuelle visée à l'alinéa 1er est effectuée par l'entité compétente et, le cas échéant, par le fournisseur.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère certifiée ou le matériel certifié à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, l'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur soumettent la plante mère certifiée ou le matériel certifié concernés à un échantillonnage et à une analyse.
§ 2. S'agissant de l'échantillonnage et de l'analyse prévus au paragraphe 1er, les protocoles de l'OEPP ou d'autres protocoles reconnus à l'échelle internationale sont appliqués.
Si les protocoles visés à l'alinéa 1er n'existent pas, l'entité compétente applique les protocoles en question établis à l'échelle régionale. Dans ce cas, l'entité compétente met, sur demande, ces protocoles à la disposition des autres Etats membres et de la Commission.
L'entité compétente et, le cas échéant, le fournisseur transmettent les échantillons pour analyse aux laboratoires agréés par l'entité compétente.
§ 3. En cas de résultat d'analyse positif pour un ou plusieurs des ORNQ ; figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, le fournisseur écarte la plante mère certifiée ou le matériel certifié infestés des autres plantes mères certifiées et matériels certifiés, en application de l'article 22, § 7, ou de l'article 22, § 8, ou prend des mesures appropriées conformément à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
§ 4. Les mesures visant à garantir le respect des prescriptions énoncées au paragraphe 1er figurent à l'annexe 4 pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 5. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux plantes mères certifiées et aux matériels certifiés placés en cryoconservation. ".
Art. 21. In artikel 24, § 2, van hetzelfde besluit wordt het derde lid vervangen door wat volgt:
"Tenzij anders aangegeven, worden bij gecertificeerde fruitgewassen geen bemonstering en toetsing uitgevoerd.".
"Tenzij anders aangegeven, worden bij gecertificeerde fruitgewassen geen bemonstering en toetsing uitgevoerd.".
Art. 21. A l'article 24, § 2, du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Sauf indication contraire, l'échantillonnage et l'analyse n'ont pas lieu d'être dans le cas des plantes fruitières certifiées. ".
" Sauf indication contraire, l'échantillonnage et l'analyse n'ont pas lieu d'être dans le cas des plantes fruitières certifiées. ".
Art. 22. Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 28. § 1. Bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen tijdens de productiefase stelt de leverancier van CAC-materiaal vast dat het materiaal nagenoeg vrij is van de plaagorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn vermeld, tenzij in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, anders is bepaald.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voert de leverancier van CAC-materiaal bemonstering en toetsing uit van de geïdentificeerde bron van het materiaal of het CAC-materiaal voor de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voert de leverancier bemonstering en toetsing uit van de geïdentificeerde bron van materiaal of CAC-materiaal in kwestie.
CAC-teeltmateriaal en CAC-fruitgewassen in partijen, na de productiefase, worden alleen in de handel gebracht als ze na visuele inspectie door de leverancier vrij zijn bevonden van tekenen of symptomen van de plaagorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd.
De leverancier voert de maatregelen uit om ervoor te zorgen dat de eisen van deze paragraaf worden nageleefd conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op CAC-materiaal tijdens cryobewaring.".
"Art. 28. § 1. Bij visuele inspectie van de faciliteiten, velden en partijen tijdens de productiefase stelt de leverancier van CAC-materiaal vast dat het materiaal nagenoeg vrij is van de plaagorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn vermeld, tenzij in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, anders is bepaald.
Conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, voert de leverancier van CAC-materiaal bemonstering en toetsing uit van de geïdentificeerde bron van het materiaal of het CAC-materiaal voor de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
Bij twijfel over de aanwezigheid van de gereguleerde niet-quarantaineorganismen, vermeld in bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, voert de leverancier bemonstering en toetsing uit van de geïdentificeerde bron van materiaal of CAC-materiaal in kwestie.
CAC-teeltmateriaal en CAC-fruitgewassen in partijen, na de productiefase, worden alleen in de handel gebracht als ze na visuele inspectie door de leverancier vrij zijn bevonden van tekenen of symptomen van de plaagorganismen, vermeld in bijlage 1 en 2, die bij dit besluit zijn gevoegd.
De leverancier voert de maatregelen uit om ervoor te zorgen dat de eisen van deze paragraaf worden nageleefd conform de voorschriften voor het geslacht of de soort in kwestie en de categorie, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op CAC-materiaal tijdens cryobewaring.".
Art. 22. L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 28. § 1er. Lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots au stade de la production, le fournisseur de matériels CAC constate que les matériels sont pratiquement exempts des organismes nuisibles figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, sauf indication contraire précisée à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, le fournisseur de matériels CAC soumet la source identifiée de matériels ou les matériels CAC à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, le fournisseur soumet la source identifiée de matériels ou les matériels CAC concernés à un échantillonnage et à une analyse.
Les matériels de multiplication CAC et les plantes fruitières CAC en lots ne sont commercialisés, après le stade de la production, que s'ils se révèlent, lors de l'inspection visuelle effectuée par le fournisseur, exempts de signes ou de symptômes des organismes nuisibles figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté.
Le fournisseur met en oeuvre les mesures visant à garantir le respect des exigences énoncées au présent paragraphe conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux matériels CAC placés en cryoconservation. ".
" Art. 28. § 1er. Lors d'une inspection visuelle des installations, des champs et des lots au stade de la production, le fournisseur de matériels CAC constate que les matériels sont pratiquement exempts des organismes nuisibles figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés, sauf indication contraire précisée à l'annexe 4 jointe au présent arrêté.
Conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée, le fournisseur de matériels CAC soumet la source identifiée de matériels ou les matériels CAC à un échantillonnage et à une analyse en ce qui concerne les ORNQ figurant à l'annexe 2 jointe au présent arrêté.
Si des doutes apparaissent quant à la présence des ORNQ figurant à l'annexe 1ère jointe au présent arrêté, le fournisseur soumet la source identifiée de matériels ou les matériels CAC concernés à un échantillonnage et à une analyse.
Les matériels de multiplication CAC et les plantes fruitières CAC en lots ne sont commercialisés, après le stade de la production, que s'ils se révèlent, lors de l'inspection visuelle effectuée par le fournisseur, exempts de signes ou de symptômes des organismes nuisibles figurant aux annexes 1ère et 2 jointes au présent arrêté.
Le fournisseur met en oeuvre les mesures visant à garantir le respect des exigences énoncées au présent paragraphe conformément aux prescriptions, visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, pour le genre ou l'espèce concernés et la catégorie considérée.
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux matériels CAC placés en cryoconservation. ".
Art. 23. In hetzelfde besluit wordt een artikel 29/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 29/1. Om de aanwezigheid van de in die bijlage vermelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie te beperken, worden teeltmateriaal en fruitgewassen met behoud van de toepassing van de gezondheidsvoorschriften en voorschriften voor de grond, vermeld in artikel 11, 12, 13, 18, 19, 23, 24 en 28, geproduceerd conform de voorschriften voor productielocaties, productieplaatsen of gebieden, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.".
"Art. 29/1. Om de aanwezigheid van de in die bijlage vermelde gereguleerde niet-quarantaineorganismen voor het geslacht of de soort in kwestie te beperken, worden teeltmateriaal en fruitgewassen met behoud van de toepassing van de gezondheidsvoorschriften en voorschriften voor de grond, vermeld in artikel 11, 12, 13, 18, 19, 23, 24 en 28, geproduceerd conform de voorschriften voor productielocaties, productieplaatsen of gebieden, vermeld in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd.".
Art. 23. Dans le même arrêté, il est inséré un article 29/1 libellé comme suit :
" Art. 29/1. Sans préjudice des prescriptions phytosanitaires et de celles relatives au sol énoncées aux articles 11, 12, 13, 18, 19, 23, 24 et 28, les matériels de multiplication et les plantes fruitières sont produits conformément aux prescriptions concernant le site de production, le lieu de production ou la zone visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, afin de limiter la présence des ORNQ figurant dans ladite annexe pour le genre ou l'espèce concernés ".
" Art. 29/1. Sans préjudice des prescriptions phytosanitaires et de celles relatives au sol énoncées aux articles 11, 12, 13, 18, 19, 23, 24 et 28, les matériels de multiplication et les plantes fruitières sont produits conformément aux prescriptions concernant le site de production, le lieu de production ou la zone visées à l'annexe 4 jointe au présent arrêté, afin de limiter la présence des ORNQ figurant dans ladite annexe pour le genre ou l'espèce concernés ".
Art. 24. Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 5, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 24. L'annexe 1ère au même arrêté est remplacée par l'annexe 5 jointe au présent arrêté.
Art. 25. Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 6, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 25. L'annexe 2 au même arrêté est remplacée par l'annexe 6 jointe au présent arrêté.
Art. 26. Bijlage 3 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 7, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 26. L'annexe 3 au même arrêté est remplacée par l'annexe 7 jointe au présent arrêté.
Art. 27. Bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 27. L'annexe 4 au même arrêté est remplacée par l'annexe 8 jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK 11. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 23 februari 2018 tot vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van siergewassen moet voldoen, van de voorschriften voor het door de leverancier op te maken etiket of ander document en van de aanvullende uitvoeringsbepalingen voor de door de leverancier bij te houden lijsten van siergewassen
CHAPITRE 11. - Modifications de l'arrêté ministériel du 23 février 2018 établissant les fiches indiquant les conditions auxquelles les matériels de multiplication des plantes ornementales doivent satisfaire, les exigences relatives à l'étiquette ou à un autre document émis par le fournisseur et les mesures supplémentaires pour les listes des variétés de plantes ornementales tenues par les fournisseurs
Art. 28. Artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 februari 2018 tot vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal van siergewassen moet voldoen, van de voorschriften voor het door de leverancier op te maken etiket of ander document en van de aanvullende uitvoeringsbepalingen voor de door de leverancier bij te houden lijsten van siergewassen wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 3. Het teeltmateriaal van siergewassen is minstens bij visuele inspectie op de productieplaats nagenoeg vrij van alle plaagorganismen met betrekking tot het respectieve teeltmateriaal van siergewassen, vermeld in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd.
Minstens bij visuele inspectie overschrijdt de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op teeltmateriaal van siergewassen dat in de handel wordt gebracht de respectieve drempelwaarden niet.
Minstens bij visuele inspectie is het teeltmateriaal van siergewassen nagenoeg vrij van andere plaagorganismen dan plaagorganismen met betrekking tot het specifieke teeltmateriaal van siergewassen, die de bruikbaarheid en de kwaliteit van dat materiaal schaden, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd en van tekenen of symptomen daarvan.
Naast de voorwaarden, vermeld in het eerste tot en met het derde lid, voldoet het materiaal ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
"Art. 3. Het teeltmateriaal van siergewassen is minstens bij visuele inspectie op de productieplaats nagenoeg vrij van alle plaagorganismen met betrekking tot het respectieve teeltmateriaal van siergewassen, vermeld in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd.
Minstens bij visuele inspectie overschrijdt de aanwezigheid van gereguleerde niet-quarantaineorganismen op teeltmateriaal van siergewassen dat in de handel wordt gebracht de respectieve drempelwaarden niet.
Minstens bij visuele inspectie is het teeltmateriaal van siergewassen nagenoeg vrij van andere plaagorganismen dan plaagorganismen met betrekking tot het specifieke teeltmateriaal van siergewassen, die de bruikbaarheid en de kwaliteit van dat materiaal schaden, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd en van tekenen of symptomen daarvan.
Naast de voorwaarden, vermeld in het eerste tot en met het derde lid, voldoet het materiaal ook aan de volgende eisen:
1° de eisen voor EU-quarantaineorganismen, plaagorganismen met quarantainestatus voor een beschermd gebied en gereguleerde niet-quarantaineorganismen die zijn opgenomen in de uitvoeringshandelingen die zijn vastgesteld krachtens verordening (EU) 2016/2031 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 betreffende beschermende maatregelen tegen plaagorganismen bij planten, tot wijziging van de Verordeningen (EU) nr. 228/2013, (EU) nr. 652/2014 en (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 69/464/EEG, 74/647/EEG, 93/85/EEG, 98/57/EG, 2000/29/EG, 2006/91/EG en 2007/33/EG van de Raad;
2° de eisen, vermeld in de maatregelen die krachtens artikel 30, lid 1, van de voormelde verordening zijn vastgesteld.".
Art. 28. L'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 février 2018 établissant les fiches indiquant les conditions auxquelles les matériels de multiplication des plantes ornementales doivent satisfaire, les exigences relatives à l'étiquette ou à un autre document émis par le fournisseur et les mesures supplémentaires pour les listes des variétés de plantes ornementales tenues par les fournisseurs est remplacé par ce qui suit :
" Art. 3. Les matériels de multiplication de plantes ornementales se révèlent, au moins sur la base d'une inspection visuelle, pratiquement exempts sur le lieu de production de tous les organismes nuisibles énumérés à l'annexe jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication de plantes ornementales correspondants.
La présence d'organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) sur les matériels de multiplication de plantes ornementales destinés à la commercialisation ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs.
Les matériels de multiplication de plantes ornementales se révèlent, au moins sur la base d'une inspection visuelle, pratiquement exempts de tout organisme nuisible, autre que les organismes nuisibles énumérés à l'annexe jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication de plantes ornementales particuliers, qui réduit la valeur d'utilisation et la qualité de ces matériels, ainsi que de tout signe ou symptôme lié à un tel organisme.
Outre les conditions visées aux alinéas 1er à 3, les matériels satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les " ORNQ ") prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
" Art. 3. Les matériels de multiplication de plantes ornementales se révèlent, au moins sur la base d'une inspection visuelle, pratiquement exempts sur le lieu de production de tous les organismes nuisibles énumérés à l'annexe jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication de plantes ornementales correspondants.
La présence d'organismes réglementés non de quarantaine (ORNQ) sur les matériels de multiplication de plantes ornementales destinés à la commercialisation ne dépasse pas, au moins sur la base d'une inspection visuelle, les seuils respectifs.
Les matériels de multiplication de plantes ornementales se révèlent, au moins sur la base d'une inspection visuelle, pratiquement exempts de tout organisme nuisible, autre que les organismes nuisibles énumérés à l'annexe jointe au présent arrêté pour les matériels de multiplication de plantes ornementales particuliers, qui réduit la valeur d'utilisation et la qualité de ces matériels, ainsi que de tout signe ou symptôme lié à un tel organisme.
Outre les conditions visées aux alinéas 1er à 3, les matériels satisfont également aux prescriptions suivantes :
1° les prescriptions concernant les organismes de quarantaine de l'Union, les organismes de quarantaine de zone protégée et les organismes réglementés non de quarantaine (les " ORNQ ") prévues dans les actes d'exécution adoptés en application du règlement (UE) 2016/2031 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relatif aux mesures de protection contre les organismes nuisibles aux végétaux, modifiant les règlements du Parlement européen et du Conseil (UE) n° 228/2013, (UE) n° 652/2014 et (UE) n° 1143/2014 et abrogeant les directives du Conseil 69/464/CEE, 74/647/CEE, 93/85/CEE, 98/57/CE, 2000/29/CE, 2006/91/CE et 2007/33/CE ;
2° les prescriptions mentionnées dans les mesures adoptées en application de l'article 30, paragraphe 1er, du règlement précité. ".
Art. 29. Artikel 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 16 juli 2018, wordt opgeheven.
Art. 29. L'article 4/1 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 16 juillet 2018, est abrogé.
Art. 30. De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 9, die bij dit besluit is gevoegd.
Art. 30. L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe 9 jointe au présent arrêté.
HOOFDSTUK 12. - Slotbepaling
CHAPITRE 12. - Disposition finale
Art. 31. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 mei 2020.
Art. 31. Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2020.
BIJLAGEN.
ANNEXES.