Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie, het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie en het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de voorbereiding bij adoptie(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 20-08-2019 en tekstbijwerking tot 28-11-2022)
Titre
24 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale, l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la préparation préalable à l'adoption(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 20-08-2019 et mise à jour au 28-11-2022)
Informations sur le document
Numac: 2019041676
Datum: 2019-05-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2019041676
Date: 2019-05-24
Moniteur: Voir
Tekst (32)
Texte (32)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale
Artikel 1. In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt:
" § 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant van een proefdossier de toelating geven om gelijktijdig een tweede adoptieprocedure te starten via een ander, lopend kanaal bij dezelfde dienst als van het proefkanaal. Dat kan alleen overwogen worden als er geen plaatsing mogelijk is na het verstrijken van de initieel vooropgestelde wachttijd of als in de loop van de proeffase duidelijk wordt dat het verloop van de adoptieprocedure in de praktijk niet overeenstemt met het goedgekeurde kanaalonderzoek.";
2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt:
" § 3. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptant, wordt de andere adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel op de hoogte gebracht van de stopzetting door de adoptiedienst, die een afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.".
Article 1er. A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant d'un dossier d'essai à entamer une deuxième procédure d'adoption en même temps par un autre canal en cours auprès du même service que le canal d'essai. Cela ne peut être envisagé que si le placement n'est pas possible à l'issue de la période d'attente initialement prévue ou si, pendant la phase d'essai, il devient clair que, dans la pratique, le déroulement de la procédure d'adoption ne correspond pas à l'examen du canal approuvé. " ;
2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit :
" § 3. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du Code civil, et l'enfant est accepté par le candidat adoptant après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ".
Art. 2. Aan artikel 12 van hetzelfde besluit worden een paragraaf 3 en een paragraaf 4 toegevoegd, die luiden als volgt:
" § 3. Als een kanaal wordt geschorst, vermeldt de beslissing tot schorsing ook uitdrukkelijk of er nog dossiers afgewerkt kunnen worden, en zo ja, welke dossiers en onder welke voorwaarden. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant aan wie nog geen kind is toegewezen, de toelating geven om een tweede adoptieprocedure te starten via een ander lopend kanaal.
§ 4. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptanten, wordt de andere adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gebracht van de stopzetting, die een afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.".
Art. 2. L'article 12 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 et un paragraphe 4, rédigés comme suit :
" § 3. Si un canal est suspendu, la décision de suspension indiquera également explicitement si des dossiers peuvent encore être achevés et, si oui, quels dossiers et selon quelles conditions. Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant à qui aucun enfant n'a encore été attribué, à entamer une deuxième procédure d'adoption par un autre canal en cours.
§ 4. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du Code civil, et que l'enfant est accepté par les candidats adoptants après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ".
Art. 3. In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 3. Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 4. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt een artikel 14/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 14/1. § 1. Bij sluiting of schorsing van een kanaal, ook in de proeffase, en ook als er uit één bepaald kanaal geen enkel kind kon worden geplaatst tijdens de afgelopen drie jaar, kan het Vlaams Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, kandidaat-adoptieouders de toelating geven om opgenomen te worden op een andere wachtlijst.
§ 2. Bij heroriëntering naar een andere wachtlijst in het geval, vermeld in paragraaf 1, informeert de adoptiedienst de kandidaat-adoptant binnen maximaal één maand over de mogelijkheid tot heroriëntering binnen de eigen dienst en over de mogelijkheid om te worden opgenomen op een wachtlijst van een ander herkomstland. Bij de heroriëntatie van de kandidaat-adoptant wordt rekening gehouden met de kenmerken van de kandidaat-adoptant, het profiel van het kind dat hij wil adopteren, en met de mogelijkheden om nieuwe bemiddelingscontracten af te sluiten voor een bepaald herkomstland. De kandidaat-adoptant ontvangt daarnaast informatie over de mogelijke praktische en financiële gevolgen bij de overstap naar een ander kanaal.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie faciliteert het nodige overleg tussen de adoptiediensten over de mogelijkheid voor de adoptant tot heroriëntering binnen dezelfde adoptiedienst, of opname op de wachtlijst van een andere adoptiedienst.
De opname op de wachtlijst en de opstart van de begeleiding, vermeld in artikel 16, gebeurt met respect voor de datum van de bemiddelingsovereenkomst van de kandidaat-adoptant met betrekking tot het kanaal dat geschorst of gesloten is en verder in de volgorde van de datum van de bemiddelingsovereenkomsten van de kandidaat-adoptanten op de wachtlijst.
§ 3. De kandidaat-adoptant neemt binnen een maand nadat de adoptiedienst het overzicht over zijn mogelijkheden, vermeld in paragraaf 2, heeft bezorgd, een beslissing over de mogelijkheid tot heroriëntatie naar een kanaal bij dezelfde of een andere adoptiedienst.
§ 4. Gedurende de periode, vermeld in paragraaf 2 en 3, kunnen de adoptiediensten intakegesprekken met nieuwe kandidaat-adoptanten organiseren, maar mogen ze geen nieuwe bemiddelingsovereenkomsten sluiten.
In uitzonderlijke gevallen en na overleg tussen de adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie kan afgeweken worden van het verbod, vermeld in het eerste lid.
§ 5. Als de kandidaat-adoptant besluit om een contract te sluiten voor een kanaal bij een andere adoptiedienst, vraagt de betrokken adoptiedienst de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, op bij de vorige dienst waarmee de kandidaat-adoptant een bemiddelingsovereenkomst had gesloten. Die stukken worden met toestemming van de kandidaat-adoptant overgedragen naar de andere adoptiedienst en, waar mogelijk, hergebruikt.".
Art. 4. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, il est inséré un article 14/1, rédigé comme suit :
" Art. 14/1. § 1er. Lorsqu'un canal est fermé ou suspendu, même pendant la phase d'essai, et même si aucun enfant n'a pu être placé à partir d'un certain canal au cours des trois dernières années, le Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le service d'adoption concerné, peut accorder aux candidats parents adoptifs l'autorisation d'être repris sur une autre liste d'attente.
§ 2. En cas de réorientation vers une autre liste d'attente dans le cas visé au paragraphe 1er, le service d'adoption informe le candidat adoptant dans un délai maximal d'un mois de la possibilité de réorientation au sein de son propre service et de la possibilité d'être inscrit sur une liste d'attente d'un autre pays d'origine. Lors de la réorientation du candidat adoptant, il est tenu compte des caractéristiques du candidat adoptant, du profil de l'enfant qu'il souhaite adopter et des possibilités de conclure de nouvelles conventions de médiation pour un pays d'origine déterminé. Le candidat adoptant reçoit également des informations sur les conséquences pratiques et financières possibles d'un passage à un autre canal.
Le Centre flamand de l'Adoption facilite la concertation nécessaire entre les services d'adoption sur la possibilité pour l'adoptant de se réorienter au sein du même service d'adoption ou d'être inscrit sur la liste d'attente d'un autre service d'adoption.
L'inscription sur la liste d'attente et le démarrage de l'accompagnement, visé à l'article 16, se font dans le respect de la date de la convention de médiation du candidat adoptant concernant le canal qui a été suspendu ou fermé et ensuite dans l'ordre de la date des conventions de médiation des candidats adoptants sur la liste d'attente.
§ 3. Le candidat adoptant décide de la possibilité de réorientation vers un canal du même service d'adoption ou d'un autre service d'adoption dans le délai d'un mois après que le service d'adoption a fourni un aperçu de ses possibilités visées au paragraphe 2.
§ 4. Pendant la période visée aux paragraphes 2 et 3, les services d'adoption peuvent organiser des entretiens d'entrée avec de nouveaux candidats adoptants, mais ne peuvent pas conclure de nouvelles conventions de médiation.
Dans des cas exceptionnels et après consultation entre les services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption, il est possible de déroger à l'interdiction visée à l'alinéa 1er.
§ 5. Si le candidat adoptant décide de conclure une convention pour un canal auprès d'un autre service d'adoption, le service d'adoption concerné demandera les documents visés à l'article 361-2 du Code civil au service précédent avec lequel le candidat adoptant avait conclu une convention de médiation. Ces documents sont transférés à l'autre service d'adoption avec l'accord du candidat adoptant et, si possible, réutilisés. ".
Art. 5. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 16. De adoptiedienst begeleidt de kandidaat-adoptant doorheen de adoptieprocedure en zorgt ook voor de psychosociale ondersteuning tijdens dat proces. De begeleiding en de psychosociale ondersteuning omvatten minstens:
1° een intakegesprek waarbij het adoptieproject van de kandidaat-adoptant concreet vorm wordt gegeven aan de hand van de keuze voor een bepaald herkomstland en de verkenning van het kindprofiel waarvoor hij openstaat;
2° een of meer gesprekken voor de kandidaat-adoptant die overweegt om een kindje met specifieke ondersteuningsbehoeften te adopteren over zijn motivatie en draagkracht;
3° de begeleiding van de kandidaat-adoptant bij het samenstellen van het dossier dat verzonden moet worden naar het herkomstland. Dat dossier bevat de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, en alle stukken die zijn vereist door het herkomstland;
4° de begeleiding van de kandidaat-adoptant tijdens de wachttijd door hem regelmatig te informeren over de situatie in het herkomstland en de voortgang van de procedure.".
Art. 5. L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 16. Le service d'adoption accompagne le candidat adoptant tout au long de la procédure d'adoption et fournit également un soutien psychosocial pendant ce processus. L'accompagnement et le soutien psychosocial comprennent au moins :
1° un entretien d'entrée au cours duquel le projet d'adoption du candidat adoptant est concrétisé à l'aide du choix d'un pays d'origine déterminé et de l'exploration du profil de l'enfant auquel il est ouvert ;
2° un ou plusieurs entretiens pour le candidat adoptant qui envisage d'adopter un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, concernant sa motivation et ses capacités ;
3° l'accompagnement du candidat adoptant lors de la constitution du dossier qui doit être envoyé au pays d'origine. Ce dossier comprend les documents visés à l'article 361-2 du Code civil, et toutes les pièces requises par le pays d'origine ;
4° l'accompagnement du candidat adoptant pendant la période d'attente en l'informant régulièrement de la situation dans le pays d'origine et de l'avancement de la procédure. ".
Art. 6. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 17. Na de ontvangst van de stukken, vermeld in artikel 361-3, 2° van het Burgerlijk Wetboek, motiveert het multidisciplinaire team van de adoptiedienst, vermeld in artikel 31 van dit besluit, aan het Vlaams Centrum voor Adoptie waarom het kind wordt toegewezen aan een specifieke kandidaat-adoptant. Nadat de bevoegde instantie in het herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie de toewijzing van het kind aan de kandidaat-adoptant goedgekeurd hebben, licht de adoptiedienst de kandidaat-adoptant in. De adoptiedienst overloopt het verslag over het kind met de kandidaat-adoptant. De kandidaat-adoptant kan het advies van deskundigen inwinnen voor hij beslist om het toegewezen kind te aanvaarden
Als het om de toewijzing van een kind met specifieke ondersteuningsbehoeften gaat, kan de adoptiedienst, vóór hij de stukken, vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, naar het Vlaams Centrum voor Adoptie stuurt, in gesprek gaan met de kandidaat-adoptant over de mogelijkheid om een kind met een bepaald profiel te aanvaarden. Daarbij wordt de kandidaat ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of de kinderen, zonder dat identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinaire team, vermeld in het eerste lid.
Nadat de kandidaat-adoptant het toegewezen kind heeft aanvaard, licht de adoptiedienst de bevoegde instantie in het herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in.".
Art. 6. L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 17. Après la réception des documents, visés à l'article 361-3, 2° du Code civil, l'équipe multidisciplinaire du service d'adoption, visée à l'article 31 du présent arrêté, motive au Centre flamand de l'Adoption pourquoi l'enfant est attribué à un candidat adoptant spécifique. Une fois que l'instance compétente du pays d'origine et le Centre flamand de l'Adoption ont approuvé l'attribution de l'enfant au candidat adoptant, le service d'adoption en informe le candidat adoptant. Le service d'adoption parcourt le rapport relatif à l'enfant avec le candidat adoptant. Le candidat adoptant peut demander l'avis d'experts avant de décider d'accepter l'enfant qui lui est attribué.
S'il s'agit de l'attribution d'un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, le service d'adoption peut, avant d'envoyer les documents visés à l'article 361-3, 2° du Code civil au Centre flamand de l'Adoption, entamer le dialogue avec le candidat adoptant sur la possibilité d'accepter un enfant ayant un profil spécifique. Ce faisant, le candidat est informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'alinéa 1er.
Après que le candidat adoptant a accepté l'enfant attribué, le service d'adoption en informe l'instance compétente dans le pays d'origine et le Centre flamand de l'Adoption. ".
Art. 7. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt een artikel 17/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 17/1. Als een adoptiedienst vanuit een herkomstland het voorstel krijgt om een kind te plaatsen waarvoor er op de eigen wachtlijsten geen kandidaat-adoptant gevonden kan worden, licht de dienst de andere adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in.
Als het multidisciplinair team van een adoptiedienst van oordeel is dat het kind kan worden toegewezen aan een kandidaat-adoptant op hun wachtlijst, kan het Vlaams Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de adoptiedienst die het kind zal plaatsen, de kandidaat-adoptant de toelating verlenen om een tweede adoptieprocedure op te starten. De toelating wordt alleen verleend nadat de kandidaat-adoptant is uitgenodigd voor een gesprek met beide adoptiediensten, waarin concreet wordt nagegaan in hoeverre de overwogen plaatsing valt binnen zijn mogelijkheden, verwachtingen en draagkracht. Daarbij wordt de kandidaat-adoptant ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of kinderen, zonder dat evenwel identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinair team, vermeld in artikel 17, § 1.
Zodra de kandidaat-adoptant het kindvoorstel aanvaardt, wordt de eerder geïnitieerde adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het herkomstland in kwestie wordt onmiddellijk en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gesteld van de stopzetting, die een afschrift van deze mededeling bezorgt aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.".
Art. 7. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, il est inséré un article 17/1, rédigé comme suit :
" Art. 17/1. Si un service d'adoption d'un pays d'origine reçoit la proposition de placer un enfant pour lequel aucun candidat adoptant ne peut être trouvé sur ses propres listes d'attente, il en informe les autres services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption.
Si l'équipe multidisciplinaire d'un service d'adoption estime que l'enfant peut être attribué à un candidat adoptant sur une liste d'attente, le Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le service d'adoption qui placera l'enfant, peut autoriser le candidat adoptant à entamer une deuxième procédure d'adoption. L'autorisation ne sera accordée qu'après que le candidat adoptant aura été convoqué à un entretien avec les deux services d'adoption, au cours de laquelle une évaluation concrète est faite de la mesure dans laquelle le placement envisagé correspond à ses possibilités, attentes et capacités. Ce faisant, le candidat adoptant sera informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'article 17, § 1er.
Dès que le candidat adoptant accepte la proposition d'enfant, la procédure d'adoption initiée précédemment est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ".
Art. 8. In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt in het opschrift van afdeling 3 het woord "Eerste" opgeheven.
Art. 8. Dans le chapitre 3 du même arrêté, dans l'intitulé de la section 3, le mot " Premier " est abrogé.
Art. 9. In artikel 20 van hetzelfde besluit worden tussen het woord "België" en het woord "Daarvoor" de zinsnede "om de eerste hechting en integratie in het nieuwe gezin te ondersteunen." ingevoegd.
Art. 9. Dans l'article 20 du même arrêté, le membre de phrase " afin de soutenir la première phase d'attachement et d'intégration dans la nouvelle famille. " est inséré entre le mot " Belgique " et les mots " A cet effet ".
Art. 10. Artikel 21 en 22 van hetzelfde besluit worden vervangen door wat volgt:
"Art. 21. De adoptiedienst staat ook in voor het nazorgaanbod en de follow-uprapportage die wordt opgelegd door het herkomstland. De kandidaat-adoptant betaalt voor die verplichting een extra bijdrage van 250 euro per bijkomend huisbezoek waarvan een rapport wordt opgemaakt, of een bijdrage van 65 euro per bijkomend rapport. De vertaal-, legalisatie- en verzendkosten vallen ten laste van de kandidaat-adoptant.
Art. 22. Naast de huisbezoeken, vermeld in artikel 20 en 21, blijft de adoptiedienst altijd beschikbaar voor het adoptiegezin. Zo voorziet de adoptiedienst in een laagdrempelig ondersteuningsaanbod, met huisbezoeken of andere activiteiten op een aantal scharnierleeftijden, zowel voor adoptieouders als voor geadopteerden.
De adoptiedienst faciliteert ook de inzage in het adoptiedossier, vermeld in artikel 25 van het decreet van 20 januari 2012, en biedt bijstand bij vragen van de geadopteerde naar zijn roots.
De adoptiedienst organiseert thematische vormingsavonden voor kandidaat- adoptanten, adoptieouders en geadopteerden over adoptiespecifieke thema's en vragen.".
Art. 10. Les articles 21 et 22 du même arrêté sont remplacés par ce qui suit :
" Art. 21. Le service d'adoption est également responsable de l'offre de soins de suivi et des rapports de suivi imposés par le pays d'origine. Pour cette obligation, le candidat adoptant paiera une contribution supplémentaire de 250 euros par visite à domicile supplémentaire dont un rapport est établi, ou une contribution de 65 euro par rapport supplémentaire. Les frais de traduction-, de légalisation et d'envoi sont à charge du candidat adoptant.
Art. 22. Outre les visites à domicile, visées aux articles 20 et 21, le service d'adoption se tient à la disposition de la famille d'adoption. Le service d'adoption prévoit une offre de soutien facilement accessible, avec des visites à domicile ou d'autres activités à un certain nombre d'âges charnières, tant pour les parents adoptifs que pour les enfants adoptés.
Le service d'adoption facilite également l'accès au dossier d'adoption visé à l'article 25 du décret du 20 janvier 2012, et fournit une assistance pour les questions de l'enfant adopté concernant ses origines.
Le service d'adoption organise des soirées de formation thématiques pour les candidats adoptants, les parents adoptifs et les adoptés sur des thèmes et des questions spécifiques à l'adoption. ".
Art. 11. In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt tussen de zinsnede "artikel 361.2" en de woorden "van het Burgerlijk Wetboek" de zinsnede "en 361-2/1" ingevoegd.
Art. 11. Dans l'article 27, alinéa 2, du même arrêté, le membre de phrase " à l'article 361.2 du Code civil " est remplacé par le membre de phrase " aux articles 361.2 et 361-2/1 du Code civil ".
Art. 12. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt een artikel 27/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
"Art. 27/1. Het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, wordt opgesteld door het Vlaams Centrum voor Adoptie op basis van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
De medische toestand van de kandidaat-adoptant wordt beschreven door een arts naar keuze en is inhoudelijk gebaseerd op zijn bevindingen in de medische checklist, waarvan het Vlaams Centrum voor Adoptie een model ter beschikking stelt van de kandidaat-adoptant.
Als de zelfstandige adoptant en het Vlaams Centrum voor Adoptie bij de opmaak van het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, van oordeel zijn dat inhoudelijk moet worden afgeweken van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, omdat dat belangrijk kan zijn bij de indiening van het ouderdossier in het herkomstland, treedt het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in overleg met de dienst voor maatschappelijk onderzoek.".
Art. 12. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, il est inséré un article 27/1, rédigé comme suit :
" Art. 27/1. Le rapport, visé à l'article 361-2/1 du Code civil, est établi par le Centre flamand de l'Adoption sur la base du rapport, visé à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire.
La situation médicale du candidat adoptant est décrite par un médecin de son choix et le contenu est basé sur ses conclusions dans la check-list médicale, dont le Centre flamand de l'Adoption met un modèle à disposition du candidat adoptant.
Si, lors de l'élaboration du rapport visé à l'article 361-2/1 du Code civil, l'adoptant autonome et le Centre flamand de l'Adoption sont d'avis que le contenu doit s'écarter du rapport, visé à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire, car cela peut être important lors de l'introduction du dossier parent dans le pays d'origine, le Centre flamand de l'Adoption consultera le service d'enquête sociale à ce sujet. ".
Art. 13. In artikel 28 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht:
1° het woord "eerste" wordt opgeheven;
2° de volgende zin wordt toegevoegd:
"De regels uit hoofdstuk 3 zijn van overeenkomstige toepassing".
Art. 13. A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le mot " premier " est abrogé ;
2° la phrase suivante est ajoutée :
" Les règles du chapitre 3 s'appliquent par analogie. "
Art. 14. Artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt vervangen door wat volgt:
"Art. 30. Kind en Gezin erkent één adoptiedienst."
Art. 14. L'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 30. " Kind en Gezin " agrée un seul service d'adoption. "
Art. 15. In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
"De kandidaat-adoptant betaalt een prestatievergoeding aan de adoptiedienst. Die prestatievergoeding bedraagt maximaal 3000 euro en wordt betaald in de volgende drie schijven:
1° maximaal 1.000 euro bij de ondertekening van de bemiddelingsovereenkomst;
2° maximaal 1.000 euro bij de verzending van de stukken, vermeld in artikel 361-2 het Burgerlijk Wetboek en alle andere stukken betreffende de geschiktheid van de kandidaat-adoptant, naar het herkomstland;
3° maximaal 1.000 euro bij de aanvaarding van het kindvoorstel door de kandidaat-adoptant.";
2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
"De prestatievergoeding omvat de kosten voor de samenstelling van het administratief en juridisch dossier ter voorbereiding en afronding van de adoptie en de werkingskosten van de adoptiedienst. De vertaal-, legalisatie- en verzendkosten betaalt de kandidaat-adoptant op voorlegging van de facturen. Die kosten, alsook de eigen bijdrage van de kandidaat-adoptieouder voor de adoptieprocedure in het herkomstland, worden door de adoptiedienst pas aangerekend op het ogenblik dat ze effectief betaald moeten worden.".
Art. 15. A l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Le candidat adoptant paie une indemnité de prestation au service d'adoption. Cette indemnité de prestation s'élève à 3.000 euros au maximum, et est payée dans les trois tranches suivantes :
1° au maximum 1.000 euros lors de la signature de la convention de médiation ;
2° au maximum 1.000 euros lors de l'envoi au pays d'origine des documents visés à l'article 361-2 du Code civil et de tout autre document relatif à l'aptitude du candidat adoptant ;
3° au maximum 1.000 euros lors de l'acceptation de la proposition d'enfant par le candidat adoptant. " ;
2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit :
" L'indemnité de prestation comprend les frais de constitution du dossier administratif et juridique à titre de préparation et de finalisation de l'adoption ainsi que les frais de fonctionnement du service d'adoption. Les frais de traduction, de légalisation et d'envoi sont payés par le candidat adoptant, sur présentation des factures. Ces frais, ainsi que la contribution propre du candidat parent adoptif à la procédure d'adoption dans le pays d'origine, ne seront facturés par le service d'adoption qu'au moment où ils devront être effectivement payés. ".
Art. 16. In artikel 37 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt opgeheven;
2° In paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt:
"De erkende adoptiediensten ontvangen binnen het beschikbare begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en werkingskosten van 307.077 euro"
[1 ...]1
4° aan paragraaf 2 wordt een punt 4° toegevoegd dat luidt als volgt:
"4° het subsidiebedrag van 231.230 euro voor het laagdrempelig ondersteuningsaanbod, vermeld in artikel 22, eerste lid.";
5° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "die een subsidie bekomt," opgeheven.
Art. 16. A l'article 37 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est abrogé ;
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" Dans les limites du crédit budgétaire disponible, les services d'adoption agréés reçoivent annuellement une subvention de base pour frais de personnel et de fonctionnement à concurrence de 307.077 euros. "
[1 ...]1
4° le paragraphe 2 est complété par un point 4°, rédigé comme suit :
" 4° le montant de subvention de 231.230 euros pour l'offre de soutien facilement accessible, visée à l'article 22, alinéa 1er. " ;
5° dans le paragraphe 3, le membre de phrase " bénéficiaire d'une subvention " est abrogé.
Art. 17. Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 17. L'article 38 du même arrêté est abrogé.
Art. 18. In artikel 52, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zin "Een voorziening kan op elk moment een aanvraag tot erkenning als adoptiedienst of als trefgroep indienen bij Opgroeien regie." vervangen door de zin "Een aanvraag tot erkenning als adoptiedienst of als trefgroep wordt met een aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs ingediend bij Opgroeien regie.";
Art. 18. L'article 52, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase " Une structure peut introduire à tout moment une demande d'agrément comme service d'adoption ou comme groupe de rencontre auprès de " Opgroeien regie " " est remplacée par la phrase " Une demande d'agrément comme service d'adoption ou comme groupe de rencontre est introduite auprès de " Opgroeien regie " par lettre recommandée ou remise contre récépissé. " ;
Art. 19. In artikel 69, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "artikel 1231.29 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "artikel 1231-1/4 van het Gerechtelijk Wetboek".
Art. 19. Dans l'article 69, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de phrase " à l'article 1231.29 du Code juridique " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 1231-1/4 du Code judiciaire ".
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale
Art. 20. In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie wordt de zin "De dienst voor binnenlandse adoptie sluit alleen een overeenkomst met de kandidaat-adoptant als die beschikt over een geldig geschiktheidsvonnis als vermeld in artikel 1231.31 van het Gerechtelijk Wetboek, en als die kandidaat-adoptant voorbereid is op binnenlandse adoptie door een erkende dienst." opgeheven.
Art. 20. Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale, la phrase " Le service d'adoption nationale d'enfants ne conclut un contrat avec le candidat adoptant que lorsque celui-ci dispose d'un jugement d'aptitude valable, tel que visé à l'article 1231.31 du Code judiciaire et lorsque ce candidat adoptant a suivi une préparation en vue de l'adoption nationale auprès d'un service agréé. " est abrogée.
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de voorbereiding bij adoptie
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la préparation préalable à l'adoption
Art. 21. In artikel 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de voorbereiding bij adoptie, wordt de zinsnede "artikel 346-2, derde lid" vervangen door de zinsnede "artikel 346-1/1, tweede lid".
Art. 21. Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la préparation préalable à l'adoption, le membre de phrase " à l'article 346-2, alinéa trois " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 346-1/1, alinéa 2 ".
Art. 22. Artikel 15 en 16 van het hetzelfde besluit worden vervangen door wat volgt:
"Art. 15. Het Steunpunt Adoptie voorziet in een laagdrempelig ondersteuningsprogramma voor de nazorg voor adoptiebetrokkenen. Dat bestaat zowel uit nazorg, individueel en in groep, alsook gerichte doorverwijzing naar adoptiealerte hulpverlening.
Het Steunpunt Adoptie faciliteert de trefgroepen en het lotgenotencontact voor geadopteerden en adoptieouders."
"Art. 16. Het Steunpunt Adoptie biedt regelmatig op eigen initiatief of op verzoek, opleiding en intervisie aan de medewerkers van de adoptiediensten en andere hulpverleners die bij adoptie betrokken zijn.".
Art. 22. Les articles 15 et 16 du même arrêté sont remplacés par ce qui suit :
" Art. 15. Le " Steunpunt Adoptie " prévoit un programme de soutien facilement accessible en matière de suivi pour toutes les personnes concernées par l'adoption. Ce programme comprend tant des soins de suivi individuels et en groupe, ainsi qu'une orientation ciblée vers l'aide attentive à l'adoption.
Le " Steunpunt Adoptie " facilite les groupes de rencontre et les contacts entre pairs pour les adoptés et les parents adoptifs. "
" Art. 16. Le " Steunpunt Adoptie " offre régulièrement, d'initiative ou sur demande, une formation et une intervision aux collaborateurs des services d'adoption et à d'autres prestataires d'aide concernés par l'adoption. ".
Art. 23. In artikel 29, 2°, a), van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek".
Art. 23. Dans l'article 29, 2°, a), du même arrêté, le membre de phrase " à l'article 1231-29 du Code judiciaire " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire ".
Art. 24. In artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° In paragraaf 1, tweede lid, en paragraaf 2 wordt de zinsnede "artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "artikel 1231-1/4 van het Gerechtelijk Wetboek";
2° In paragraaf 2, 1°, wordt de zinsnede "artikel 1231-33/3 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "artikel 1231-1/11 van het Gerechtelijk Wetboek".
Art. 24. A l'article 31 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2016, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, et le paragraphe 2, le membre de phrase " à l'article 1231-29 du Code judiciaire " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 1231-1/4 du Code judiciaire " ;
3° dans le paragraphe 2, 1°, le membre de phrase " à l'article 1231-33/3 du Code judiciaire " est remplacé par le membre de phrase " à l'article 1231-1/11 du Code judiciaire ".
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions finales
Art. 25. De erkenning van de adoptiediensten die op [1 30 juni 2023]1 zijn erkend, eindigt van rechtswege op die datum.
[1 Overeenkomstig artikel 17, § 1, van het decreet van 20 januari 2012 houdende de regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen, treft het Vlaams Centrum voor Adoptie maatregelen voor de afwerking van de lopende dossiers in de buitenlandse kanalen.]1
Art. 25. L'agrément des services d'adoption qui sont agréés au [1 30 juin 2023]1, prend fin de plein droit à cette date.
[1 Conformément à l'article 17, § 1er, du décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants, le Centre flamand de l'Adoption prend des mesures pour l'achèvement des dossiers en cours dans les filières étrangères.]1
Art. 26. De dienst die op [1 1 juli 2023]1 wil erkend worden als adoptiedienst, dient hiervoor uiterlijk op [1 30 april 2023]1 een aanvraag tot erkenning als adoptiedienst in te dienen bij Kind en Gezin zoals vermeld in artikel 52 van het besluit van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie.
Art. 26. Le service qui souhaite être agréé comme service d'adoption au [1 1er juillet 2023]1, introduit à cet effet, au plus tard le [1 30 avril 2023]1, une demande d'agrément comme service d'adoption auprès de " Kind en Gezin ", tel que visé à l'article 52 de l'arrêté du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale.
Art. 27. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019, [1 ...]1 met uitzondering van de artikelen 11, 12, 19, 20, 21, 23 en 24 die in werking treden op de dag van de volledige inwerkingtreding van titel 2 van de Wet van 6 juli 2017 houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van het burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie.
Artikel 16, 2° heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019.
[1 Artikel 14, 16, 1°, 16, 4° en 5° en artikel 17 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2023.]1
Art. 27. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019, [1 ...]1à l'exception des articles 11, 12, 19, 20, 21, 23 et 24, qui entrent en vigueur le jour de l'entrée en vigueur complète du titre 2 de la Loi du 6 juillet 2017 portant simplification, harmonisation, informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en matière de justice.
L'article 16, 2°, produit ses effets le 1er janvier 2019.
[1 Les articles 14, 16, 1°, 16, 4° et 5°, et l'article 17 produisent leurs effets le 1er juillet 2023.]1
Art. 28. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 28. Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.