Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
9 OKTOBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
Titre
9 OCTOBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 11 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
Informations sur le document
Numac: 2017205378
Datum: 2017-10-09
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017205378
Date: 2017-10-09
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. In artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 oktober 1996, 2 december 2002, 2 juni 2006, 11 december 2013 en 28 april 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° In § 1, eerste lid worden de woorden "tot het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie" ingevoegd tussen "HR Rail" en "en de autonome overheidsbedrijven";
  2°. In § 1, tweede lid worden de woorden "het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie" ingevoegd voor de woorden" een openbare instelling van sociale zekerheid";
  3° In § 1, wordt het tweede lid aangevuld als volgt : "of in een van de volgende instellingen van openbaar nut:
  a. het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen;
  b. het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg;
  c. het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen;
  d. het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten;
  e. het Federaal Planbureau;
  f. de Centrale Dienst voor sociale en culturele actie van het Ministerie van Landsverdediging;
  g. het Nationaal Geografisch Instituut
  h. het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau; i.
  de Regie der gebouwen;
  j. het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers";
  4° in § 2, worden de woorden "de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen" elke keer vervangen door de woorden "HR Rail".
Article 1er. Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 1996, 2 décembre 2002, 2 juin 2006, 11 décembre 2013 et 28 avril 2014 les modifications suivantes sont apportées :
  1° Dans le § 1er, alinéa 1er, les mots "à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications" sont insérés entre "HR Rail" et "et aux entreprises publiques autonomes";
  2°. Dans le § 1er, alinéa 2, les mots "à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications," sont insérés avant les mots "une institution publique de sécurité sociale";
  3° le § 1er, alinéa 2 est complété par les mots : " ou dans un des organismes d'intérêt public suivants :
  a. l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes;
  b. le Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé;
  c. l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire;
  d. l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé;
  e. le Bureau fédéral du Plan;
  f. l'Office central d'action sociale et culturelle du Ministère de la Défense;
  g. l'Institut géographique national;
  h. le Bureau d'Intervention et de Restitution belge;
  i. la Régie des Bâtiments;
  j. l'Agence fédérale d'accueil des Demandeurs d'Asile";
  4° dans le § 2, les mots "la Société nationale des Chemins de fer belges" sont chaque fois remplacés par les mots "HR Rail".
Art. 2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 16 november 2006, behalve uitzonderingen voorzien in artikelen 3 tot 8.
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets le 16 novembre 2006, sauf exceptions prévues aux articles 3 à 8.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 mei 2003 wat betreft het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie.
Art. 3. Le présent arrêté produit ses effets à l'égard de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications le 11 mai 2003.
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 november 2005 wat betreft het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen.
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets à l'égard de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes le 18 novembre 2005.
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 februari 2003 wat betreft het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets à l'égard du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé le 20 février 2003.
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 december 2001 wat betreft het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets à l'égard de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire le 6 décembre 2001.
Art. 7. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017 wat betreft het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017 à l'égard de l'Agence fédérale d'accueil des Demandeurs d'Asile.
Art. 8. Artikel 1, 3° heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015.
Art. 8. L'article 1er, 3° produit ses effets le 1er janvier 2015.
Art. 9. Artikel 11, § 1, tweede lid is ook van toepassing op de Pensioendienst van de overheidssector voor de periode van 16 januari 2007 tot 1 april 2016.
Art. 9. L'article 11, § 1er, alinéa 2 s'applique également à l'égard du Service des Pensions du Secteur public pour la période du 16 janvier 2007 au 1er avril 2016.
Art. 10. Artikel 11, § 1, tweede lid, is ook van toepassing op het Agentschap voor de oproepen van de hulpdiensten voor de periode van 16 november 2006 tot 1 juni 2011.
Art. 10. L'article 11, § 1er, alinéa 2 s'applique également à l'égard de l'Agence des appels aux services de secours pour la période du 16 novembre 2006 au 1er juin 2011.
Art. 11. De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et la ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.