Artikel 1. In artikel 3, § 2, van het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 22 juni 2015 houdende oprichting van nieuwe diensten binnen de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering en organisatie van de operationele diensten van deze Algemene Administratie, wordt de bepaling onder 14°, ingevoegd bij het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 mei 2018 vervangen als volgt:
"Team Beheer Centrale Rekening Inning en Invordering".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 APRIL 2019. - Besluit van de Voorzitter van het Directiecomité houdende reorganisatie van de operationele diensten van de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering
Titre
10 AVRIL 2019. - Arrêté du Président du Comité de direction portant réorganisation des services opérationnels de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement
Informations sur le document
Numac: 2019040964
Datum: 2019-04-10
Info du document
Numac: 2019040964
Date: 2019-04-10
Tekst (12)
Texte (12)
Article 1er. A l'article 3, § 2, de l'arrêté du Président du Comité de direction du 22 juin 2015 portant création de nouveaux services au sein de l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement et organisant les services opérationnels de cette même Administration générale, la disposition sous 14°, insérée par l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 mai 2018, est remplacée par ce qui suit :
" Team Gestion Compte Central Perception et Recouvrement ".
" Team Gestion Compte Central Perception et Recouvrement ".
Art. 2. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De kantoren NFI, waarvan de territoriale en materiële bevoegdheid vastgesteld is in bijlage 5, zijn belast met de invordering van volgende niet-fiscale schuldvorderingen:
1° penale boeten, bijdragen en kosten;
2° verbeurdverklaringen, bijdragen en kosten;
3° alimentatievorderingen.";
2° paragraaf 2 gewijzigd bij het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 mei 2018, wordt vervangen als volgt:
" § 2. Het kantoor NFI bevoegd voor de invordering van penale boeten, bijdragen en kosten en voor verbeurdverklaringen, bijdragen en kosten is dit gelegen binnen het rechtsgebied van de rechterlijke instantie die de veroordeling heeft uitgesproken of die het invorderingsorder heeft overgemaakt.".
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
" § 1. De kantoren NFI, waarvan de territoriale en materiële bevoegdheid vastgesteld is in bijlage 5, zijn belast met de invordering van volgende niet-fiscale schuldvorderingen:
1° penale boeten, bijdragen en kosten;
2° verbeurdverklaringen, bijdragen en kosten;
3° alimentatievorderingen.";
2° paragraaf 2 gewijzigd bij het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 mei 2018, wordt vervangen als volgt:
" § 2. Het kantoor NFI bevoegd voor de invordering van penale boeten, bijdragen en kosten en voor verbeurdverklaringen, bijdragen en kosten is dit gelegen binnen het rechtsgebied van de rechterlijke instantie die de veroordeling heeft uitgesproken of die het invorderingsorder heeft overgemaakt.".
Art. 2. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Les bureaux RNF, dont la compétence territoriale et matérielle est fixée à l'annexe 5, sont chargés du recouvrement des créances non fiscales suivantes :
1° des amendes pénales, contributions et frais ;
2° des confiscations, contributions et frais ;
3° des créances alimentaires. " ;
2° le paragraphe 2, modifié par l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 mai 2018, est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Le bureau RNF compétent pour le recouvrement des amendes pénales, des contributions et des frais et pour des confiscations, des contributions et des frais est celui dans le ressort duquel est située la juridiction qui a prononcé la condamnation ou qui a transmis l'ordre de recouvrement. "
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Les bureaux RNF, dont la compétence territoriale et matérielle est fixée à l'annexe 5, sont chargés du recouvrement des créances non fiscales suivantes :
1° des amendes pénales, contributions et frais ;
2° des confiscations, contributions et frais ;
3° des créances alimentaires. " ;
2° le paragraphe 2, modifié par l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 mai 2018, est remplacé par ce qui suit :
" § 2. Le bureau RNF compétent pour le recouvrement des amendes pénales, des contributions et des frais et pour des confiscations, des contributions et des frais est celui dans le ressort duquel est située la juridiction qui a prononcé la condamnation ou qui a transmis l'ordre de recouvrement. "
Art. 3. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"De Teams Invordering natuurlijke personen zijn eveneens belast met de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, die verschuldigd zijn door een hoofdschuldenaar natuurlijke persoon, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 6."
2° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"De Teams Invordering rechtspersonen zijn eveneens belast met de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, die verschuldigd zijn door een hoofdschuldenaar rechtspersoon of een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, met inbegrip van de tijdelijke handelsvennootschappen en de feitelijke verenigingen, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 6."
3° een paragraaf 3/1 wordt ingevoegd, luidende:
" § 3/1. Inzake de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.
Indien de schuldenaar naar een gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, blijft dit oorspronkelijke Team Invordering bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen op de schuldenaar, zolang de op het ogenblik van de verhuis openstaande schuldvorderingen niet volledig zijn voldaan.
Indien de verhuis van de schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, blijft het eerste lid onverminderd van toepassing."
1° in paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"De Teams Invordering natuurlijke personen zijn eveneens belast met de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, die verschuldigd zijn door een hoofdschuldenaar natuurlijke persoon, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 6."
2° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende:
"De Teams Invordering rechtspersonen zijn eveneens belast met de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, die verschuldigd zijn door een hoofdschuldenaar rechtspersoon of een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, met inbegrip van de tijdelijke handelsvennootschappen en de feitelijke verenigingen, alsook door elke andere persoon, hetzij een natuurlijke persoon, hetzij een rechtspersoon, hetzij een juridische constructie zonder rechtspersoonlijkheid, die gehouden is tot betaling van dezelfde schuldvorderingen, met toepassing van wettelijke en reglementaire bepalingen, zoals vermeld in de tabel in bijlage 6."
3° een paragraaf 3/1 wordt ingevoegd, luidende:
" § 3/1. Inzake de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, is het bevoegde Team Invordering dit in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.
Indien de schuldenaar naar een gemeente verhuist buiten het ambtsgebied van dit Team Invordering, blijft dit oorspronkelijke Team Invordering bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen op de schuldenaar, zolang de op het ogenblik van de verhuis openstaande schuldvorderingen niet volledig zijn voldaan.
Indien de verhuis van de schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, blijft het eerste lid onverminderd van toepassing."
Art. 3. A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
" Les Teams Recouvrement personnes physiques sont également chargés du recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, qui sont dus par un redevable principal personne physique, ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris à l'annexe 6. "
2° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
" Les Teams Recouvrement personnes morales sont également chargés du recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, qui sont dus par un redevable principal personne morale ou une construction juridique quelconque non dotée de la personnalité morale, dont notamment les sociétés momentanées et les associations de fait, ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris à l'annexe 6. "
3° un paragraphe 3/1, est inséré, rédigé comme suit :
" § 3/1. En matière de créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, le Team Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration.
Si le redevable déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre du redevable, tant que les créances ouvertes au moment du déménagement ne sont pas complètement acquittées.
Toutefois, si le déménagement du redevable a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, l'alinéa 1er reste entièrement applicable. "
1° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
" Les Teams Recouvrement personnes physiques sont également chargés du recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, qui sont dus par un redevable principal personne physique, ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris à l'annexe 6. "
2° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 :
" Les Teams Recouvrement personnes morales sont également chargés du recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, qui sont dus par un redevable principal personne morale ou une construction juridique quelconque non dotée de la personnalité morale, dont notamment les sociétés momentanées et les associations de fait, ainsi que par toute autre personne tenue au paiement des mêmes créances, en application des dispositions légales ou réglementaires, que celle-ci soit une personne physique, une personne morale ou une construction juridique non dotée de la personnalité morale, selon le tableau repris à l'annexe 6. "
3° un paragraphe 3/1, est inséré, rédigé comme suit :
" § 3/1. En matière de créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, le Team Recouvrement compétent est celui dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration.
Si le redevable déménage vers une commune hors du ressort du Team Recouvrement, le Team Recouvrement initial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre du redevable, tant que les créances ouvertes au moment du déménagement ne sont pas complètement acquittées.
Toutefois, si le déménagement du redevable a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, l'alinéa 1er reste entièrement applicable. "
Art. 4. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden "de rolrechten" ingevoegd tussen de woorden "de belastingen over de toegevoegde waarde," en het woord "alsook";
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden "en voor de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt met de schuldenaars.".
1° in paragraaf 1 worden de woorden "de rolrechten" ingevoegd tussen de woorden "de belastingen over de toegevoegde waarde," en het woord "alsook";
2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de woorden "en voor de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten wanneer de administratie de Duitse taal gebruikt met de schuldenaars.".
Art. 4. A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, les mots " des droits de mise au rôle " sont insérés entre les mots " de la taxe sur la valeur ajoutée, " et les mots " ainsi que " ;
2° le paragraphe 2, est complété par les mots " et pour le recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle lorsque la langue utilisée par l'administration avec les redevables est l'allemand. ".
1° dans le paragraphe 1er, les mots " des droits de mise au rôle " sont insérés entre les mots " de la taxe sur la valeur ajoutée, " et les mots " ainsi que " ;
2° le paragraphe 2, est complété par les mots " et pour le recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle lorsque la langue utilisée par l'administration avec les redevables est l'allemand. ".
Art. 5. Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende:
" § 5. Inzake de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, wanneer de schuldenaar zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn voornaamste inrichting of administratieve zetel in het buitenland heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt, wordt de invordering verzekerd door de Teams Bijzondere Invordering Brussel en Gent, met uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith.
Het Team dat territoriaal bevoegd is voor de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, verschuldigd door een schuldenaar niet-inwoner van België, wordt bepaald door de taal die gebruikt wordt door de fiscale administratie in haar betrekkingen met voormelde schuldenaar, conform de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken.
Indien de schuldenaar naar België verhuist, blijft dit oorspronkelijke Team Bijzondere Invordering bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen op de schuldenaar, zolang de op het ogenblik van de verhuis openstaande schuldvorderingen niet volledig zijn voldaan.
Indien de verhuis van de schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, wordt het Team Invordering bevoegd in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.".
" § 5. Inzake de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, wanneer de schuldenaar zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn voornaamste inrichting of administratieve zetel in het buitenland heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt, wordt de invordering verzekerd door de Teams Bijzondere Invordering Brussel en Gent, met uitzondering van deze die vallen onder het polyvalente Team Sankt-Vith.
Het Team dat territoriaal bevoegd is voor de invordering van de niet-fiscale schuldvorderingen andere dan vermeld in artikel 5, § 1, en de rolrechten, verschuldigd door een schuldenaar niet-inwoner van België, wordt bepaald door de taal die gebruikt wordt door de fiscale administratie in haar betrekkingen met voormelde schuldenaar, conform de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken.
Indien de schuldenaar naar België verhuist, blijft dit oorspronkelijke Team Bijzondere Invordering bevoegd voor de invordering van alle schuldvorderingen op de schuldenaar, zolang de op het ogenblik van de verhuis openstaande schuldvorderingen niet volledig zijn voldaan.
Indien de verhuis van de schuldenaar echter een wijziging van het taalgebied tot gevolg heeft, wordt het Team Invordering bevoegd in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, op het ogenblik waarop het invorderingsorder wordt overgemaakt. Bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, wordt er verwezen naar de voornaamste inrichting of administratieve zetel.".
Art. 5. L'article 12 du même arrêté est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit :
" § 5. En matière de créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et de droits de mise au rôle, lorsque le redevable a son domicile, son siège social, son principal établissement ou son siège d'administration à l'étranger, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis, le recouvrement est assuré par les Teams Recouvrement Spéciaux Bruxelles et Gand, à l'exception de ce qui relève du Team polyvalent de Saint-Vith.
Le Team territorialement compétent pour le recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, dus par un redevable non-résident en Belgique, se détermine par la langue employée par l'administration fiscale dans ses rapports avec le redevable précité, conformément aux lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.
Si le redevable déménage en Belgique, le Team Recouvrement Spécial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre du redevable, tant que les créances ouvertes au moment du déménagement ne sont pas complètement acquittées.
Toutefois, si le déménagement du redevable a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, le Team Recouvrement compétent est celui qui a dans son ressort la commune où le redevable a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration. ".
" § 5. En matière de créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et de droits de mise au rôle, lorsque le redevable a son domicile, son siège social, son principal établissement ou son siège d'administration à l'étranger, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis, le recouvrement est assuré par les Teams Recouvrement Spéciaux Bruxelles et Gand, à l'exception de ce qui relève du Team polyvalent de Saint-Vith.
Le Team territorialement compétent pour le recouvrement des créances non fiscales autres que celles reprises à l'article 5, § 1er, et des droits de mise au rôle, dus par un redevable non-résident en Belgique, se détermine par la langue employée par l'administration fiscale dans ses rapports avec le redevable précité, conformément aux lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.
Si le redevable déménage en Belgique, le Team Recouvrement Spécial reste compétent pour le recouvrement de toutes les créances à l'encontre du redevable, tant que les créances ouvertes au moment du déménagement ne sont pas complètement acquittées.
Toutefois, si le déménagement du redevable a pour conséquence un changement dans l'emploi des langues, le Team Recouvrement compétent est celui qui a dans son ressort la commune où le redevable a son domicile ou son siège social, au moment où l'ordre de recouvrement est transmis. A défaut de siège social en Belgique, il est référé au principal établissement ou au siège d'administration. ".
Art. 6. In hetzelfde besluit wordt de bijlage 5, vervangen bij het besluit van de Voorzitter van het Directiecomité van 17 mei 2018, vervangen door de bijlage 1 gevoegd bij dit besluit.
Art. 6. Dans le même arrêté, l'annexe 5, remplacée par l'arrêté du Président du Comité de direction du 17 mai 2018, est remplacée par l'annexe 1ère jointe au présent arrêté.
Art. 7. In hetzelfde besluit wordt een bijlage 6 ingevoegd die als bijlage 2 is gevoegd bij dit besluit.
Art. 7. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 6 qui est jointe en annexe 2 au présent arrêté.
Art. 8. Overgangsmaatregelen
De invordering van de schuldvorderingen die, voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit, onder de bevoegdheid viel van de kantoren NFI, wordt, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, toevertrouwd aan de Teams Invordering, in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, of bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, zijn voornaamste inrichting of administratieve zetel.
Indien, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, dezelfde schuldvorderingen worden hernomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, wordt de invordering verzekerd door het Team Invordering zoals vastgesteld in het eerste lid, ongeacht welke dienst vermeld wordt op elk uitgaand document.
De invordering van de schuldvorderingen die, voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit, onder de bevoegdheid viel van de kantoren NFI, wordt, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, toevertrouwd aan de Teams Invordering, in wiens ambtsgebied zich de gemeente bevindt waar de schuldenaar zijn woonplaats of maatschappelijke zetel heeft, of bij gebrek aan maatschappelijke zetel in België, zijn voornaamste inrichting of administratieve zetel.
Indien, na datum van inwerkingtreding van dit besluit, dezelfde schuldvorderingen worden hernomen in documenten ongeacht hun aard en materiële vorm, wordt de invordering verzekerd door het Team Invordering zoals vastgesteld in het eerste lid, ongeacht welke dienst vermeld wordt op elk uitgaand document.
Art. 8. Mesures transitoires
Le recouvrement des créances qui, antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, relevait de la compétence des bureaux RNF, est confié à compter de la date d'entrée en vigueur de ce dernier, aux Teams Recouvrement, dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a son domicile ou son siège social ou à défaut de siège social en Belgique, son principal établissement ou au siège d'administration.
Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel, leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par l'alinéa 1er , quel que soit le service indiqué sur tout document sortant.
Le recouvrement des créances qui, antérieurement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, relevait de la compétence des bureaux RNF, est confié à compter de la date d'entrée en vigueur de ce dernier, aux Teams Recouvrement, dans le ressort duquel se trouve la commune où le redevable a son domicile ou son siège social ou à défaut de siège social en Belgique, son principal établissement ou au siège d'administration.
Si, postérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ces mêmes créances sont reprises dans des documents de quelque nature qu'ils soient, et quel qu'en soit le support matériel, leur recouvrement est assuré par le Team Recouvrement, tel que déterminé par l'alinéa 1er , quel que soit le service indiqué sur tout document sortant.
Art. 9. Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 april 2019.
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 2019.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1.
Art. N1. Annexe 1.
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-05-2019, p. 42449)
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-05-2019, p. 42449)
Art. N2. Bijlage 2.
Art. N2. Annexe 2.
(Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 02-05-2019, p. 42469)
(Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 02-05-2019, p. 42469)