Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° "de wet": de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie;
2° "autoriteit": een van de administratieve autoriteiten opgesomd in artikel 106/1, § 1, eerste lid, van de wet;
3° "het BE-Alert-platform": het centrale communicatieplatform bedoeld in artikel 106/1, § 1, eerste lid, van de wet;
4° "mobiele operator": een operator die openbare mobiele elektronische-communicatiediensten aanbiedt.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
23 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de verzending van een kort tekstbericht in geval van dreigend gevaar of grote ramp
Titre
23 FEVRIER 2018. - Arrêté royal relatif à l'envoi d'un message texte court en cas de danger imminent ou de catastrophe majeure
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (15)
Texte (15)
HOOFDSTUK 1. - Definities
CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° " la loi " : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques ;
2° " autorité " : une des autorités administratives énumérées à l'article 106/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi ;
3° " la plateforme BE-Alert " : la plateforme centrale de communication visée à l'article 106/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi ;
4° " opérateur mobile " : un opérateur qui fournit des services de communications électroniques mobiles accessibles au public.
1° " la loi " : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques ;
2° " autorité " : une des autorités administratives énumérées à l'article 106/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi ;
3° " la plateforme BE-Alert " : la plateforme centrale de communication visée à l'article 106/1, § 1er, alinéa 1er, de la loi ;
4° " opérateur mobile " : un opérateur qui fournit des services de communications électroniques mobiles accessibles au public.
HOOFDSTUK 2. - Technische parameters
CHAPITRE 2. - Paramètres techniques
Art. 2. § 1. Elke mobiele operator vervult permanent een van de volgende twee voorwaarden:
1° ofwel verzendt hij op verzoek van het BE-Alert-platform zelf een kort tekstbericht aan zijn eindgebruikers, in welk geval hij wordt aangeduid als actieve mobiele operator;
2° ofwel waarborgt hij dat de actieve mobiele operator waarvan hij afhangt, dat bericht verzendt aan zijn eindgebruikers, waaronder ook de korte testtekstberichten.
§ 2. De actieve mobiele operator kan de manier bepalen waarop het bericht wordt verzonden, met naleving van de volgende voorwaarden:
1° wanneer hij het voor een eindgebruiker mogelijk maakt in het kader van een commerciële dienst waarin mobiele telefonie begrepen is, om een kort tekstbericht te ontvangen, ongeacht de gebruikte technologie, moet hij ook in staat zijn om hem een kort tekstbericht te sturen in het kader van dit besluit, volgens de technologie van zijn keuze maar voor zover de mobiele eindapparatuur van deze gebruiker technisch in staat is om het bericht te ontvangen;
2° hij maakt geen onderscheid tussen de eindgebruikers op het ogenblik van de verzending van het bericht, behalve indien een dergelijk onderscheid noodzakelijk is vanuit technisch oogpunt.
§ 3. Elke actieve mobiele operator zorgt voor een beveiligde verbinding tussen zijn Alert-SMS-berichtencentrum en het BE-Alert-platform, alsook de geautomatiseerde behandeling van de berichten.
1° ofwel verzendt hij op verzoek van het BE-Alert-platform zelf een kort tekstbericht aan zijn eindgebruikers, in welk geval hij wordt aangeduid als actieve mobiele operator;
2° ofwel waarborgt hij dat de actieve mobiele operator waarvan hij afhangt, dat bericht verzendt aan zijn eindgebruikers, waaronder ook de korte testtekstberichten.
§ 2. De actieve mobiele operator kan de manier bepalen waarop het bericht wordt verzonden, met naleving van de volgende voorwaarden:
1° wanneer hij het voor een eindgebruiker mogelijk maakt in het kader van een commerciële dienst waarin mobiele telefonie begrepen is, om een kort tekstbericht te ontvangen, ongeacht de gebruikte technologie, moet hij ook in staat zijn om hem een kort tekstbericht te sturen in het kader van dit besluit, volgens de technologie van zijn keuze maar voor zover de mobiele eindapparatuur van deze gebruiker technisch in staat is om het bericht te ontvangen;
2° hij maakt geen onderscheid tussen de eindgebruikers op het ogenblik van de verzending van het bericht, behalve indien een dergelijk onderscheid noodzakelijk is vanuit technisch oogpunt.
§ 3. Elke actieve mobiele operator zorgt voor een beveiligde verbinding tussen zijn Alert-SMS-berichtencentrum en het BE-Alert-platform, alsook de geautomatiseerde behandeling van de berichten.
Art. 2. § 1er. Tout opérateur mobile remplit en permanence une des deux conditions suivantes :
1° soit, à la demande de la plateforme BE-Alert, il envoie lui-même un message texte court à ses utilisateurs finals, auquel cas il est qualifié d'opérateur mobile actif ;
2° soit, il s'assure que l'opérateur mobile actif dont il dépend envoie ce message à ses utilisateurs finals, en ce compris les messages texte courts de test.
§ 2. L'opérateur mobile actif peut déterminer la manière dont le message est envoyé, dans le respect des conditions suivantes :
1° lorsqu'il permet à un utilisateur final, dans le cadre d'un service commercial qui inclut la téléphonie mobile, de recevoir un message texte court, quelle que soit la technologie utilisée, il doit également être en mesure de lui envoyer un message texte court dans le cadre du présent arrêté, selon la technologie de son choix mais pour autant que l'équipement terminal mobile de cet utilisateur soit techniquement capable de recevoir le message ;
2° il ne fait pas de distinction entre les utilisateurs finals au moment de l'envoi du message, sauf lorsqu'une telle distinction est nécessaire d'un point de vue technologique.
§ 3. Chaque opérateur mobile actif assure une liaison sécurisée entre son centre de messagerie Alert-SMS et la plateforme BE-Alert ainsi qu'un traitement automatisé des messages textes courts.
1° soit, à la demande de la plateforme BE-Alert, il envoie lui-même un message texte court à ses utilisateurs finals, auquel cas il est qualifié d'opérateur mobile actif ;
2° soit, il s'assure que l'opérateur mobile actif dont il dépend envoie ce message à ses utilisateurs finals, en ce compris les messages texte courts de test.
§ 2. L'opérateur mobile actif peut déterminer la manière dont le message est envoyé, dans le respect des conditions suivantes :
1° lorsqu'il permet à un utilisateur final, dans le cadre d'un service commercial qui inclut la téléphonie mobile, de recevoir un message texte court, quelle que soit la technologie utilisée, il doit également être en mesure de lui envoyer un message texte court dans le cadre du présent arrêté, selon la technologie de son choix mais pour autant que l'équipement terminal mobile de cet utilisateur soit techniquement capable de recevoir le message ;
2° il ne fait pas de distinction entre les utilisateurs finals au moment de l'envoi du message, sauf lorsqu'une telle distinction est nécessaire d'un point de vue technologique.
§ 3. Chaque opérateur mobile actif assure une liaison sécurisée entre son centre de messagerie Alert-SMS et la plateforme BE-Alert ainsi qu'un traitement automatisé des messages textes courts.
HOOFDSTUK 3. - Nadere regels voor de verzending van het bericht
CHAPITRE 3. - Modalités d'envoi du message
Art. 3. De actieve mobiele operator verzendt een kort tekstbericht aan zijn eindgebruikers zodra de autoriteit hem de volgende informatie meedeelt, via het BE-Alert-platform:
1° de inhoud van het te verzenden bericht, eventueel in verschillende talen;
2° het geografische gebied waarin het bericht verzonden moet worden, behalve eventueel in geval van verzending van een daaropvolgend bericht;
3° indien het bericht in verschillende talen moet worden verstuurd in verschillende delen van het betrokken geografische gebied, het grondgebied dat door deze verschillende delen wordt gedekt en de taal of talen van het bericht in deze verschillende delen.
De actieve mobiele operatoren stellen alles in het werk om het verzoek van de autoriteit uit te voeren.
Wanneer het technisch niet mogelijk is om het korte tekstbericht enkel in het door de autoriteit afgebakende geografische gebied te verzenden, versturen de actieve mobiele operatoren het bericht binnen een groter geografisch gebied dat ten minste het door de autoriteit afgebakende gebied omvat.
1° de inhoud van het te verzenden bericht, eventueel in verschillende talen;
2° het geografische gebied waarin het bericht verzonden moet worden, behalve eventueel in geval van verzending van een daaropvolgend bericht;
3° indien het bericht in verschillende talen moet worden verstuurd in verschillende delen van het betrokken geografische gebied, het grondgebied dat door deze verschillende delen wordt gedekt en de taal of talen van het bericht in deze verschillende delen.
De actieve mobiele operatoren stellen alles in het werk om het verzoek van de autoriteit uit te voeren.
Wanneer het technisch niet mogelijk is om het korte tekstbericht enkel in het door de autoriteit afgebakende geografische gebied te verzenden, versturen de actieve mobiele operatoren het bericht binnen een groter geografisch gebied dat ten minste het door de autoriteit afgebakende gebied omvat.
Art. 3. L'opérateur mobile actif envoie un message texte court à ses utilisateurs finals dès que l'autorité lui communique les informations suivantes, par le biais de la plateforme BE-Alert :
1° le contenu du message à envoyer, le cas échéant dans plusieurs langues ;
2° la zone géographique dans laquelle le message doit être envoyé, sauf, le cas échéant, en cas d'envoi d'un message subséquent ;
3° si le message doit être envoyé dans différentes langues dans différentes parties de la zone géographique concernée, le territoire couvert par ces différentes parties et la langue ou les langues du message dans ces différentes parties.
Les opérateurs mobiles actifs mettent tout en oeuvre pour exécuter la demande de l'autorité.
Lorsqu'il n'est techniquement pas possible d'envoyer le message texte court uniquement dans la zone géographique délimitée par l'autorité, les opérateurs mobiles actifs envoient le message dans une zone géographique plus large comprenant au moins la zone délimitée par l'autorité.
1° le contenu du message à envoyer, le cas échéant dans plusieurs langues ;
2° la zone géographique dans laquelle le message doit être envoyé, sauf, le cas échéant, en cas d'envoi d'un message subséquent ;
3° si le message doit être envoyé dans différentes langues dans différentes parties de la zone géographique concernée, le territoire couvert par ces différentes parties et la langue ou les langues du message dans ces différentes parties.
Les opérateurs mobiles actifs mettent tout en oeuvre pour exécuter la demande de l'autorité.
Lorsqu'il n'est techniquement pas possible d'envoyer le message texte court uniquement dans la zone géographique délimitée par l'autorité, les opérateurs mobiles actifs envoient le message dans une zone géographique plus large comprenant au moins la zone délimitée par l'autorité.
Art. 4. De actieve mobiele operatoren zoeken in hun databank de identificatiegegevens op en bewaren die van alle eindgebruikers die zich in het gebied bevinden dat op het ogenblik van het verzoek door de autoriteiten is bepaald.
Zij exploiteren hun databank op zo'n manier dat de nauwkeurigheid en het bijwerken van de gegevens van de betreffende eindgebruikers gemaximaliseerd worden.
Zij exploiteren hun databank op zo'n manier dat de nauwkeurigheid en het bijwerken van de gegevens van de betreffende eindgebruikers gemaximaliseerd worden.
Art. 4. Les opérateurs mobiles actifs recherchent dans leurs bases de données et conservent les identifiants de tous les utilisateurs finals qui se trouvent dans la zone déterminée par les autorités au moment de la demande.
Ils exploitent leurs bases de données de manière à maximiser la précision et la mise à jour des données des utilisateurs finals concernés.
Ils exploitent leurs bases de données de manière à maximiser la précision et la mise à jour des données des utilisateurs finals concernés.
Art. 5. De actieve mobiele operatoren verzenden het korte tekstbericht met het oog op een optimaal resultaat, rekening houdende met de beschikbare technieken.
Zij verzenden het bericht op het netwerk onmiddellijk na ontvangst van het verzoek, rekening houdende met de minimumduur die nodig is om de verschillende verrichtingen te doen om het bericht te versturen, zonder onderbreking en met inzet van de gepaste middelen en het geschikte personeel.
De actieve mobiele operatoren en het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering, komen in overleg met het Instituut overeen hoe de verzender wordt geïdentificeerd.
Zij verzenden het bericht op het netwerk onmiddellijk na ontvangst van het verzoek, rekening houdende met de minimumduur die nodig is om de verschillende verrichtingen te doen om het bericht te versturen, zonder onderbreking en met inzet van de gepaste middelen en het geschikte personeel.
De actieve mobiele operatoren en het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering, komen in overleg met het Instituut overeen hoe de verzender wordt geïdentificeerd.
Art. 5. Les opérateurs mobiles actifs transmettent le message texte court en visant un résultat optimal compte tenu des techniques disponibles.
Ils envoient le message sur le réseau immédiatement après réception de la demande, en tenant compte de la durée minimale nécessaire pour réaliser les différentes opérations à effectuer afin d'envoyer le message, sans interruption et en mettant en oeuvre les moyens et le personnel adéquats.
Les opérateurs mobiles actifs et le Centre gouvernemental de Coordination et de Crise, en concertation avec l'Institut, conviennent de l'identification de l'expéditeur.
Ils envoient le message sur le réseau immédiatement après réception de la demande, en tenant compte de la durée minimale nécessaire pour réaliser les différentes opérations à effectuer afin d'envoyer le message, sans interruption et en mettant en oeuvre les moyens et le personnel adéquats.
Les opérateurs mobiles actifs et le Centre gouvernemental de Coordination et de Crise, en concertation avec l'Institut, conviennent de l'identification de l'expéditeur.
Art. 6. Na het bericht te hebben verzonden en binnen de termijn vastgesteld door het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering verstrekken de actieve mobiele operatoren aan het BE-Alert-platform een verslag dat melding maakt van het aantal verzonden korte tekstberichten, het aantal bereikte eindgebruikers, alsook het ogenblik van de werkelijke verzending van het bericht.
Art. 6. Après avoir envoyé le message et dans le délai fixé par le Centre gouvernemental de Coordination et de crise, les opérateurs mobiles actifs fournissent à la plateforme BE-Alert un rapport comprenant le nombre de messages texte courts envoyés, le nombre d'utilisateurs finals atteints ainsi que le moment de l'envoi réel du message.
HOOFDSTUK 4. - Preventie en oplossing van de problemen
CHAPITRE 4. - Prévention et résolution des difficultés
Art. 7. § 1. De actieve mobiele operatoren voeren tests uit op verzoek van het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering, dat de praktische werkwijze voor deze tests vaststelt.
Actieve mobiele operatoren die in het kader van een test op eigen initiatief daadwerkelijk korte testtekstberichten wensen te verzenden, eventueel ook aan de eindgebruikers van de mobiele operatoren die van hun netwerk afhangen, krijgen vooraf de toestemming van het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering.
§ 2. De tests vinden plaats met inachtneming van de volgende voorwaarden:
1° het korte testtekstbericht bevat ten minste het woord "TEST" aan het begin van het bericht;
2° het korte testtekstbericht wordt verzonden met dezelfde parameters als een kort tekstbericht in geval van dreigend gevaar of een grote ramp.
Actieve mobiele operatoren die in het kader van een test op eigen initiatief daadwerkelijk korte testtekstberichten wensen te verzenden, eventueel ook aan de eindgebruikers van de mobiele operatoren die van hun netwerk afhangen, krijgen vooraf de toestemming van het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering.
§ 2. De tests vinden plaats met inachtneming van de volgende voorwaarden:
1° het korte testtekstbericht bevat ten minste het woord "TEST" aan het begin van het bericht;
2° het korte testtekstbericht wordt verzonden met dezelfde parameters als een kort tekstbericht in geval van dreigend gevaar of een grote ramp.
Art. 7. § 1er. Les opérateurs mobiles actifs effectuent des tests à la demande du Centre gouvernemental de Coordination et de Crise, qui fixe les modalités de ces tests.
L'opérateur mobile actif qui souhaite, dans le cadre d'un test d'initiative, envoyer effectivement des messages texte courts de tests à ses utilisateurs finals, le cas échéant aussi aux utilisateurs finals des opérateurs mobiles qui dépendent de son réseau, obtient au préalable l'accord du Centre gouvernemental de Coordination et de Crise.
§ 2. Les tests s'effectuent dans le respect des conditions suivantes :
1° le message texte court de test comprend au minimum le mot " TEST " au début du message;
2° le message texte court de test est envoyé avec les mêmes paramètres qu'un message texte court en cas de danger imminent ou de catastrophe majeure.
L'opérateur mobile actif qui souhaite, dans le cadre d'un test d'initiative, envoyer effectivement des messages texte courts de tests à ses utilisateurs finals, le cas échéant aussi aux utilisateurs finals des opérateurs mobiles qui dépendent de son réseau, obtient au préalable l'accord du Centre gouvernemental de Coordination et de Crise.
§ 2. Les tests s'effectuent dans le respect des conditions suivantes :
1° le message texte court de test comprend au minimum le mot " TEST " au début du message;
2° le message texte court de test est envoyé avec les mêmes paramètres qu'un message texte court en cas de danger imminent ou de catastrophe majeure.
Art. 8. Elke actieve mobiele operator stelt een wachtdienst in waartoe het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering of zijn afgevaardigde permanent en minstens telefonisch toegang heeft.
Hij deelt onverwijld de contactgegevens van deze wachtdienst alsook alle eventuele wijzigingen van deze gegevens aan dit centrum mee.
In geval van moeilijkheden ervaren bij het gebruik van het systeem voor automatische verzending, is de wachtdienst in staat om de parameters die worden meegedeeld door het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering of van zijn afgevaardigde te gebruiken, om de verzending van het korte tekstbericht te garanderen in omstandigheden die zo dicht mogelijk de omstandigheden rond de automatische verzending van het bericht via het BE-Alert-platform benaderen.
Hij deelt onverwijld de contactgegevens van deze wachtdienst alsook alle eventuele wijzigingen van deze gegevens aan dit centrum mee.
In geval van moeilijkheden ervaren bij het gebruik van het systeem voor automatische verzending, is de wachtdienst in staat om de parameters die worden meegedeeld door het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering of van zijn afgevaardigde te gebruiken, om de verzending van het korte tekstbericht te garanderen in omstandigheden die zo dicht mogelijk de omstandigheden rond de automatische verzending van het bericht via het BE-Alert-platform benaderen.
Art. 8. Chaque opérateur mobile actif met en place un service de garde, auquel le Centre gouvernemental de Coordination et de Crise ou son délégué a accès en permanence et au moins par téléphone.
II lui communique sans délai les coordonnées de contact de ce service de garde ainsi que toutes éventuelles modifications de ces coordonnées.
En cas de difficultés rencontrées dans l'utilisation du système d'envoi automatisé, le service de garde est en mesure d'utiliser les paramètres communiqués par le Centre gouvernemental de Coordination et de Crise ou son délégué, afin d'assurer l'envoi du message texte court dans des conditions les plus proches possibles de celles entourant l'envoi automatique du message via la plateforme BE-Alert.
II lui communique sans délai les coordonnées de contact de ce service de garde ainsi que toutes éventuelles modifications de ces coordonnées.
En cas de difficultés rencontrées dans l'utilisation du système d'envoi automatisé, le service de garde est en mesure d'utiliser les paramètres communiqués par le Centre gouvernemental de Coordination et de Crise ou son délégué, afin d'assurer l'envoi du message texte court dans des conditions les plus proches possibles de celles entourant l'envoi automatique du message via la plateforme BE-Alert.
HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et finales
Art. 9. De geautomatiseede behandeling zoals bepaald in artikel 2, § 3, moet uiterlijk zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit operationeel zijn.
Art. 9. Le traitement automatisé tel que visé à l'article 2, § 3, doit être opérationnel au plus tard six mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 10. De minister bevoegd voor Telecommunicatie en de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions et le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.