Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 JULI 2017. - Decreet houdende diverse bepalingen met betrekking tot het beleidsdomein Werk en Sociale Economie
Titre
7 JUILLET 2017. - Décret portant diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale
Informations sur le document
Numac: 2017030840
Datum: 2017-07-07
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017030840
Date: 2017-07-07
Moniteur: Voir
Tekst (25)
Texte (25)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Artikel 1. Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid.
Article 1er. Le présent décret règle une matière communautaire et régionale.
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het decreet van 19 juli 1973 tot regeling van het gebruik van de talen voor de sociale betrekkingen tussen de werkgevers en de werknemers, alsmede van de door de wet en de verordeningen voorgeschreven akten en bescheiden van de ondernemingen
CHAPITRE 2. - Modification du décret du 19 juillet 1973 réglant l'emploi des langues en matière de relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi qu'en matière d'actes et de documents d'entreprise prescrits par la loi et les règlements
Art. 2. In artikel 5 van het decreet van 19 juli 1973 tot regeling van het gebruik van de talen voor de sociale betrekkingen tussen de werkgevers en de werknemers, alsmede van de door de wet en de verordeningen voorgeschreven akten en bescheiden van de ondernemingen, vervangen bij het decreet van 14 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, die luidt als volgt:
  " § 2/1. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1 kan voor facturen bijkomend een rechtsgeldige versie worden opgemaakt in een van volgende door alle betrokken partijen begrepen talen:
  1° een officiële taal van de Europese Unie;
  2° een officiële taal van een van de lidstaten van de Europese Economische Ruimte die geen lid zijn van de Europese Unie.
  Het eerste lid is alleen van toepassing als de natuurlijke persoon of de exploitatiezetel van de onderneming waaraan de factuur gericht is, gevestigd is in een van de lidstaten van de Europese Unie of Europese Economische Ruimte, met uitzondering van België.";
  2° in de vierde paragraaf wordt tussen het cijfer "2" en het woord "en" de zinsnede ", 2/1" ingevoegd.
Art. 2. Dans l'article 5 du décret du 19 juillet 1973 réglant l'emploi des langues en matière de relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi qu'en matière d'actes et de documents d'entreprise prescrits par la loi et les règlements, remplacé par le décret du 14 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées :
  1° il est inséré un paragraphe 2/1, rédigé comme suit :
  " § 2/1. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, une version ayant force de loi peut être établie pour des factures dans une des langues suivantes comprises par toutes les parties intéressées :
  1° une langue officielle de l'Union européenne ;
  2° une langue officielle d'une des Etats membres de l'Espace économique européen non membres de l'Union européenne.
  L'alinéa premier s'applique uniquement si la personne physique ou le siège d'exploitation de l'entreprise à laquelle la facture est adressée, est établi dans un des Etats membres de l'Union européenne ou l'Espace économique européen, à l'exception de la Belgique. " ;
  2° dans le quatrième paragraphe, le membre de phrase ", 2/1 " est inséré entre le nombre " 2 " et le mot " et ".
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen
CHAPITRE 3. - Modification de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales
Art. 3. In artikel 124 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, vervangen bij het decreet van 24 april 2015 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt tussen het woord "artikel" en het getal "115" de zinsnede "113," ingevoegd.
Art. 3. Dans l'article 124 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, remplacé par le décret du 24 avril 2015 et modifié par le décret du 23 décembre 2016, le membre de phrase " 113, " est inséré entre le mot " article " et le nombre " 115 ".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van de buurtdiensten en -banen
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité
Art. 4. In artikel 2 van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van de buurtdiensten en -banen, gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 27 december 2006, 8 juni 2008, 22 december 2008, 30 december 2009, 4 juli 2011 en 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 wordt punt 7° opnieuw opgenomen in de volgende lezing:
  "7° praktijktesten: een vaststellingsmethode waarbij de vaststellers hun hoedanigheid of de finaliteit van hun tussenkomst vermommen of niet meedelen.";
  2° aan paragraaf 2, eerste lid, wordt een punt k) toegevoegd, dat luidt als volgt:
  "k) de onderneming staat praktijktesten toe om de naleving van de voorwaarden vermeld in punt i) en j) na te gaan. De onderneming verbindt zich ertoe om de nodige acties te ondernemen naar aanleiding van de resultaten van die praktijktesten.
  De praktijktesten vermeld in het eerste lid worden uitbesteed aan een onafhankelijke uitvoerder door de organisatie die hiertoe wordt aangeduid door de Vlaamse Regering.
  De Vlaamse Regering kan de verdere voorwaarden van die praktijktesten bepalen opdat de objectiviteit, degelijkheid en neutraliteit van de uitvoerder van de praktijktesten wordt gegarandeerd. De Vlaamse Regering zal ook de voorwaarden bepalen waaronder herhaalde vaststellingen door de uitvoerder worden doorgegeven aan de Vlaamse Sociaalrechtelijke Inspectie, vermeld in het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004.".
Art. 4. Dans l'article 2 de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité, modifié par les lois des 22 décembre 2003, 27 décembre 2006, 8 juin 2008, 22 décembre 2008, 30 décembre 2009, 4 juillet 2011 et 22 juin 2012, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, le point 7° est rétabli dans la rédaction suivante :
  " 7° essais pratiques : une méthode de détermination par laquelle les constateurs cachent ou négligent de communiquer leur qualité ou la finalité de leur intervention. " ;
  2° au paragraphe 2, alinéa premier, il est ajouté un point k), rédigé comme suit :
  " k) l'entreprise autorise les essais pratiques pour vérifier le respect des conditions visées aux points i) et j). L'entreprise s'engage à entreprendre les actions nécessaires à l'occasion des résultats de ces essais pratiques.
  Les essais pratiques visés à l'alinéa premier sont sous-traités par l'organisation à un contractant indépendant désigné à cet effet par le Gouvernement flamand.
  Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de ces essais pratiques pour que l'objectivité, la solidité et la neutralité du contractant des essais pratiques soient garanties. Le Gouvernement flamand arrêtera également les conditions auxquelles des constatations répétées par le contractant sont transmises à la " Vlaamse Sociaalrechtelijke Inspectie " (Inspection flamande des lois sociales), visée au décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. ".
Art. 5. In artikel 2bis, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 juni 2012, wordt tussen de woorden "de bestemming van de borgsom" en de zinsnede "alsook wat er met deze borgsom gebeurt in geval van faillissement" de zinsnede ", de duur waarvoor de borgsom moet worden verstrekt en de regeling van het terugstorten ervan" ingevoegd.
Art. 5. Dans l'article 2bis, § 1er, alinéa deux, de la même loi, inséré par la loi du 22 juin 2012, les mots ", la durée pour laquelle le cautionnement doit être octroyé et les modalités en cas de remboursement " sont insérés entre les mots " la destination du cautionnement " et les mots " ainsi que ce qui se passe avec ce cautionnement en cas de faillite ".
Art. 6. Artikel 10 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 8 juni 2008 en 22 december 2008, wordt opgeheven.
Art. 6. L'article 10 de la même loi, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois des 8 juin 2008 et 22 décembre 2008, est abrogé.
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de programmawet (I) van 24 december 2002
CHAPITRE 5. - Modification de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002
Art. 7. In artikel 346, § 2, tweede lid, van de programmawet (I) van 24 december 2002, ingevoegd bij het decreet van 4 maart 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt:
  "3° de jonge werknemer is niet voltijds leerplichtig;";
  2° er wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt:
  "4° de jonge werknemer volgt geen opleiding waarbij hij binnen de vier maanden, te rekenen vanaf de dag van zijn indienstneming, een diploma of graad kan behalen die valt buiten het toepassingsgebied van punt 2°. ".
Art. 7. Dans l'article 346, § 2, alinéa deux, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, inséré par le décret du 4 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le point 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° le jeune travailleur n'est plus soumis à la scolarité obligatoire ; " ;
  2° il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit :
  " 4° le jeune travailleur ne suit aucune formation où il peut obtenir, dans les quatre mois à compter du jour de sa mise en service, un diplôme ou grade qui se trouve hors du champ d'application du point 2°. ".
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004
CHAPITRE 6. - Modification du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales
Art. 8. In artikel 2, § 1, eerste lid, 37°, van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, ingevoegd bij het decreet van 24 april 2015 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt tussen het woord "artikel" en het getal "115" de zinsnede "113," ingevoegd.
Art. 8. Dans l'article 2, § 1er, alinéa premier, 37°, du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales, inséré par le décret du 24 avril 2015 et modifié par le décret du 23 décembre 2016, le membre de phrase " 113, " est inséré entre le mot " article " et le nombre " 115 ".
Art. 9. In artikel 17 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, die luidt als volgt:
  " § 3/1. Op vraag van de overtreder kan de aangewezen ambtenaar geheel of gedeeltelijk uitstel van tenuitvoerlegging van de administratieve geldboete verlenen, gedurende een proefperiode die niet minder dan één jaar en niet meer dan drie jaar mag bedragen.
  Het uitstel wordt verleend in de beslissing tot oplegging van administratieve geldboete.
  Het uitstel wordt van rechtswege herroepen als gedurende de proeftijd een nieuwe inbreuk omschreven in dit hoofdstuk wordt gepleegd, met een administratieve of gerechtelijke beslissing tot schuldigverklaring, een administratieve beslissing tot oplegging van een administratieve geldboete of een gerechtelijke veroordeling tot gevolg.".
Art. 9. Dans l'article 17 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, il est inséré un paragraphe 3/1, rédigé comme suit :
  " § 3/1. Sur demande du contrevenant, le fonctionnaire désigné peut accorder un sursis de paiement de l'amende administrative, pendant une période d'essai qui ne peut être inférieure à un an ni supérieure à trois ans.
  Le sursis est accordé dans la décision d'imposition de l'amende administrative.
  Le sursis est révoqué de plein droit lorsqu'une nouvelle infraction définie au présent chapitre est commise pendant la période d'essai et que cette nouvelle infraction donne lieu à une amende administrative ou une décision judiciaire déclarant la culpabilité, une décision administrative d'imposition d'une amende administrative ou une condamnation judiciaire. ".
Art. 10. In artikel 18 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt:
  "In geval van samenloop van meerdere inbreuken worden de bedragen van de administratieve geldboeten samengevoegd zonder dat ze evenwel het bedrag van 20.000 euro mogen overschrijden, of het dubbele van het maximum van de hoogste administratieve geldboete als dit bedrag hoger ligt.
  Wanneer eenzelfde feit verscheidene inbreuken oplevert of wanneer verschillende inbreuken die gelijktijdig worden voorgelegd aan de bevoegde administratie de opeenvolgende en voortgezette uitvoering zijn van hetzelfde misdadig opzet, wordt alleen de zwaarste administratieve geldboete uitgesproken.".
Art. 10. Dans l'article 18 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit :
  " Lorsqu'un même fait constitue plusieurs infractions, les montants des amendes administratives sont cumulés, sans toutefois dépasser le montant de 20.000 euros, ou le double du maximum de l'amende administrative la plus élevée si ce montant est plus élevé.
  Lorsqu'un même fait constitue plusieurs infractions ou lorsque différentes infractions qui sont soumises simultanément à l'administration compétente constituent la manifestation successive et continue de la même intention délictueuse, l'infraction administrative la plus forte sera seule prononcée. ".
Art. 11. In artikel 19 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt de zinsnede "tot en met 13/3" vervangen door de zinsnede "tot en met 13/6".
Art. 11. Dans l'article 19 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, le membre de phrase " aux articles 13 à 13/3 inclus " est remplacé par le membre de phrase " aux articles 13 à 13/6 inclus ".
Art. 12. In artikel 23 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, wordt in paragraaf 4 de zinsnede "in artikel 21" aangevuld met de zinsnede "en 21/1".
Art. 12. Dans l'article 23 du même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, dans le paragraphe 4, le membre de phrase " à l'article 21 " est remplacé par le membre de phrase " aux articles 21 et 21/1 ".
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het decreet van 10 december 2010 betreffende de private arbeidsbemiddeling
CHAPITRE 7. - Modifications du décret du 10 décembre 2010 relatif au placement privé
Art. 13. In artikel 20 van het decreet van 10 december 2010 betreffende de private arbeidsbemiddeling, gewijzigd bij het decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "In de SERV" vervangen door de woorden "Door de Vlaamse Regering";
  2° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede ", na het advies van de SERV," opgeheven;
  3° in paragraaf 2, eerste lid, 4°, worden de woorden "een vertegenwoordiger" vervangen door de woorden "twee vertegenwoordigers";
  4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt punt 5° opgeheven;
  5° paragraaf 2, tweede lid, wordt vervangen door wat volgt:
  "De voorzitter en zijn plaatsvervanger zijn onafhankelijk ten opzichte van de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties en worden door de Vlaamse Regering benoemd. Bij afwezigheid van de voorzitter neemt zijn plaatsvervanger het voorzitterschap over.".
Art. 13. Dans l'article 20 du décret du 10 décembre 2010 relatif au placement privé, modifié par le décret du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, la phrase " Au sein du SERV est créée une commission consultative en matière d'activités intérimaires " est remplacée par la phrase " Une commission consultative en matière d'activités intérimaires est créée par le Gouvernement flamand " ;
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa trois, le membre de phrase ", après avis du SERV, " est abrogé ;
  3° dans le paragraphe 2, alinéa premier, 4°, les mots " un représentant " sont remplacés par les mots " deux représentants " ;
  4° dans le paragraphe 2, alinéa premier, le point 5° est abrogé ;
  5° le paragraphe 2, alinéa deux, est remplacé par ce qui suit :
  " Le président et son suppléant sont indépendants par rapport aux organisations représentatives des employeurs et des travailleurs et sont nommés par le Gouvernement flamand. En l'absence du président, son suppléant assure la présidence. ".
HOOFDSTUK 8. - Aanwervingsincentive voor langdurige werkzoekenden
CHAPITRE 8. - Prime de recrutement pour des demandeurs d'emploi de longue durée
Art. 14. De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om een stelsel in te richten dat voorziet in een tegemoetkoming aan een werkgever om de aanwerving en tewerkstelling van langdurige werkzoekenden te bevorderen.
  De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor de toekenning, de procedure voor de aanvraag, het bedrag en de modaliteiten van de tegemoetkoming.
Art. 14. Le Gouvernement flamand est autorisé à créer un système qui prévoit une intervention aux employeurs pour promouvoir le recrutement et l'emploi de demandeurs d'emploi de longue durée.
  Le Gouvernement flamand fixe les conditions pour l'octroi, la procédure pour la demande, le montant et les modalités de l'intervention.
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur
Art. 15. Artikel 7 van dit decreet treedt in werking op de eerste dag van het kwartaal volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad.
Art. 15. L'article 7 du présent arrêté entre en vigueur le premier jour du trimestre qui suit sa publication au Moniteur belge.
Art. 16. Artikel 13 van dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering vast te stellen datum.
Art. 16. L'article 13 du présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le Gouvernement flamand.
(NOTE : Entrée en vigueur de l'article 13 fixée au 01-01-2018 par AGF 2017-12-01/08, art. 5)