Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
3 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 september 1991 betreffende de bij de aanvragen voor een erkenning, een voorlopige erkenning, een overdracht van erkenning of bij de beoordeling van de bewijzen vereist met toepassing van artikel 3, § 1, van de wet van 20 maart 1991, houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken, voor te leggen documenten
Titre
3 MAI 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 septembre 1991 relatif aux documents à produire lors de demandes d'agréation, d'agréation provisoire, de transfert d'agréation ou de l'appréciation des preuves requises en application de l'article 3, § 1er, 2°, de la loi du 20 mars 1991 organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In de Nederlandse tekst van het opschrift van het ministerieel besluit van 27 september 1991 betreffende de bij de aanvragen voor een erkenning, een voorlopige erkenning, een overdracht van erkenning of bij de beoordeling van de bewijzen vereist met toepassing van artikel 3, § 1, van de wet van 20 maart 1991, houdende regeling van de erkenning van aannemers van werken, voor te leggen documenten worden de woorden "artikel 3, § 1," vervangen door de woorden "artikel 3, eerste lid".
Article 1er. Dans le texte néerlandais de l'intitulé de l'arrêté ministériel du 27 septembre 1991 relatif aux documents à produire lors de demandes d'agréation, d'agréation provisoire, de transfert d'agréation ou de l'appréciation des preuves requises en application de l'article 3, § 1er, 2°, de la loi du 20 mars 1991 organisant l'agréation d'entrepreneurs de travaux, les mots " artikel 3, § 1, " sont remplacés par les mots " artikel 3, eerste lid ".
Art.2. In de Franse tekst van het opschrift van hetzelfde ministerieel besluit worden de woorden "l'article 3, § 1er, 2° " vervangen door de woorden "l'article 3, alinéa 1er".
Art.2. Dans le texte français de l'intitulé du même arrêté, les mots " article 3, § 1er, 2° " sont remplacés par les mots " article 3, alinéa 1er ".
Art.3. In artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "artikel 3, § 1, 2° " worden vervangen door de woorden "artikel 3, eerste lid, 2° ";
  2° de bepaling onder 5° wordt opgeheven.
Art.3. Dans l'article 1er, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " article 3, § 1er, 2° " sont remplacés par les mots " article 3, alinéa 1er, 2° ;
  2° le 5° est abrogé.
Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende:
  "Art. 3/1. De in de vorige artikelen bedoelde documenten en attesten moeten slechts worden overgemaakt indien deze niet beschikbaar zijn in een authentieke bron of in een eerder bij de Commissie voor erkenning der aannemers ingediend dossier.".
Art. 4. Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1 rédigé comme suit :
  " Art. 3/1. Les documents et attestations visés aux articles précédents ne doivent être transmis que pour autant que ces derniers ne sont pas disponibles dans une source authentique ou à l'occasion d'un dossier précédemment constitué auprès de la Commission d'agréation des entrepreneurs. ".