Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van aflevering van de uittreksels uit het strafregister aan particulieren(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 02-02-2017 en tekstbijwerking tot 05-12-2022)
Titre
21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant les modalités de délivrance des extraits de casier judiciaire aux particuliers(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 02-02-2017 et mise à jour au 05-12-2022)
Informations sur le document
Numac: 2017030009
Datum: 2016-11-21
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017030009
Date: 2016-11-21
Moniteur: Voir
Tekst (33)
Texte (33)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder :
  - "CJCS-CG" : beveiligde online toepassing van het Centraal Strafregister (Casier Judiciaire Centra(a)l Strafregister), gebruikt door de gemeentebesturen en beheerd onder de verantwoordelijkheid van de Federale Overheidsdienst Justitie;
  - "Centraal Strafregister" : gegevensbank bedoeld in de artikelen 589 en volgende van het Wetboek van strafvordering, beheerd door de dienst Centraal Strafregister van de Federale Overheidsdienst Justitie;
  - "gebruiker" : door de burgemeester gemachtigde gemeentelijke ambtenaar belast met het afleveren van de uittreksels uit het strafregister;
  - "aanvrager" : natuurlijke persoon of zijn gemachtigde die om een uittreksel uit het strafregister verzoekt;
  - "eindbestemmeling" : natuurlijke persoon of rechtspersoon die op grond van een wettelijke of reglementaire basis gemachtigd is om een uittreksel betreffende de aanvrager te ontvangen;
  - "uittreksel uit het strafregister" : uittreksel afgeleverd in toepassing van artikel 595 of 596, eerste of tweede lid, van het Wetboek van strafvordering;
  [1 - "beveiligd elektronisch platform: elektronische gegevensdrager waarop het uittreksel uit het strafregister in elektronisch formaat en na identificatie van de aanvrager door middel van aangepaste beveiligingstechnieken wordt afgeleverd;]1
  - "NIS-code" : alfanumerieke code voor het benoemen van bepaalde geografische gebieden in België, zoals geformuleerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek.
  
Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :
  - " CJCS-CG " : l'application en ligne sécurisée du Casier judiciaire central (Casier Judiciaire Centra(a)l Strafregister), utilisée par les administrations communales et gérée sous la responsabilité du Service public fédéral Justice;
  - " Casier judiciaire central " : la base de données visée aux articles 589 et suivants du Code d'instruction criminelle, gérée par le service du Casier judiciaire central du Service public fédéral Justice;
  - " utilisateur " : l'agent communal habilité par le bourgmestre pour délivrer les extraits de casier judiciaire;
  - " demandeur " : la personne physique ou son délégué qui demande un extrait de casier judiciaire;
  - " destinataire final " : la personne physique ou morale qui, sur une base légale ou réglementaire, est habilitée à recevoir un extrait qui concerne le demandeur;
  - " extrait de casier judiciaire " : l'extrait délivré en application de l'article 595 ou 596, alinéa 1er ou 2, du Code d'instruction criminelle;
  [1 - " plateforme électronique sécurisée " : le support électronique de données sur lequel l'extrait de casier judiciaire est délivré au demandeur en format électronique et après identification du demandeur au moyen de techniques de sécurisation adaptées;]1
  - " code INS " : le code alphanumérique désignant certains domaines géographiques en Belgique, tel que formulé par l'Institut national de statistique.
  
HOOFDSTUK 2. - Gegevens in het Centraal Strafregister
CHAPITRE 2. - Données dans le Casier judiciaire central
Art. 2. In uitvoering van artikel 28 van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister, registreert het Centraal Strafregister, naast de gegevens bedoeld in artikel 590 van het Wetboek van strafvordering, met ingang van 1 januari 2015 eveneens de veroordelingen tot een politiestraf andere dan die uitgesproken wegens overtreding van de bepalingen van het Strafwetboek of die welke een vervallenverklaring inhouden van het recht tot sturen.
Art. 2. En application de l'article 28 de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central, le Casier judiciaire central enregistre depuis le 1er janvier 2015, outre les données visées à l'article 590 du Code d'instruction criminelle, les condamnations à une peine de police autres que celles prononcées pour infraction aux dispositions du Code pénal ou assorties d'une déchéance du droit de conduire.
HOOFDSTUK 3. - Toegang tot en gebruik van CJCS-CG
CHAPITRE 3. - Accès à et utilisation de CJCS-CG
Art. 3. De toegang van de gebruiker tot het Centraal Strafregister gebeurt via CJCS-CG.
Art. 3. L'accès de l'utilisateur au Casier judiciaire central se fait au moyen de CJCS-CG.
Art. 4. De gebruiker die, rekening houdend met artikel 15 van dit besluit, over een beveiligde toegang tot CJCS-CG beschikt, kan, op basis van het in CJCS-CG ingevoerde rijksregisternummer van de aanvrager, de elektronische aflevering van een uittreksel uit het strafregister in toepassing van artikel 595 of 596 van het Wetboek van strafvordering betreffende de aanvrager vragen.
Art. 4. L'utilisateur qui, compte tenu de l'article 15 du présent arrêté, dispose d'un accès sécurisé à CJCS-CG peut, sur la base du numéro de registre national du demandeur introduit dans CJCS-CG, demander la délivrance électronique d'un extrait de casier judiciaire concernant le demandeur, en application de l'article 595 ou 596 du Code d'instruction criminelle.
Art. 5. De toegang van de gebruiker tot CJCS-CG geschiedt ofwel rechtstreeks door een beveiligde online toegang, ofwel onrechtstreeks via een softwareleverancier.
  De Minister van Justitie bepaalt bij ministerieel besluit en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de andere eventuele modaliteiten voor de toegang van de gemeenten tot CJCS-CG.
Art. 5. L'accès de l'utilisateur à CJCS-CG se fait soit directement par un accès sécurisé en ligne, soit indirectement via un fournisseur de logiciels.
  Le ministre de la Justice établit, par arrêté ministériel et après avis de la Commission de la protection de la vie privée, les autres modalités éventuelles pour l'accès des communes à CJCS-CG.
Art. 6. De gebruiker gebruikt voor de toegang tot CJCS-CG zijn elektronische identiteitskaart en de bijhorende PIN-code. De Minister van Justitie kan andere wijzen van toegang tot CJCS-CG vastleggen.
Art. 6. L'utilisateur accède à CJCS-CG au moyen de sa carte d'identité électronique et du code PIN correspondant. Le Ministre de la Justice peut déterminer d'autres moyens d'accès à CJCS-CG.
Art. 7. De aanvraag van een uittreksel uit het strafregister in CJCS-CG dient, naast het rijksregisternummer van de aanvrager, de volgende gegevens te bevatten :
  - het gewenste type uittreksel, naar gelang artikel 595 of artikel 596, eerste lid, of artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering van toepassing is en op basis van de informatie op het typeformulier zoals bedoeld in artikel 16 van dit besluit;
  - de taal waarin het uittreksel dient te worden afgeleverd, rekening houdend met de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.
  De aanvraag kan de volgende gegevens bevatten :
  - een commentaar, zijnde een nuttige informatie voor de aanvrager, gebruiker of eindbestemmeling, die op het uittreksel wordt vermeld;
  - een interne referentie van de gebruiker die niet op het uittreksel wordt vermeld.
Art. 7. La demande d'un extrait de casier judiciaire dans CJCS-CG doit comporter, outre le numéro de registre national du demandeur, les données suivantes :
  - le type d'extrait souhaité, selon que l'article 595 ou l'article 596, alinéa 1er, ou l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle est d'application, sur la base du formulaire-type visé à l'article 16 du présent arrêté;
  - la langue dans laquelle l'extrait doit être délivré, compte tenu des lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
  La demande peut comporter les données suivantes :
  - un commentaire, à savoir une information utile pour le demandeur, l'utilisateur ou le destinataire final, mentionnée sur l'extrait;
  - une référence interne de l'utilisateur non mentionnée sur l'extrait.
Art. 8. De via het systeem van de Federale Overheidsdienst voor Informatie- en Communicatietechnologie voor de identificatie en authenticatie van personen die gebruik maken van beveiligde online overheidstoepassingen verkregen persoonsgegevens met betrekking tot de identiteit van de gebruiker en NIS-code van de gemeente van waaruit de aanvraag werd verricht, worden door de Stafdienst ICT van de Federale Overheidsdienst Justitie bewaard gedurende de termijn bedoeld in artikel 601, vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering.
  De in het vorige lid bewaarde gebruikersgegevens kunnen, indien daartoe gegronde redenen bestaan, worden overgemaakt aan de bevoegde administratieve of gerechtelijke instanties.
Art. 8. Les données à caractère personnel, obtenues via le système du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication pour l'authentification de personnes qui utilisent des applications des services publics en ligne sécurisées concernant l'identité de l'utilisateur et le code INS de la commune à partir de laquelle la demande a été effectuée, sont conservées par le service d'encadrement ICT du Service public fédéral Justice durant le délai visé à l'article 601, alinéa 5, du Code d'instruction criminelle.
  Les données d'utilisateur conservées visées à l'alinéa précédent peuvent, s'il existe des raisons fondées, être transmises aux instances administratives ou judiciaires compétentes.
Art. 9. Iedere inwoner van de gemeente, ongeacht of hij een Belgische of buitenlandse onderdaan is, kan zich een uittreksel uit het strafregister doen afgeven voor zover de aanvraag de betrokkene zelf betreft. De aflevering van het uittreksel geschiedt persoonlijk aan de aanvrager.
  Afwijkingen zijn evenwel toegestaan in de volgende gevallen :
  1° Ingeval de aanvraag een overleden persoon betreft, kan het uittreksel afgeleverd worden aan iedere rechthebbende die van een werkelijk belang doet blijken.
  2° Indien de aanvraag een persoon betreft die wegens ziekte, gebrekkigheid of afwezigheid in de onmogelijkheid verkeert om zelf een uittreksel aan te vragen of in ontvangst te nemen, kan dit door een derde persoon worden aangevraagd voor zover deze laatste kan bewijzen dat hij daartoe door de betrokkene behoorlijk gemachtigd is.
  Het uittreksel wordt, in de gevallen bedoeld in 1° of 2° van het vorige lid, bij gewone brief op naam van de betrokkene ofwel rechtstreeks naar zijn woonplaats verzonden ofwel naar het adres dat hij uitdrukkelijk vermeld heeft op de machtiging.
  De Minister van Justitie kan evenwel, in afwijking van het voorgaande lid, andere wijzen van aflevering van het uittreksel bepalen.
Art. 9. Tout habitant de la commune, qu'il soit ressortissant belge ou ressortissant étranger, peut se faire délivrer un extrait de casier judiciaire pour autant que la demande le concerne personnellement. La délivrance de l'extrait est faite personnellement au demandeur.
  Des dérogations sont cependant autorisées dans les cas suivants :
  1° Dans le cas où la demande concerne une personne décédée, l'extrait peut être délivré à tout ayant droit qui justifie d'un intérêt réel.
  2° Dans le cas où la demande concerne une personne qui, pour cause de maladie, d'infirmité ou d'absence, se trouve dans l'impossibilité de demander ou de recevoir elle-même un extrait, celui-ci peut être demandé par une tierce personne pour autant que cette dernière puisse apporter la preuve qu'elle y est dûment autorisée par l'intéressé.
  L'extrait sera, dans les cas mentionnés sous 1° ou 2° du précédent alinéa, envoyé par courrier simple au nom de l'intéressé, soit directement à son domicile, soit à l'adresse qu'il aura expressément mentionnée sur l'autorisation.
  Le Ministre de la Justice peut, par dérogation à l'alinéa précédent, déterminer d'autres moyens de délivrance de l'extrait.
Art. 10. [1 Het uittreksel uit het strafregister dat door de gebruiker via CJCS-CG werd gevraagd, wordt aan deze laatste door de dienst Centraal Strafregister in CJCS-CG ter beschikking gesteld en vervolgens door de gebruiker, voor zover de aanvrager in zijn aanvraag voor de elektronische aflevering heeft gekozen, op een beveiligd elektronisch platform afgeleverd aan de aanvrager.
   Indien de gemeenten de uittreksels uit het strafregister op elektronische wijze afleveren, doen zij dit op het daartoe voorziene beveiligd elektronisch platform.
   Het uittreksel uit het strafregister is gedurende zes maanden na de aflevering door de gebruiker ter beschikking van de aanvrager op het beveiligd elektronisch platform. Na afloop van deze termijn wordt het uittreksel verwijderd van het beveiligd elektronisch platform.
   Wanneer de aanvrager bij zijn aanvraag aangeeft het uittreksel in papieren vorm te ontvangen, drukt de gebruiker het uittreksel onverwijld op papier af en overhandigt dit in ongewijzigde vorm aan de aanvrager of verzendt dit onder gesloten omslag naar zijn woonplaats.
   De uittreksels uit het strafregister worden door het Centraal Strafregister ondertekend door middel van een elektronisch zegel zoals bedoeld in artikel 3.25 van de EU-verordening nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG en van een elektronische tijdstempel zoals bedoeld in artikel 3.33 van deze verordening.
   De minister van Justitie is bevoegd om nadere modaliteiten van aflevering van de uittreksels uit het strafregister te bepalen.]1

  
Art. 10. [1 L'extrait de casier judiciaire demandé par l'utilisateur via CJCS-CG est mis à la disposition de ce dernier dans CJCS-CG par le service Casier judiciaire central et ensuite, pour autant que le demandeur a opté dans sa demande pour la délivrance électronique, délivré par l'utilisateur au demandeur sur une plateforme électronique sécurisée.
   Lorsque les communes délivrent les extraits de casier judiciaire de manière électronique, elles le font sur la plateforme électronique sécurisée destinée à cette fin.
   L'extrait de casier judiciaire est disponible sur la plateforme électronique sécurisée pour le demandeur pendant six mois après la délivrance par l'utilisateur. Après l'expiration de ce délai, l'extrait est supprimé de la plateforme électronique sécurisée.
   Lorsque le demandeur indique dans sa demande vouloir recevoir l'extrait en format papier, l'utilisateur imprime sans délai l'extrait sur papier et le remet sous forme inchangée au demandeur ou l'envoie sous pli fermé à son domicile.
   Les extraits de casier judiciaire sont signés par le Casier judiciaire central à l'aide d'un cachet électronique tel que visé à l'article 3.25 du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE, et d'un horodatage électronique tel que visé à l'article 3.33 de ce règlement.
   Le ministre de la Justice est compétent pour déterminer des modalités de délivrance complémentaires des extraits de casier judiciaire.]1

  
HOOFDSTUK 4. - Inhoud van de uittreksels uit het strafregister
CHAPITRE 4. - Contenu des extraits de casier judiciaire
Art. 11. Het uittreksel vermeldt, naast de in artikel 595 en 596 van het Wetboek van strafvordering vermelde persoonsgegevens :
  1° het artikel van het Wetboek van strafvordering op grond waarvan het uittreksel wordt afgeleverd;
  2° de naam, voornaam, geboortedatum, geboorteplaats, het rijksregisternummer en de nationaliteit of nationaliteiten van de aanvrager zoals geregistreerd in het Rijksregister der natuurlijke personen;
  3° de reden waarvoor het uittreksel wordt aangevraagd zoals vermeld op het typeformulier bedoeld in artikel 16 van dit besluit;
  4° de vermelding van het bestaan van drie modellen van uittreksel, die verschillen naargelang het beoogde gebruik, en de indicatie van het algemeen beoogde gebruik voor elk van de modellen, te weten :
  - het model afgeleverd overeenkomstig artikel 595 van het Wetboek van strafvordering en bestemd voor elk ander motief dan de motieven waarvoor een uittreksel overeenkomstig artikel 596, eerste lid, of een uittreksel overeenkomstig artikel 596, tweede lid van hetzelfde wetboek dient te worden afgeleverd;
  - het model afgeleverd overeenkomstig artikel 596, eerste lid, van hetzelfde wetboek en bestemd voor het uitoefenen van een gereglementeerde activiteit;
  - het model afgeleverd overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van hetzelfde wetboek en bestemd voor het uitoefenen van elke activiteit die valt onder opvoeding, psycho-medisch-sociale begeleiding, hulpverlening aan de jeugd, kinderbescherming, animatie of begeleiding van minderjarigen.
  5° met toepassing van artikel 24 van dit besluit, het op grond van artikel 35, § 1, tweede lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis door een onderzoeksrechter uitgesproken verbod om een activiteit uit te oefenen waarbij de aanvrager in contact zou komen met minderjarigen indien een uittreksel afgeleverd conform artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering dient te worden afgeleverd;
  6° Indien de aanvrager een vreemde nationaliteit heeft, de vermelding dat het uittreksel geen melding maakt van de eventuele in het buitenland opgelopen veroordelingen.
Art. 11. L'extrait mentionne, outre les informations visées aux articles 595 et 596 du Code d'instruction criminelle :
  1° l'article du Code d'instruction criminelle sur la base duquel l'extrait est délivré;
  2° les nom, prénom, date de naissance, lieu de naissance, numéro de registre national et nationalité du demandeur, tels qu'enregistrés dans le Registre national des personnes physiques;
  3° le motif pour lequel l'extrait est demandé comme mentionné sur le formulaire-type visé à l'article 16 du présent arrêté;
  4° la mention de l'existence de trois modèles d'extraits qui diffèrent selon la finalité poursuivie et l'indication de la finalité générale poursuivie pour chacun des modèles, à savoir :
  - le modèle délivré conformément à l'article 595 du Code d'instruction criminelle et destiné à tout autre motif que les motifs pour lesquels il y a lieu de délivrer un extrait conformément à l'article 596, alinéa 1er, ou un extrait conformément article 596, alinéa 2, du même code;
  - le modèle délivré conformément à l'article 596, alinéa 1er, du même code et destiné à exercer une activité règlementée;
  - le modèle délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du même code et destiné à exercer une activité qui relève de l'éducation, de la guidance psycho-médico-sociale, de l'aide à la jeunesse, de la protection infantile, de l'animation ou de l'encadrement de mineurs.
  5° En application de l'article 24 du présent arrêté, l'interdiction, sur la base de l'article 35, § 1er, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, prononcée par un juge d'instruction d'exercer une activité dans laquelle le demandeur entrerait en contact avec des mineurs d'âge lorsqu'un extrait délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle doit être délivré;
  6° Lorsque le demandeur est de nationalité étrangère, la mention selon laquelle l'extrait ne mentionne pas les condamnations éventuelles encourues à l'étranger.
Art. 12. De gereglementeerde activiteiten bedoeld in artikel 596, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, zijn opgenomen in een lijst die daartoe is opgemaakt en die wordt beheerd door de dienst Centraal Strafregister van de Federale Overheidsdienst Justitie.
Art. 12. Les activités règlementées, visées à l'article 596, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, figurent dans une liste rédigée à cet effet et gérée par le service du Casier Judiciaire Central du Service public fédéral Justice.
HOOFDSTUK 5. - Informatieveiligheid
CHAPITRE 5. - Sécurité de l'information
Art. 13. Elke gemeente stelt een informatieveiligheidsconsulent aan die optreedt als verantwoordelijke voor het toezicht en de controle op de uitvoering van het informatiebeveiligingsbeleid. Hij ziet er in het bijzonder op toe dat alle persoonsgegevens die werden verkregen via CJCS-CG correct worden verwerkt en er geen onrechtmatige toegang wordt verschaft tot of oneigenlijk gebruik wordt gemaakt van CJCS-CG. Hij voert alle noodzakelijke controles uit om zich hiervan te vergewissen.
Art. 13. Chaque commune désigne un conseiller en sécurité de l'information qui agit en tant que responsable de la surveillance et du contrôle de l'exécution de la politique de sécurité de l'information. Il veille en particulier à ce que toutes les données à caractère personnel obtenues via CJCS-CG soient traitées correctement et qu'aucun accès illégal ne soit donné ou qu'aucun usage impropre ne soit fait de CJCS-CG. Il effectue tous les contrôles nécessaires afin de s'en assurer.
Art. 14. De identiteit van de informatieveiligheidsconsulent dient onmiddellijk na zijn aanstelling door de gemeente te worden meegedeeld aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Art. 14. La commune doit communiquer à la Commission de la protection de la vie privée l'identité du conseiller en sécurité de l'information, immédiatement après la désignation de ce dernier.
Art. 15. Elke gebruiker dient vóór het gebruik van de applicatie CJCS-CG een schriftelijke vertrouwelijkheidsverklaring, opgemaakt door de Minister van Justitie, met betrekking tot de toegang tot het Centraal Strafregister te ondertekenen en te bezorgen aan de bevoegde informatieveiligheidsconsulent.
  De toegang tot CJCS-CG wordt geactiveerd nadat de informatieveiligheidsconsulent deze vertrouwelijkheidsverklaring heeft overgemaakt aan de dienst Centraal Strafregister.
Art. 15. Avant d'utiliser l'application CJCS-CG, chaque utilisateur doit signer une déclaration de confidentialité écrite, établie par le Ministre de la Justice, concernant l'accès au Casier judiciaire central et la remettre au conseiller en sécurité de l'information compétent.
  L'accès à CJCS-CG est activé après que le conseiller a transmis cette déclaration de confidentialité au service du Casier judiciaire central.
HOOFDSTUK 6. - Verantwoordelijkheid van de eindbestemmeling
CHAPITRE 6. - Responsabilité du destinataire final
Art. 16. Wanneer een uittreksel conform artikel 596, eerste of tweede lid, van het Wetboek van strafvordering wordt gevraagd, dient de mededeling van de beoogde activiteit door de aanvrager aan de gebruiker te gebeuren door middel van een typeformulier. Het typeformulier wordt ingevuld en ondertekend door de eindbestemmeling van het uittreksel op basis van de door de aanvrager beoogde activiteit.
  Het typeformulier bedoeld in het vorige lid wordt op eenvoudig verzoek ter beschikking gesteld door de gemeentelijke administratie.
  De Minister van Justitie bepaalt de inhoud en de modaliteiten van terbeschikkingstelling van dit formulier.
Art. 16. Lorsqu'un extrait est demandé conformément à l'article 596, alinéa 1er ou 2, du Code d'instruction criminelle, la communication de l'activité visée par le demandeur à l'utilisateur doit être faite à l'aide d'un formulaire-type. Le formulaire-type est complété et signé par le destinataire final de l'extrait sur la base de l'activité visée par le demandeur.
  Le formulaire-type visé à l'alinéa précédent est mis à la disposition de l'administration communale sur simple demande.
  Le ministre de la Justice détermine le contenu et les modalités de mise à disposition de ce formulaire.
Art. 17. Indien de aanvrager het typeformulier niet kan voorleggen aan de gebruiker, levert de gebruiker het door de aanvrager mondeling gevraagde type uittreksel af.
  In geen geval mag de afgifte aan de aanvrager of zijn gemachtigde van een uittreksel uit het strafregister door de gebruiker worden geweigerd.
Art. 17. Si le demandeur ne peut pas présenter le formulaire-type à l'utilisateur, ce dernier fournit le type d'extrait demandé oralement par le demandeur.
  En aucun cas la délivrance d'un extrait de casier judiciaire ne peut être refusée au demandeur ou à son délégué par l'utilisateur.
Art. 18. Het typeformulier wordt na de afgifte van het uittreksel overhandigd aan de aanvrager met vermelding van de datum van afgifte van het uittreksel en de handtekening van de gebruiker.
  Het typeformulier geldt enkel als bewijs van het door de eindbestemmeling gevraagde type uittreksel. De aanvrager kan geen andere rechten putten uit dit document.
Art. 18. Le formulaire-type est transmis après la délivrance de l'extrait au demandeur avec la mention de la date de la délivrance de l'extrait et la signature de l'utilisateur.
  Le formulaire-type tient uniquement lieu de preuve du type d'extrait demandé par le destinataire final. Le demandeur ne peut puiser d'autres droits de ce document.
Art. 19. De eindbestemmeling vermeldt de geldigheidsduur van het uittreksel op het typeformulier. Deze geldigheidsduur mag niet minder dan één maand bedragen.
Art. 19. Le destinataire final mentionne la durée de validité de l'extrait sur le formulaire-type. Cette durée de validité ne peut être inférieure à un mois.
HOOFDSTUK 7. - Kosten voor de afgifte van de uittreksels
CHAPITRE 7. - Frais de délivrance des extraits
Art. 20. Uittreksels uit het strafregister kunnen door de gemeenten worden afgeleverd tegen kostprijs.
Art. 20. Les extraits de casier judiciaire peuvent être délivrés par les communes au prix coûtant.
HOOFDSTUK 8. - Overgangsbepalingen
CHAPITRE 8. - Dispositions transitoires
Art. 21. Tot uiterlijk 31 december 2017 leveren de gemeenten, in toepassing van artikel 10 van de wet van 31 juli 2009 betreffende diverse bepalingen met betrekking tot het Centraal Strafregister, de uittreksels uit het strafregister af op basis van de informatie in het gemeentelijk strafregister indien het dossier van de aanvrager in het Centraal Strafregister onvolledig is of wanneer geen uittreksel kan worden afgeleverd door CJCS-CG.
Art. 21. Jusqu'au 31 décembre 2017 au plus tard, les communes délivrent, en application de l'article 10 de la loi du 31 juillet 2009 portant diverses dispositions concernant le Casier judiciaire central, les extraits de casier judiciaire sur la base des informations que contient le casier judiciaire communal si le dossier du demandeur dans le Casier judiciaire central est incomplet ou qu'aucun extrait ne peut être délivré par CJCS-CG.
Art. 22. Teneinde de gegevens van de aanvrager in het gemeentelijk strafregister te vervolledigen en de afgifte van een uittreksel op basis hiervan mogelijk te maken, worden de ontbrekende veroordelingsberichten via CJCS-CG op elektronische wijze ter beschikking gesteld van de gebruiker.
Art. 22. Pour compléter les données du demandeur dans le casier judiciaire communal et permettre la délivrance d'un extrait sur la base de celui-ci, les bulletins de condamnation manquants sont mis électroniquement à la disposition de l'utilisateur par le biais de CJCS-CG.
Art. 23. Tot uiterlijk 31 december 2017 dient de gebruiker, wanneer de aanvraag betrekking heeft op het model afgeleverd overeenkomstig artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, de lokale politiedienst te vragen naar het bestaan, uit hoofde van de aanvrager van het uittreksel, van een door de onderzoeksrechter uitgesproken verbod op het uitoefenen van een activiteit waarbij de aanvrager in contact zou komen met minderjarigen.
  De lokale politiedienst moet bevestigend of ontkennend antwoorden op de aanvraag binnen een redelijke termijn en mag geen andere informatie in verband met de aanvraag verstrekken.
  De ontvangen informatie van de politie over het bestaan van een door de onderzoeksrechter uitgesproken verbod op het beoefenen van een activiteit waarbij de aanvrager in contact zou komen met minderjarigen, dient te worden vermeld in het hiertoe specifiek voorziene veld van het uittreksel.
Art. 23. Jusqu'au 31 décembre 2017 au plus tard, l'utilisateur doit, lorsque la demande concerne le modèle délivré conformément à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, interroger le service de police locale sur l'existence, dans le chef du demandeur de l'extrait, d'une interdiction prononcée par le juge d'instruction d'exercer une activité qui mettrait le demandeur en contact avec des mineurs.
  Le service de police locale doit confirmer ou infirmer la demande dans un délai raisonnable et ne peut fournir d'autres informations liées à la demande.
  L'information reçue de la police concernant l'existence d'une interdiction prononcée par le juge d'instruction d'exercer une activité qui mettrait le demandeur en contact avec des mineurs doit être mentionnée dans le champ de l'extrait spécifiquement prévu à cet effet.
HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling
CHAPITRE 9. - Disposition finale
Art. 24. De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 24. Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.