Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
30 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot aanneming van het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering en tot wijziging van diverse bepaling van het Waterwetboek en van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning
Titre
30 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le modèle de contrat de service d'assainissement industriel et modifiant diverses dispositions du Code de l'Eau et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
Informations sur le document
Numac: 2019030089
Datum: 2018-11-30
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2019030089
Date: 2018-11-30
Moniteur: Voir
Tekst (26)
Texte (26)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het reglementair Deel van Boek II van het Waals Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt
CHAPITRE Ier. - Modifications de la partie règlementaire du livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau
Artikel 1. In deel III, titel I, hoofdstuk V, van het reglementair Deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wordt een artikel R.273bis ingevoegd, luidend als volgt:
  " R.273bis. § 1. De Waalse Regering verleent haar toestemming voor de kosteloze overdracht ten algemenen nutte van een zakelijk eigendomsrecht, met inbegrip van een erfdienstbaarheid van overgang en een bouwrecht, van het Waalse Gewest aan de "S.P.G.E" op de rioolleidingen alsook op ieder perceel van zijn domein dat nuttig is voor de uitoefening van de opdrachten van de "S.P.G.E." en van de gemeente, overeenkomstig het overeenkomstmodel vermeld in bijlage XXXIX.
  § 2. De gemeente op het grondgebied waarvan de leiding aan de "S.P.G.E." wordt overgedragen, is houder van een gebruiksrecht op bedoelde leiding.
  § 3. Vóór iedere overdracht worden een identificatie en een karakterisering van de leiding door de diensten van het Waalse Gewest of van de "S.P.G.E." uitgevoerd met inachtneming van het door die instellingen vastgestelde protocol.
  Het Waalse Gewest garandeert de uitsluiting van de "S.P.G.E." en van de gemeente betreffende de overgedragen rechten.
  De nieuwe verplichtingen voortvloeiend uit de uitoefening van de door het Waalse Gewest overgedragen rechten zijn ten laste van de "S.P.G.E." en van de gemeente in het kader van het in artikel R.271 bedoelde rioleringscontract.
  § 4. Het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst en de "S.P.G.E." worden gemachtigd om alle gegevens die nodig zijn voor het beheer van de kunstwerken voor water- en wegensanering uit te wisselen en te gebruiken.
  § 5. De overeenkomst tot erkenning van het statuut van het kunstwerk en de overdracht van het zakelijk recht kan ondertekend worden door de Directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal Wegen en Gebouwen van de Waalse Overheidsdienst.".
Article 1er. Dans la partie III, titre Ier, chapitre V, de la partie réglementaire, du livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, il est inséré un article R. 273bis, rédigé comme suit :
  " R. 273bis. § 1er. Le Gouvernement wallon autorise la cession à titre gratuit, pour cause d'utilité publique, d'un droit réel de propriété, en ce compris une servitude de passage et un droit de construire, de la Région wallonne à la S.P.G.E. sur les canalisations d'égouts ainsi que sur toute parcelle de son domaine utile à l'exercice des missions de la S.P.G.E. et de la commune, conformément au modèle de convention repris en annexe XXXIX.
  § 2. La commune, sur le territoire de laquelle la canalisation est cédée à S.P.G.E., est titulaire d'un droit d'usage sur celle-ci.
  § 3. Avant toute cession, un repérage et une caractérisation de la canalisation sont effectués par les services de la Région wallonne ou de la S.P.G.E. dans le respect du protocole établi par ces institutions.
  La Région wallonne garantit l'éviction de la S.P.G.E. et de la commune concernant les droits cédés.
  Les obligations nouvelles générées par l'exercice des droits cédés par la Région wallonne sont à charge de la S.P.G.E. et de la commune dans le cadre des modalités du contrat d'égouttage visé à l'article R. 271.
  § 4. La Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments du Service public de Wallonie et la S.P.G.E. sont autorisés à échanger et à utiliser toutes les données nécessaires à la gestion des ouvrages d'assainissement des eaux et des voiries.
  § 5. La convention reconnaissant le statut de l'ouvrage et le transfert du droit réel peut être signée par le Directeur général de la Direction générale opérationnelle Routes et Bâtiments du Service public de Wallonie. ".
Art. 2. In artikel R.278, § 1/1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de woorden "en van de gemeente" ingevoegd tussen de woorden "advies van de bevoegde saneringsinstelling," en de woorden "bijzondere voorschriften bepalen,.".
Art. 2. Dans l'article R. 278, § 1er/1, alinéa 4, du même Code, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les mots " et de la commune " sont insérés entre les mots " avis de l'organisme d'assainissement compétent " et les mots " , des impositions particulières accompagnant la dispense. ".
Art. 3. In artikel R.281, § 1/1, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de woorden "en van de gemeente" ingevoegd tussen de woorden "advies van de bevoegde saneringsinstelling," en de woorden "bijzondere voorschriften bepalen,.".
Art. 3. Dans l'article R. 281, alinéa 4, du même Code, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les mots " et de la commune " sont insérés entre les mots " avis de l'organisme d'assainissement compétent " et les mots " , des impositions particulières accompagnant la dispense. ".
Art. 4. In artikel 289, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de woorden "binnen vijfenzeventig dagen" vervangen door de "binnen negentig dagen".
Art. 4. Dans l'article R. 289, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les mots " dans les septante cinq jours " sont remplacés par les mots " dans les nonante jours ".
Art. 5. In artikel R.304-4, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2017, wordt het vierde streepje dat begint met de woorden "zich ervan vergewissen dat" opgeheven.
Art. 5. Dans l'article R. 304-4 du même Code, § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2017, le septième tiret, commençant par les mots " - s'assurer de disposer en permanence ", est abrogé.
Art. 6. In artikel R.307 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, wordt § 2, vervangen als volgt :
  " § 2. De exploitant beschikt over de vrije keuze van de dienstverlener van het onderhoud. Laatstgenoemde beschikt over de uitrustingen die nodig zijn voor de verwezenlijking van de verplichte onderhoudsprestaties en over een kennis van het betrokken individueel zuiveringssysteem.
  Deze dienstverlener laat zich registreren bij de "S.P.G.E." via de daartoe bestemde toepassing die beschikbaar is op de website : www.spge.be/gpaa. Opdat deze registratie ontvankelijk mag zijn, gaat ze vergezeld van een beschrijvende nota over de middelen en de referenties inzake de kennis van de individuele zuiveringssystemen waarover de dienstverlener beschikt.".
Art. 6. Dans l'article R. 307 du même Code, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
  " § 2. L'exploitant dispose du libre choix du prestataire d'entretien. Ce dernier dispose des équipements nécessaires à la réalisation des prestations obligatoires d'entretien et d'une connaissance du système d'épuration individuelle concerné.
  Ce prestataire s'enregistre auprès de la S.P.G.E. via l'application dédicacée à cet effet disponible sur le site www.spge.be/gpaa. Pour que cet enregistrement puisse être recevable, il s'accompagne d'une note descriptive sur les moyens et les références en matière de connaissance des systèmes d'épuration individuelle dont dispose le prestataire. ".
Art. 7. Artikel R.323 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt: " 6° meting : de meting uitgevoerd door een erkend laboratorium voor meting van de Administratie of de "S.P.G.E.".
Art. 7. L'article R. 323 du même Code, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, est complété par un 6°, rédigé comme suit : " 6° le relevé : la mesure réalisée par un laboratoire agréé pour le compte de l'Administration ou de la S.P.G.E.. ".
Art. 8. In Deel III, Titel II, Hoofdstuk IV, afdeling 3, onderafdeling 2, van hetzelfde Boek wordt het opschrift van de ondertitel "A. Monsterneming en meetcampagnes", ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, vervangen als volgt: "A. Monsterneming en toezichtcampagnes".
Art. 8. Dans la partie III, titre II, chapitre IV, section 3, sous-section 2, du même Code, l'intitulé du sous-titre " A. Prélèvement d'échantillons et campagnes de relevés ", inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, est remplacé par ce qui suit : " A. Prélèvement d'échantillons et campagnes de surveillance ".
Art. 9. In artikel R.334 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid, worden de woorden ", in voorkomend geval," ingevoegd tussen het woord "alsook" en de woorden "de toxische last N 5" ;
  2° in het derde lid worden de woorden "N1," ingevoegd tussen de woorden "verontreinigende lasten" en de woorden "N2, N3, N4";
  1° in het derde lid worden de woorden ", in voorkomend geval," ingevoegd tussen het woord "alsook" en de woorden "de verontreinigende last gebonden aan de toxiciteitgraad".
Art. 9. A l'article R. 334 du même Code, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots ", le cas échéant, " sont insérés entre les mots " ainsi que " et les mots " la charge toxique N5 ";
  2° à l'alinéa 3, les mots " N1, " sont insérés entre les mots " Les charges polluantes " et les mots " N2, N3 N4 ";
  3° à l'alinéa 3, les mots ", le cas échéant, " sont insérés entre les mots " ainsi que " et les mots " la charge polluante liée au degré de toxicité ".
Art. 10. In Deel III, titel II, van hetzelfde Wetboek, wordt een hoofdstuk IVbis, dat de afdelingen 1 tot 3 en de artikelen R.336/1 tot R.336/7 omvat, ingevoegd, luidend als volgt:
  "Hoofdstuk IVbis. - Vaststelling van de kosten van de industriële sanering betreffende de lozing van industrieel afvalwater
  Afdeling. - Algemeen
  Art. R. 336/1. Voor de ondernemingen gebonden door een contract voor industriële sanering zijn de in de artikelen R.332 tot R.336 bedoelde voorwaarden van toepassing voor de vaststelling van de kosten van de industriële sanering. In dit kader worden de bevoegdheden van de Administratie aan de "S.P.G.E." toevertrouwd.
  Art. R. 336/2. De in euro uitgedrukte bedragen van de reële kostprijs van de industriële sanering en van de kosten van de industriële sanering worden op de hogere eurocent afgerond.
  Art. R.336/3. § 1. De Minister bepaalt de technische conversiefactoren, het standaardproces-verbaal van monsterneming, het analyseverslag en de herziening van de eenheidstarieven.
  § 2. De belastingplichtige deelt de verplichtingen en rechten voortvloeiend uit zijn milieuvergunning betreffende het deel gebonden aan afvalwater aan de "S.P.G.E." mede.
  § 3.Op verzoek van de belastingplichtige kan de Administratie de door de "S.P.G.E." uitgevoerde berekening van de belasting verifiëren.
  § 4. De aan de "S.P.G.E." overgemaakte gegevens betreffende het industrieel afvalwater worden overeenkomstig artikel D.278, § 6, ter beschikking gesteld van het Waalse Gewest.
  Afdeling 2. - Monsternemingen, metingen en aangifte
  Art. R. 336/4. Voor de jaarlijkse vaststelling van de kosten van de industriële sanering uiterlijk op 31 maart deelt de onderneming het door de Minister bepaalde aangifteformulier aan de "S.P.G.E." mede.
  Art. R. 336/5. § 1. Voor de vaststelling van de reële gemiddelde waarden van de berekeningsparameters gaat de onderneming gebonden door een contract voor industriële sanering tot monsternemingen over in verhouding tot de hoeveelheid industrieel afvalwater geloosd tijdens een periode van minstens 24 uren en volgens een minimale frequentie van bemonstering omschreven in bijlage XL. Wanneer de milieuvergunning of de sectorale voorwaarde van toepassing op de lozing van afvalwater een hogere frequentie van bemonstering voorschrijft, wordt laatstgenoemde toegepast.
  § 2. De analyses worden op kosten van de belastingplichtige door een erkend laboratorium uitgevoerd en worden gevoegd bij de aangifte die de belastingplichtige aan de "S.P.G.E." overmaakt. Het erkende laboratorium zendt de "S.P.G.E" rechtstreeks langs elektronische weg een afschrift van het analyseverslag voor elke monsterneming en van alle technische en diverse opmerkingen die de regelmatigheid van de monsternemingsverrichtingen bevestigen en die nuttig zijn voor de goede interpretatie van de resultaten.
  De modaliteiten voor de uitvoering van de monsterneming zijn degene die bedoeld zijn in de artikelen R.326 en R.327.Voor de toepassing van bedoelde bepalingen kan de "S.P.G.E." de rol van de Administratie vervullen.
  § 3. Indien de belastingplichtige in overeenstemming met de "S.P.G.E." kiest om de maximale waarden vermeld in de milieuvergunning aan te geven, is hij niet gehouden om een toezichtcampagne uit te voeren. De aangegeven nitraatconcentratie mag niet de maximale waarde vermeld in de milieuvergunning zijn.
  § 4. De "S.P.G.E." kan onverwacht en op haar kosten een debietmeting en een monsterneming voor analyse uitvoeren of laten uitvoeren. De resultaten worden aan de belastingplichtige en aan de "S.P.G.E." meegedeeld en worden niet opgenomen in de frequentie van bemonstering die aan de belastingplichtige overeenkomstig paragraaf 2 wordt voorgeschreven .
  Het monsternemingspunt zal gelijk zijn aan het punt gebruikt voor de aan het toezicht gebonden analyses of, bij gebreke daarvan, aan de toegankelijke en aangepaste plaats vóór het opvangnetwerk.
  De metingen worden in de berekening van de reële kostprijs van de industriële sanering in aanmerking genomen en worden in het aangifteformulier door de belastingplichtige aangegeven.
  § 5. Tijdens de verrichting van de in § 4 bedoelde meting bezorgt de belastingplichtige de "S.P.G.E." alle informatie waarmee het monsternemingsformulier ingevuld kan worden alsook het door de Minister vastgestelde analyseverslag.
  Afdeling 3. - Vaststelling van de reële kostprijs bij gebrek aan informatie verstrekt door de onderneming
  Art. R. 336/6. § 1. Wanneer de waarden van parameters vermeld in de berekeningsformule bedoeld in artikel D.262 door de "S.P.G.E." niet bekend zijn en door haar niet geëvalueerd kunnen worden vanaf de beoordelingselementen waarover ze beschikt, of indien de betrouwbare vaststelling van de reële gemiddelde waarden van de parameters blootgesteld is aan moeilijkheden van technische of economische aard, berekent de "S.P.G.E." de verontreinigingsbelasting op basis van een gesimplificeerde formule overeenkomstig paragraaf 2.
  § 2. Op basis van de debietwaarde verstrekt door de onderneming of, bij gebreke daarvan, verkregen overeenkomstig artikel D.260 berekent de "S.P.G.E.", voor elke lozing, de reële kostprijs van de industriële sanering aan de hand van de formule van het eenheidstarief zoals vastgesteld in bijlage LVII alsook het gelijkwaardige bedrag van de belasting volgens de gesimplificeerde formule van de verontreinigingsbelasting zoals vastgesteld in de artikelen D.265 en D.266, volgens de activiteitensector.
  Art. R. 336/7. § 1. Wanneer de onderneming voor een lozing geen gegeven verstrekt of wanneer haar aangifte krachtens artikel D.260, § 3, onvolledig is, kan de "S.P.G.E." ofwel:
  1° tot een meting laten overgaan, die voor de berekening van de reële kostprijs van de industriële sanering en van de belasting op basis van de volledige formule dient;
  2° een debietmeting uitvoeren met een meting van de nuttige parameters en de reële kostprijs van de industriële sanering en van de belasting volgens de in artikel R.336/6, § 2, bedoelde methode berekenen;
  3° de kosten van de industriële sanering betreffende deze lozing overeenstemmend met die van het vorige jaar vaststellen ;
  4° de middenkosten van de industriële sanering betreffende het geheel van de inrichtingen van de activiteitensector van de inrichting vaststellen.
  § 2. De analysekosten waarvan sprake in § 1 zijn ten laste van de belastingplichtige.
  § 3. Bij gebrek aan mededeling van de gegevens of in geval van onvolledige mededeling van bedoelde gegevens worden de kosten berekend op basis van de hierboven vermelde methode vermenigvuldigd met een coëfficiënt waarvan de waarde in artikel 11.1 van bijlage LVII wordt vastgesteld.".
Art. 10. Dans la partie III, titre II, du même Code, il est inséré un chapitre IVbis, comportant les sections 1er à 3 et les articles R. 336/1 à R.336/7, rédigé comme suit :
  " Chapitre IVbis. - Etablissement du coût d'assainissement industriel relatif au déversement des eaux usées industrielles
  Section 1re. - Généralités
  Art. R. 336/1. Pour les entreprises liées par un contrat d'assainissement industriel, les conditions visées aux articles R. 332 à R. 336 sont applicables pour l'établissement du coût d'assainissement industriel. Dans ce cadre, les compétences de l'Administration sont dévolues à la S.P.G.E..
  Art. R. 336/2. Les montants du coût vérité d'assainissement industriel et du coût d'assainissement industriel exprimés en euro sont arrondis au cent supérieur.
  Art. R.336/3. § 1er. Le Ministre fixe les facteurs techniques de conversion, le procès-verbal type de prélèvement, le bulletin d'analyse et les révisions des tarifs unitaires.
  § 2. Le redevable communique à la S.P.G.E. les obligations et droits qui découlent de son permis d'environnement relatifs à la partie liée aux eaux usées.
  § 3. A la demande du redevable, l'Administration peut effectuer une vérification du calcul de la taxe réalisé par la S.P.G.E.
  § 4. Les données concernant les eaux industrielles transmises à la S.P.G.E. sont mises à disposition de la Région wallonne conformément à l'article D. 278, § 6.
  Section 2. - Echantillonnages, relevés et déclaration
  Art. R. 336/4. Pour la détermination du coût assainissement industriel, chaque année, pour le 31 mars au plus tard, l'entreprise communique à la S.P.G.E. le formulaire de déclaration fixé par le Ministre.
  Art. R. 336/5. § 1er. Pour la détermination des valeurs moyennes réelles des paramètres du calcul, l'entreprise liée par contrat d'assainissement industriel procède à des échantillonnages asservis au débit des eaux usées industrielles déversées pendant une période d'au moins vingt-quatre heures et selon une fréquence d'échantillonnage minimale détaillée à l'annexe XL. Lorsque le permis d'environnement ou la condition sectorielle applicable au déversement des eaux usées prescrit une fréquence d'échantillonnage plus élevée, cette dernière est appliquée.
  § 2. Les analyses sont réalisées par un laboratoire agréé, aux frais du redevable et sont jointes à la déclaration que le redevable fournit à la S.P.G.E.. Le laboratoire agréé envoie directement, par voie électronique à la S.P.G.E., une copie du rapport d'analyse pour chaque prélèvement et de toutes remarques techniques et diverses attestant de la régularité des opérations de prélèvement et utiles à la bonne interprétation des résultats.
  Les modalités de réalisation d'échantillonnage sont celles prévues aux articles R. 326 et R. 327. Pour l'application de ces dernières dispositions, la S.P.G.E. peut exercer le rôle de l'Administration.
  § 3. Si, en accord avec la S.P.G.E., le redevable choisit de déclarer les valeurs maximales qui figurent dans le permis d'environnement, il n'est pas tenu de réaliser de campagne de surveillance. La concentration en nitrate déclarée ne peut pas être la valeur maximale qui figure dans le permis d'environnement.
  § 4. La S.P.G.E. peut effectuer ou faire effectuer, à ses frais et de manière inopinée, une mesure de débit et un prélèvement pour analyse. Les résultats sont communiqués au redevable et à la S.P.G.E. et ne sont pas comptabilisés dans la fréquence d'échantillonnage prescrite au redevable en application du paragraphe 2.
  Le point de prélèvement sera identique à celui utilisé pour les analyses liées à la surveillance ou, à défaut, à l'endroit accessible et approprié avant le réseau de collecte.
  Les relevés sont pris en compte dans le calcul du coût-vérité assainissement industriel et sont repris par le redevable dans le formulaire de déclaration.
  § 5. Lors de la réalisation du relevé mentionné au § 4, le redevable fournit à la S.P.G.E. l'ensemble des informations permettant de remplir le formulaire de prélèvement ainsi que le bulletin d'analyses définis par le Ministre.
  Section 3. - Etablissement du coût d'assainissement industriel en l'absence d'informations fournies par l'entreprise
  Art. R. 336/6. § 1er. Lorsque, pour un rejet, les valeurs de paramètres repris dans la formule de calcul visée à l'article D. 262 ne sont pas connues de la S.P.G.E. et ne peuvent être évaluées par elle au départ des éléments d'appréciation dont elle dispose, ou si la détermination fiable des valeurs moyennes réelles des paramètres se heurte à des difficultés d'ordre technique ou économique, la S.P.G.E. calcule la charge polluante sur base d'une formule simplifiée conformément au paragraphe 2.
  § 2. Pour chaque rejet, sur base de la valeur de débit fournie par l'entreprise, ou à défaut, obtenue en application de l'article D. 260, la S.P.G.E. calcule le coût-vérité assainissement industriel au moyen de la formule de tarif unitaire telle que fixée en annexe LVII ainsi que l'équivalent de taxe selon la formule simplifiée de la charge polluante telle que fixée aux articles D. 265 et D. 266, selon le secteur d'activités.
  Art. R. 336/7. § 1er. Lorsque, pour un rejet, l'entreprise ne fournit aucune donnée ou que sa déclaration en vertu de l'article D. 260, § 3, est incomplète, la S.P.G.E. peut, soit :
  1° faire procéder à un relevé qui sert au calcul du coût-vérité assainissement industriel et de la taxe sur base de la formule complète;
  2° réaliser une mesure de débit avec une mesure des paramètres utiles et calculer le coût-vérité assainissement industriel et la taxe selon la méthode fixée à l'article R.336/6, § 2;
  3° fixer le coût assainissement industriel afférent à ce rejet correspondant à celui de l'année précédente;
  4° fixer le coût assainissement industriel médian afférant à l'ensemble des établissements du secteur d'activité de l'établissement.
  § 2. Les frais d'analyse dont mention au paragraphe 1er sont portés à charge du redevable.
  § 3. En l'absence de communication des données ou en cas de communication incomplète de celles-ci, le coût calculé sur base de la méthode mentionnée ci-dessus est multiplié par un coefficient dont la valeur est établie à l'article 11.1 de l'annexe LVII. ".
Art. 11. In artikel R.378 van hetzelfde Wetboek wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt:
  " § 2. De verontreinigende lasten N1 worden afzonderlijk per lozingspunt berekend.
  Daartoe wordt het dagelijkse gemiddelde debiet in omgekeerde verhouding tot de fictieve verhoging van het aantal lozingsdagen verminderd. De globale verontreinigingsbelasting N1 wordt verkregen na optelling van de overeenstemmende verontreinigende lasten van elk lozingpunt, die vastgesteld zijn volgens de formule bepaald in artikel 262 van het decreetgevend deel.".
Art. 11. Dans l'article R. 378 du même Code, le deuxième paragraphe est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Les charges polluantes N1 sont calculées séparément par point de rejet.
  A cette fin, le débit moyen journalier est réduit en proportion inverse de l'augmentation fictive du nombre de jours de déversement. La charge polluante globale N1 s'obtient en additionnant les charges polluantes correspondantes de chaque point de rejet, déterminées suivant la formule définie à l'article 262 de la partie décrétale. ".
Art. 12. Artikel R.401, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, wordt aangevuld met volgende zin:
  " Het recht op de premie eindigt tegelijk met de termijn voor de uitbetalingsaanvraag en uiterlijk binnen twee jaar na het einde van de werken.".
Art. 12. L'article R. 401, § 2, alinéa 1er, du même Code, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, est complété par la phrase suivante :
  " Le droit à la prime prend fin en même temps que le délai pour la demande de liquidation et au plus tard deux ans après la fin des travaux. ".
Art. 13. In artikel R.402 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006, 6 november 2008, 23 november 2016 en van 1 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
  " § 1. Het bedrag van de premie bedraagt voor een eerste installatie van een individueel zuiveringssysteem en voor de eerste schijf van vijf inwoners-equivalenten (IE) 1.000 euro voor de krachtens de bepalingen van afdeling 1/1 van dit hoofdstuk erkende systemen.
  De premie wordt verhoogd met een bedrag van:
  1° 350 euro per bijkomende inwoner-equivalent ;
  2° 150 euro voor de uitvoering van een permeabiliteitstest van de bodem met het oog op een bodeminfiltratie;
  2° 500 euro indien, na afloop van de permeabiliteitstest, de afvoer van het gezuiverde water gebeurt via één van de bodeminfiltratiewijzen die gemachtigd zijn bij de besluiten genomen ter uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, zinkput uitgezonderd;
  4° 700 euro voor de installatie van een extensief systeem ;
  5° 2.500 euro wanneer de woning onder een plaatselijk zwart punt valt dat erkend is volgens de bepalingen bedoeld in artikel R.280 of wanneer de Minister van Leefmilieu het individueel zuiveringsysteem oplegt ten gevolge van een zone-onderzoek in prioritaire zone II bedoeld in artikel R.279, § 3;
  6° 3.500 euro wanneer de Minister van Leefmilieu het individueel zuiveringsysteem oplegt ten gevolge van een zone-onderzoek in prioritaire zone I bedoeld in artikel R.279, § 3.";
  2° in § 5, eerste lid, van de Franse versie wordt het woord "agréé" opgeheven.
Art. 13. A l'article R. 402 du même Code, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, du 6 novembre 2008, du 23 novembre 2016 et du 1er décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Le montant de la prime, pour une première installation d'un système d'épuration individuelle, s'élève, pour la première tranche de cinq équivalent habitant, EH, à 1.000 euros pour les systèmes agréés en vertu des dispositions de la section 1/1 du présent chapitre.
  Le montant de la prime est majoré de :
  1° 350 euros par équivalent-habitant supplémentaire;
  2° 150 euros pour la réalisation d'un test de perméabilité du sol en vue d'une infiltration dans le sol;
  3° 500 euros lorsque, à l'issue du test de perméabilité, l'évacuation des eaux épurées s'effectue par un des modes d'infiltration dans le sol, autorisés par les arrêtés pris en exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, à l'exclusion du puits perdant;
  4° 700 euros pour l'installation d'un système extensif;
  5° 2.500 euros lorsque l'habitation relève d'un point noir local reconnu selon les dispositions prévues à l'article R. 280 ou lorsque Ministre de l'environnement impose le système d'épuration individuelle suite à une étude de zone en zone prioritaire II visée à l'article R. 279, § 3;
  6° 3.500 euros lorsque le Ministre impose le système d'épuration individuelle suite à une étude de zone en zone prioritaire I visée à l'article R. 279, § 3. ";
  2° au paragraphe 5, alinéa 1er, le mot " agréé " est abrogé.
Art. 14. In artikel R.414 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016, worden de tweede en derde leden vervangen als volgt:
  "De installateur treft de nuttige maatregelen opdat het plaatje op langdurige wijze op het erkende zuiveringssysteem vastgemaakt wordt. Hij vergewist zich dat de vermeldingen dit plaatje vergemakkelijk leesbaar zijn tijdens de controle- en onderhoudsverrichtingen.
  Na afloop van de erkenning deelt de aanvrager of de gemachtigde exploitant die de erkenning heeft verkregen, het reeks nummer van het laatste individueel zuiveringssysteem dat in aanmerking komt voor bedoelde erkenning, aan het Comité van deskundigen voor de autonome sanering.
Art. 14. A l'article R. 414 du même Code, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :
  " L'installateur prend les dispositions utiles pour que la plaquette soit fixée de manière pérenne sur le système d'épuration agréé. Il s'assure que les mentions figurant sur cette plaquette soient aisément lisibles lors des opérations de contrôle et d'entretien.
  A l'expiration de l'agrément, le demandeur ou l'exploitant sous licence ayant obtenu l'agrément communique au Comité d'experts pour l'assainissement autonome le numéro de série du dernier système d'épuration individuelle bénéficiant de cet agrément. ".
Art. 15. In het reglementair Deel van hetzelfde Wetboek, wordt bijlage XXXIX, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2016, hersteld bij de bijlage 1 dit bij dit besluit gevoegd wordt.
Art. 15. Dans la partie réglementaire du même Code, l'annexe XXXIX, abrogée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2016, est rétablie par l'annexe 1re jointe au présent arrêté.
Art. 16. In het reglementair deel van hetzelfde Wetboek wordt een bijlage LVII ingevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit gaat.
Art. 16. Dans la partie réglementaire du même Code, il est inséré une annexe LVII qui est jointe en annexe 2 au présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement
Art. 17. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 december 2015, wordt aangevuld met een lid luidend als volgt:
  "Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een lozing van industrieel afvalwater bepaald in artikel D.2, 42°, van het Waterwetboek in het oppervlaktewater, de openbare riolen of de verzamelriolen voor afvalwater, zoals bedoeld in rubriek 90.10 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties, bevat ze, naast de gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid, de gegevens bedoeld in bijlage LVII bij boek II van het Waterwetboek m.b.t. het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering, waarmee de erkende saneringsinstelling haar advies kan geven over de capaciteit om het afvalwater in het zuiveringsstation op te vangen.".
Art. 17. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2015, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Si la demande de permis d'environnement est relative à un déversement d'eaux usées industrielles définies à l'article D. 2, 42°, du Code de l'Eau dans les eaux de surface, les égouts publics ou les collecteurs d'eaux usées, visé à la rubrique 90.10 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, elle comprend, outre les renseignements demandés dans le formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à l'annexe LVII du livre II du Code de l'Eau visant le modèle de contrat de service d'assainissement industriel permettant à l'organisme d'assainissement agréé de donner son avis quant à la capacité d'accueillir les eaux usées dans la station d'épuration. ".
Art. 18. Artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 december 2015, wordt aangevuld met een lid luidend als volgt:
  "Als de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een lozing van industrieel afvalwater bepaald in artikel D.2, 42°, van het Waterwetboek in het oppervlaktewater, de openbare riolen of de verzamelriolen voor afvalwater, zoals bedoeld in rubriek 90.10 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties, bevat ze, naast de gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid, de gegevens bedoeld in bijlage LVII bij boek II van het Waterwetboek m.b.t. het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering, waarmee de erkende saneringsinstelling haar advies kan geven over de capaciteit om het afvalwater in het zuiveringsstation op te vangen.".
Art. 18. L'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2015, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  " Si la demande de permis d'environnement est relative à un déversement d'eaux usées industrielles définies à l'article D. 2, 42°, du Code de l'Eau dans les eaux de surface, les égouts publics ou les collecteurs d'eaux usées, visé à la rubrique 90.10 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, elle comprend, outre les renseignements demandés dans le formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à l'annexe LVII du livre II du Code de l'Eau visant le modèle de contrat de service d'assainissement industriel permettant à l'organisme d'assainissement agréé de donner son avis quant à la capacité d'accueillir les eaux usées dans la station d'épuration. ".
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 19. Artikel D. 260, § 2 en § 3, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, treedt in werking op 1 januari 2019.
Art. 19. L'article D. 260, § 2 et § 3, du livre II du Code wallon de l'Environnement constituant le Code de l'Eau, entre en vigueur le 1er janvier 2019.
Art. 20. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019.
Art. 20. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019.
Art. 21. De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 21. Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXE.
Art. N.   (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 29-01-2019, p. 9840)
Art. N.   (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 29-01-2019, p. 9790)