Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
25 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van reglementaire bepalingen waardoor de mededelingen langs elektronische weg verhinderd worden (I)
Titre
25 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modifications de dispositions réglementaires faisant obstacles aux communications par voie électronique (I)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Koninklijk besluit van 23 decemb...
HOOFDSTUK 2. - Koninklijk besluit van 14 septem...
HOOFDSTUK 3. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 4. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 5. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 6. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 7. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 8. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 9. - Besluit van de Regering van de F...
HOOFDSTUK 10. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 11. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 12. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 13. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 14. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 15. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 16. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 17. - Besluit van de Regering van de ...
HOOFDSTUK 18. - Slotsbepalingen
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Arrêté royal du 23 décembre 197...
CHAPITRE 2. - Arrêté royal du 14 septembre 1987...
CHAPITRE 3. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 4. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 5. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 6. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 7. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 8. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 9. - Arrêté du Gouvernement de la Comm...
CHAPITRE 10. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 11. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 12. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 13. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 14. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 15. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 16. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 17. - Arrêté du Gouvernement de la Com...
CHAPITRE 18. - Dispositions finales
Tekst (42)
Texte (42)
HOOFDSTUK 1. - Koninklijk besluit van 23 december 1974 tot uitvoering van het artikel 32, § 2, voorlaatste alinea, van de wet van 29 mei 1959, zoals het werd gewijzigd door de wet van 11 juli 1973 en tot vaststelling van het bedrag, de wijze van berekening en het tijdstip van betaling van de werkingstoelagen in het buitengewoon onderwijs
CHAPITRE 1er. - Arrêté royal du 23 décembre 1974 portant exécution de l'article 32, § 2, pénultième alinéa, de la loi du 29 mai 1959, tel qu'il a été remplacé par la loi du 11 juillet 1973 et fixant le montant, les modalités de calcul et le montant du paiement des subventions de fonctionnement dans l'enseignement spécial
Artikel 1. In artikel 6, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1974 tot uitvoering van het artikel 32, § 2, voorlaatste alinea, van de wet van 29 mei 1959, zoals het werd gewijzigd door de wet van 11 juli 1973 en tot vaststelling van het bedrag, de wijze van berekening en het tijdstip van betaling van de werkingstoelagen in het buitengewoon onderwijs, worden de woorden in de Franse tekst " lettre recommandée " vervangen door de woorden " envoi recommandé ".
Article 1er. A l'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 décembre 1974 portant exécution de l'article 32, § 2, pénultième alinéa, de la loi du 29 mai 1959, tel qu'il a été remplacé par la loi du 11 juillet 1973 et fixant le montant, les modalités de calcul et le montant du paiement des subventions de fonctionnement dans l'enseignement spécial, les mots " lettre recommandée " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 2. - Koninklijk besluit van 14 september 1987 houdende de samenstelling en de werkings- en procedureregels van de commissies voorzien bij artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving;
CHAPITRE 2. - Arrêté royal du 14 septembre 1987 fixant la composition et les règles de fonctionnement et de procédure des commissions prévues à l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement
Art. 2. In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 september 1987 houdende de samenstelling en de werkings- en procedureregels van de commissies voorzien bij artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden de woorden in de Franse teskt " lettre recommandée " vervangen door de woorden " envoi recommandé ".
Art. 2. A l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 septembre 1987 fixant la composition et les règles de fonctionnement et de procédure des commissions prévues à l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, les mots " lettre recommandée " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 3. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 april 1994 betreffende het toezicht over de inschrijving in onderwijsinrichtingen
CHAPITRE 3. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 avril 1994 relatif au contrôle de l'inscription scolaire
Art. 3. In artikel 10, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 april 1994 betreffende het toezicht over de inschrijving in onderwijsinrichtingen, worden de woorden " via de post " geschrapt.
Art. 3. A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 avril 1994 relatif au contrôle de l'inscription scolaire, les mots " par la poste " sont supprimés.
HOOFDSTUK 4. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 april 1995 betreffende de samenstelling en de werking van de commissie ingesteld door artikel 2 van de wet d.d. 29 juni 1983 betreffende de leerplicht
CHAPITRE 4. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril 1995 déterminant la composition et le fonctionnement de la Commission instituée par l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire
Art. 4. In artikel 11, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 april 1995 betreffende de samenstelling en de werking van de commissie ingesteld door artikel 2 van de wet d.d. 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, worden de woorden in de Franse tekst " à la poste " geschrapt.
Art. 4. A l'article 11, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 avril 1995 déterminant la composition et le fonctionnement de la Commission instituée par l'article 2 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, les mots " à la poste " sont supprimés.
Art. 5. In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " per aangetekende brief met bewijs van ontvangst " vervangen door de woorden " aangetekend schrijven ".
Art. 5. A l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, les mots " lettre recommandée avec accusé de réception " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 5. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 maart 1998 betreffende de organisatie en de werking van de Raden van beroep van het gewoon secundair onderwijs met volledig leerplan
CHAPITRE 5. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mars 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils de recours de l'enseignement secondaire ordinaire de plein exercice
Art. 6. In artikel 9 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 maart 1998 betreffende de organisatie en de werking van de Raden van beroep van het gewoon secundair onderwijs met volledig leerplan, worden de woorden " aangetekende brief " vervangen door de woorden " aangetekend schrijven ".
Art. 6. A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mars 1998 relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils de recours de l'enseignement secondaire ordinaire de plein exercice, les mots " pli recommandé " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 6. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 1998 tot instelling van een Verbeteringsraad voor het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
CHAPITRE 6. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 instituant un Conseil de perfectionnement de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française
Art. 7. In artikel 5, tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 1998 tot instelling van een Verbeteringsraad voor het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden " De oproeping moet ten minste acht werkdagen vóór de vergadering verzonden worden, met datum als postmerk. " vervangen door de woorden " De oproeping moeten ten minste acht werkdagen vóór de vergadering verzonden worden. ".
Art. 7. A l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 1998 instituant un Conseil de perfectionnement de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, les mots " La convocation doit être expédiée au moins huit jours ouvrables avant la réunion, la date de la poste faisant foi. " sont remplacés par " La convocation doit être envoyée au moins huit jours ouvrables avant la réunion. ".
HOOFDSTUK 7. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 houdende toepassing van artikel 28 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie
CHAPITRE 7. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 1999 portant application de l'article 28 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives
Art. 8. In artikel 4, § 1, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 houdende toepassing van artikel 28 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, worden de woorden " per aangetekende brief met bewijs van ontvangst " telkens vervangen door de woorden " per aangetekend schrijven ".
Art. 8. A l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 1999 portant application de l'article 28 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, les mots " recommandé avec accusé de réception " sont chaque fois remplacés par " envoi recommandé ".
Art. 9. In artikel 4, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " aangetekende brief " vervangen door de woorden " aangetekend schrijven ".
Art. 9. A l'article 4, § 3, alinéa 2, du même arrêté, les mots " lettre recommandée " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 8. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 februari 2002 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor Onderwijs en Vorming van de Franse Gemeenschap
CHAPITRE 8. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 février 2002 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Education et de la Formation de la Communauté française
Art. 10. In artikel 1 van de bijlage van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 februari 2002 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor Onderwijs en Vorming van de Franse Gemeenschap, worden het tweede lid en het derde lid vervangen door de twee volgende leden :
" Het gaat :
1° ofwel op eigen initiatief;
2° ofwel ter uitvoering van een vorige beslissing van de Raad;
3° ofwel op aanvraag van de ondervoorzitter;
4° ofwel op aanvraag van ten minste vier werkende leden.
In geval van een aanvraag geformuleerd met toepassing van het tweede lid, 3° en 4°, wordt de datum van de vergadering vastgesteld door de voorzitter binnen de veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag. Nochtans wordt deze termijn tijdens de maanden juli en augustus geschorst. ".
" Het gaat :
1° ofwel op eigen initiatief;
2° ofwel ter uitvoering van een vorige beslissing van de Raad;
3° ofwel op aanvraag van de ondervoorzitter;
4° ofwel op aanvraag van ten minste vier werkende leden.
In geval van een aanvraag geformuleerd met toepassing van het tweede lid, 3° en 4°, wordt de datum van de vergadering vastgesteld door de voorzitter binnen de veertien dagen na de ontvangst van de aanvraag. Nochtans wordt deze termijn tijdens de maanden juli en augustus geschorst. ".
Art. 10. A l'article 1er de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 février 2002 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Education et de la Formation de la Communauté française, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les deux alinéas suivants :
" II agit :
1° soit d'initiative;
2° soit en exécution d'une décision antérieure du Conseil;
3° soit sur demande formulée par le vice-président;
4° soit sur demande formulée par au moins quatre de leurs membres effectifs.
Dans le cas d'une demande formulée en application de l'alinéa 2, 3° et 4°, la date de la réunion est fixée par le président dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande. Toutefois, ce délai est suspendu pendant les mois de juillet et d'août. ".
" II agit :
1° soit d'initiative;
2° soit en exécution d'une décision antérieure du Conseil;
3° soit sur demande formulée par le vice-président;
4° soit sur demande formulée par au moins quatre de leurs membres effectifs.
Dans le cas d'une demande formulée en application de l'alinéa 2, 3° et 4°, la date de la réunion est fixée par le président dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande. Toutefois, ce délai est suspendu pendant les mois de juillet et d'août. ".
Art. 11. Artikel 2 van de bijlage van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Artikel 2. De oproeping wordt vier dagen vóór de vergadering verstuurd, behalve dringende en onvoorziene gevallen. Ze vermeldt de dagorde, de plaats, de datum en het uur van de vergadering. Ze wordt ook aan de plaatsvervangers met de vermelding " ter informatie " verstuurd.
" Artikel 2. De oproeping wordt vier dagen vóór de vergadering verstuurd, behalve dringende en onvoorziene gevallen. Ze vermeldt de dagorde, de plaats, de datum en het uur van de vergadering. Ze wordt ook aan de plaatsvervangers met de vermelding " ter informatie " verstuurd.
Art. 11. L'article 2 de l'annexe du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Article 2. La convocation est envoyée, sauf cas urgents et imprévus, quatre jours avant la séance. Elle énonce l'ordre du jour, le lieu, la date et l'heure de la séance. Elle est également envoyée avec la mention " pour information " aux membres suppléants.
" Article 2. La convocation est envoyée, sauf cas urgents et imprévus, quatre jours avant la séance. Elle énonce l'ordre du jour, le lieu, la date et l'heure de la séance. Elle est également envoyée avec la mention " pour information " aux membres suppléants.
Art. 12. In artikel 3, eerste lid, 4°, van de bijlage van hetzelfde besluit worden de woorden " schriftelijke aanvraag " telkens vervangen door het woord " aanvraag ".
Art. 12. A l'article 3, alinéa 1er, 4°, de l'annexe du même arrêté, les mots " demande écrite " sont chaque fois remplacés par " demande ".
HOOFDSTUK 9. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2003 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Sturingscommissie
CHAPITRE 9. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2003 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de pilotage
Art. 13. In de artikelen 3, § 1, en 6, § 3, van de bijlage van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 februari 2003 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Sturingscommissie, worden de woorden in de Franse tekst " par courrier " geschrapt.
Art. 13. Aux articles 3, § 1er, et 6, § 3, de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février 2003 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de pilotage, les termes " par courrier " sont supprimés.
HOOFDSTUK 10. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan
CHAPITRE 10. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation en cours de carrière
Art. 14. In artikel 7, § 1, tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, worden de woorden " per ter post aangetekende brief " vervangen door de woorden par " per aangetekend schrijven ".
Art. 14. A l'article 7, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation en cours de carrière, les mots " lettre recommandée à la poste " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 11. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juli 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs
CHAPITRE 11. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire
Art. 15. In artikel 5, § 1, tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juli 2003 houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, worden de woorden " aangetekende brief " vervangen door de woorden " aangetekend schrijven ".
Art. 15. A l'article 5, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du décret 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire, les mots " lettre recommandée " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 12. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder het onderwijs voor sociale promotie buiten de pedagogische inrichtingen verstrekt kan worden
CHAPITRE 12. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 fixant les conditions dans lesquelles l'enseignement de promotion sociale peut être dispensé en dehors des ensembles pédagogiques
Art. 16. In artikel 5, eerste en tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 houdende bepaling van de voorwaarden waaronder het onderwijs voor sociale promotie buiten de pedagogische inrichtingen verstrekt kan worden, worden de woorden " (...) per aangetekende brief ingediend (...) " telkens vervangen door het woord " (...) verstuurd (...) ".
Art. 16. A l'article 5, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 fixant les conditions dans lesquelles l'enseignement de promotion sociale peut être dispensé en dehors des ensembles pédagogiques, les mots " (...) introduite par pli recommandé auprès du (...) " sont chaque fois remplacés par " (...) envoyée au (...) ".
HOOFDSTUK 13. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
CHAPITRE 13. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française
Art. 17. In de artikelen 8 en 10, § 1, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden " per aangetekende brief " geschrapt.
Art. 17. Aux articles 8 et 10, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, les mots " par courrier recommandé " sont supprimés.
HOOFDSTUK 14. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 januari 2010 betreffende de organisatie en de werking van de Raden van beroep van het gespecialiseerd secundair onderwijs met volledig leerplan
CHAPITRE 14. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier 2010 relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils de recours de l'enseignement secondaire spécialisé de plein exercice
Art. 18. In artikel 9 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 januari 2010 betreffende de organisatie en de werking van de Raden van beroep van het gespecialiseerd secundair onderwijs met volledig leerplan, worden de woorden " per aangetekende brief " vervangen door de woorden " per aangetekend schrijven ".
Art. 18. A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 janvier 2010 relatif à l'organisation et au fonctionnement des Conseils de recours de l'enseignement secondaire spécialisé de plein exercice, les mots " pli recommandé " sont remplacés par " envoi recommandé ".
HOOFDSTUK 15. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 juni 2011 betreffende de raadpleging van de representatieve verenigingen van ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau
CHAPITRE 15. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 juin 2011 relatif à la consultation des organisations représentatives des parents d'élèves au niveau communautaire
Art. 19. In artikel 11, § 1, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 juni 2011 betreffende de raadpleging van de representatieve verenigingen van ouders van leerlingen op gemeenschapsniveau, worden de woorden " per aangetekende brief " vervangen door de woorden " per aangetekend schrijven ".
Art. 19. A l'article 11, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 juin 2011 relatif à la consultation des organisations représentatives des parents d'élèves au niveau communautaire, les mots " sous pli recommandé à la poste " sont remplacés par " par envoi recommandé ".
Art. 20. Artikel 11, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" De leden van de afvaardiging van de regeringsinstantie en van de vertegenwoordigingsorganen beschikken over een termijn van vijftien werkdagen te rekenen vanaf de zending van het advies om hun opmerkingen per aangetekend schrijven aan de voorzitter mee te delen. ".
" De leden van de afvaardiging van de regeringsinstantie en van de vertegenwoordigingsorganen beschikken over een termijn van vijftien werkdagen te rekenen vanaf de zending van het advies om hun opmerkingen per aangetekend schrijven aan de voorzitter mee te delen. ".
Art. 20. L'article 11, § 2, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Les membres de la délégation de l'autorité gouvernementale et les organes de représentation disposent d'un délai de quinze jours ouvrables après l'envoi de l'avis, pour communiquer leurs observations au président par envoi recommandé. ".
" Les membres de la délégation de l'autorité gouvernementale et les organes de représentation disposent d'un délai de quinze jours ouvrables après l'envoi de l'avis, pour communiquer leurs observations au président par envoi recommandé. ".
HOOFDSTUK 16. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie
CHAPITRE 16. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 2011 fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans l'enseignement de promotion sociale
Art. 21. In artikel 11, § 4, tweede lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september 2011 tot vaststelling van de wijze van erkenning van de verworven bekwaamheid voor de toelating tot de studies, de cursus en de bekrachtiging ervan in het onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden in de Franse tekst " (...) entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi du courrier de sollicitation. " vervangen door de woorden " (...) entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi de la sollicitation. ".
Art. 21. A l'article 11, § 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 2011 fixant les modalités de reconnaissance des capacités acquises pour l'accès aux études, le cours et la sanction de celles-ci dans l'enseignement de promotion sociale, les mots " (...) entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi du courrier de sollicitation. " sont remplacés par " (...) entre le 50e et le 60e jour à dater de l'envoi de la sollicitation. ".
HOOFDSTUK 17. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en 35 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding van de studieoriëntatie.
CHAPITRE 17. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la Jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches d'orientation
Art. 22. In artikel 6, § 3, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 23, 25, 26, 28, 30, 33 en 35 van het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van een gemeenschappelijk beleid inzake leerplichtonderwijs en hulpverlening aan de jeugd ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding van de studieoriëntatie, worden de woorden " aangetekende brief " vervangen door de woorden " aangetekend schrijven ".
Art. 22. A l'article 6, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mai 2014 portant exécution des articles 23, 25, 26, 28, 30, 33 et 35 du décret du 21 novembre 2013 organisant des politiques conjointes de l'enseignement obligatoire et de l'Aide à la Jeunesse en faveur du bien-être des jeunes à l'école, de l'accrochage scolaire, de la prévention de la violence et de l'accompagnement des démarches d'orientation, les mots " lettre recommandée " sont remplacés par " envoi recommandé ".
Art. 23. In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden " datum van de post geldt als bewijs " geschrapt.
Art. 23. A l'article 14, § 2, du même arrêté, les mots " la date de la poste faisant foi " sont supprimés.
HOOFDSTUK 18. - Slotsbepalingen
CHAPITRE 18. - Dispositions finales
Art. 24. De minister bevoegd voor e-gouvernement, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 24. Le ministre qui a l'e-gouvernement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.