Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
21 DECEMBER 2015. - Huishoudelijk reglement van de Commissie Kunstenaars (HR)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 22-03-2016 en tekstbijwerking tot 11-10-2019)
Titre
21 DECEMBRE 2015. - Règlement d'ordre intérieur de la Commission artistes (ROI)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 22-03-2016 et mise à jour au 11-10-2019)
Tekst (43)
Texte (43)
Algemene bepalingen
Dispositions générales
Artikel 1. Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement dient te worden verstaan onder:
  " Wet ": de programmawet van 24 december 2002, artikel 172;
  " Commissie ": de Commissie "" Kunstenaars ", ingericht bij artikel 172, § 1, van de programmawet (I) van 24 december 2002;
  " Organisatiebesluit ": het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende de organisatie en de werking van de Commissie "" Kunstenaars ";
  " Kunstenaar ": de natuurlijke persoon beoogd in artikel 1bis, § 1, eerste lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
  " besluit zelfstandigheidsverklaring ": het koninklijk besluit van 26 juni 2003 tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -modaliteiten met betrekking tot de zelfstandigheidsverklaring, aangevraagd doorbepaalde kunstenaars;
  " Kunstenaarsvisum ": het visum uitgereikt in het kader van artikel 1bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
  " Kunstenaarskaart ": de kaart uitgereikt in het kader van het stelsel van de kleine vergoedingen bedoeld in artikel 17sexies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
  " RSZ ": de Rijksdienst voor sociale zekerheid;
  " RSVZ ": het Rijksinstituut voor de socialeverzekeringen der zelfstandigen;
  " RVA ": de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening.
  Dit huishoudelijk reglement werd genomen in uitvoering van artikel 7 van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende de organisatie en de werking van de Commissie "Kunstenaars".
Art. 1er. Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il faut entendre par :
  " Loi " : la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 172;
  " Commission " : la Commission " Artistes ", instituée par l'article 172, § 1er, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002;
  " arrêté d'organisation " : l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à l'organisation et aux modalités de fonctionnement de la Commission " Artistes ";
  " Artiste " : la personne physique visée à l'article 1bis, § 1er, alinéa premier, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs;
  " arrêté déclaration d'activité indépendante ": l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant fixation des conditions et des modalités d'octroi de la déclaration d'activité indépendante demandée par certains artistes;
  " Visa Artiste " : Visa délivré dans le cadre de l'article 1er bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs;
  " Carte Artiste " : Carte délivrée dans le cadre du régime des petites indemnités visé à l'article 17sexies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs;
  " ONSS ": l'Office national de sécurité sociale;
  " INASTI : l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants;
  " ONEM " : l'Office national de l'Emploi.
  Le présent règlement d'ordre intérieur est pris en exécution de l'article 7 de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à l'organisation et aux modalités de fonctionnement de la Commission " Artistes ".
Samenstelling van de Commissie
De la composition de la Commission
Vergaderingen van de Commissie
Des réunions de la Commission
Art. 2. De Commissie vergadert in Brussel, in de lokalen die ter beschikking gesteld zijn door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. De Voorzitter kan een andere locatie aanduiden te vermelden ten laatste op de uitgestuurde uitnodiging.
Art. 2. La Commission se réunit à Bruxelles, dans les locaux mis à sa disposition par le Service public Fédéral Sécurité sociale. Le Président peut désigner tout autre lieu au plus tard lors de la convocation.
Art. 3. De gewone zittingen van elk van de kamers van de Commissie vinden in principe een keer om de twee weken plaats.
  Er kunnen buitengewone zittingen georganiseerd worden als het aantal door de Commissie te behandelen aanvragen binnen de haar verleende termijnen het vereist.
Art. 3. Les séances ordinaires de chacune des chambres de la Commission ont lieu en principe toutes les deux semaines.
  Des séances extraordinaires peuvent être organisées si le nombre de demandes à traiter par la Commission dans les délais qui lui sont impartis l'exige.
Art. 4. De voorzitter van elke kamer stelt de datum en het uur vast van de vergaderingen van de Commissie en bepaalt de agenda van de vergadering.
  Het secretariaat van de Commissie verstuurt de uitnodigingen voor de vergaderingen naar de leden van de Commissie door middel van een gewone brief of per e-mail, ten minste een kalenderweek vóór de vergadering. Deze termijn kan verminderd worden in dringende gevallen die worden bepaald door de voorzitter.
  In de uitnodiging worden plaats, dag en uur van de zitting en de agenda van de vergadering vermeld.
  Bij de uitnodiging worden de nodige documenten toegevoegd.
Art. 4. Le président de chaque chambre fixe la date et l'heure des réunions de la Commission et détermine l'ordre du jour de la réunion.
  Le secrétariat envoie les convocations pour les réunions aux membres de la Commission par lettre ordinaire ou par courrier électronique au minimum une semaine calendrier avant la réunion. Ce délai peut être réduit dans les cas urgents déterminés par le président.
  La convocation mentionne le lieu, le jour et l'heure de la séance et l'ordre du jour de la réunion.
  Les documents nécessaires sont joints à la convocation.
Art. 5. § 1. De effectieve leden dienen hun respectieve plaatsvervangers en het secretariaat tijdig te verwittigen indien zij niet zelf aan de vergadering kunnen deelnemen.
  In geval van onbeschikbaarheid of verhindering van het vervangend lid, moet hij zo snel mogelijk het effectieve lid dat op hem beroep heeft gedaan en het secretariaat verwittigen.
  § 2. In geval van afwezigheid of verhindering van de voorzitter van een kamer, informeert hij hierover ogenblikkelijk het secretariaat. Als de voorzitter niet beschikbaar is op de voorziene datum voor de zitting, wordt ze uitgesteld naar een latere datum en zullen de leden, alsook in voorkomend geval de experten en/of de kunstenaars en hun vertegenwoordigers die werden uitgenodigd, hierover zo snel mogelijk worden geïnformeerd.
Art. 5. § 1. Les membres effectifs doivent prévenir leurs suppléants respectifs ainsi que le secrétariat à temps s'ils ne peuvent eux-mêmes participer à la réunion.
  En cas d'indisponibilité ou d'empêchement du membre suppléant, il doit prévenir le plus vite possible le membre effectif qui a fait appel à lui et le secrétariat.
  § 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président d'une chambre, il en informe sans tarder le secrétariat. Si le président n'est pas disponible à la date prévue pour la séance, celle-ci est reportée à une date ultérieure et les membres, ainsi que le cas échéant les experts et/ou les artistes et leurs représentants qui avaient été convoqués, en seront informés le plus rapidement possible.
Art. 6. Bij elke vergadering van de Commissie ondertekenen de voorzitter, de aanwezige leden en secretarissen en in voorkomend geval de uitgenodigde experten een aanwezigheidslijst die in het verslag van de vergadering wordt opgenomen.
Art. 6. A chaque réunion de la Commission le président, les membres présents et les secrétaires ainsi que le cas échéant les experts invités, signent une liste de présence insérée au procès-verbal de la réunion.
De aanvragen voor het verkrijgen van het kunstenaarsvisum, de kunstenaarskaart of de zelfstandigheidsverklaring
Des demandes d'obtention du visa artiste ou de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante
Art. 7. Na het indienen van de aanvraag voor het verkrijgen van het kunstenaarsvisum wordt een ontvangstbevestiging verstuurd naar de kunstenaar, overeenkomstig de toepasselijke wettelijke of reglementaire bepalingen.
  [1 In geval van een positieve beslissing worden de kaart, het visum en de zelfstandigheidsverklaring kosteloos afgeleverd door het secretariaat van de Commissie samen met de kennisgeving van de positieve beslissing van de Commissie.]1
  
Art. 7. Après l'introduction de la demande d'obtention du visa artiste, un accusé de réception est envoyé à l'artiste conformément aux dispositions légales ou réglementaires applicables.
  [1 En cas de décision positive, la carte, le visa et la déclaration d'activité indépendante sont délivrés gratuitement par le secrétariat de la Commission en même temps que la notification de la décision positive de la Commission.]1
  
Art. 8. De voorzitter waakt erover dat de aanvragen voor het verkrijgen van het kunstenaarsvisum [1 , de kunstenaarskaart]1, of de zelfstandigheidsverklaring door de Commissie kunnen worden onderzocht binnen de termijn die wordt opgelegd door de toepasselijke wettelijke of reglementaire bepalingen.
  
Art. 8. Le président veille à ce que les demandes d'obtention du visa artiste [1 , de la carte artiste]1 ou de déclaration d'activité indépendante puissent être examinées par la Commission dans le délai fixé par les dispositions légales ou réglementaires applicables.
  
Art. 9. De beraadslaging kan slechts betrekking hebben op de in de agenda vermelde punten, behoudens uitdrukkelijk akkoord van alle aanwezige leden en in spoedeisende gevallen waarover de voorzitter beslist.
Art. 9. La délibération peut uniquement porter sur les points mentionnés dans l'ordre du jour, sauf accord exprès de tous les membres présents et dans les cas urgents, déterminés par le président.
Art. 10. Alvorens een beslissing te nemen betreffende de uitreiking van het kunstenaarsvisum [1 , van de kunstenaarskaart]1 of betreffende de aanvraag van zelfstandigheidsverklaring, kan de Commissie beslissen om eerst een expert te horen in een individueel dossier.
  De kunstenaar zal daarvan in kennis worden gesteld en kan, als hij dat wenst, de zitting bijwonen waarop de expert wordt gehoord. Wanneer bijkomende informatie aan het dossier wordt toegevoegd, zal de kunstenaar daarvan steeds op de hoogte worden gebracht door het secretariaat. Hij zal de gelegenheid krijgen om er kennis van te nemen en een standpunt in te nemen vóór de uiteindelijke beslissing wordt genomen.
  
Art. 10. La Commission peut, avant de prendre une décision relative à la délivrance du visa artiste [1 , de la carte artiste]1 ou d'une demande de déclaration d'activité indépendante, décider d'entendre au préalable un expert dans un dossier individuel.
  L'artiste en sera avisé et pourra, s'il le désire, être présent à la séance où l'expert est entendu. Dans tous les cas où une information complémentaire est ajoutée au dossier, l'artiste en sera informé par le secrétariat. Il aura l'occasion d'en prendre connaissance et de prendre une position préalablement à la prise de décision finale.
  
Art. 11. § 1. [1 Wanneer de leden van de Commissie het nodig achten, licht het secretariaat de aanvrager per gewone brief of e-mail ten laatste 14 kalenderdagen voor de zitting in over de wil van Commissie hem te verhoren over zijn dossier. Hij wordt tevens ingelicht over de mogelijkheid persoonlijk te verschijnen of zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een advocaat of een andere persoon in het bezit van een geschreven volmacht erkend door de voorzitter.]1
  § 2. Het onderzoek van een aanvraag voor het verkrijgen van het kunstenaarsvisum [1 , van de kunstenaarskaart]1 of de zelfstandigheidsverklaring kan worden uitgesteld wanneer de betrokken kunstenaar dat schriftelijk vraagt, omdat hij in de onmogelijkheid verkeert om op de zitting waarop zijn dossier zal worden behandeld te verschijnen of omdat hij bijkomende informatie wenst te bezorgen.
  § 3. De aanvrager of zijn gevolmachtigde die wenst te verschijnen op de zitting waarop zijn aanvraag behandeld wordt, zal zich melden op het adres, de dag en het uur die op zijn oproeping staan.
  § 4. De kunstenaar of zijn advocaat kunnen, indien zij dit wensen, het dossier inzien bij het secretariaat van de Commissie met het oog op de zitting waarop de aanvraag zal worden behandeld. Zij zullen hiervoor een afspraak maken met het secretariaat.
  Andere volmachthouders kunnen het dossier slechts inzien nadat zij door de voorzitter werden erkend.
  
Art. 11. § 1. [1 Lorsque les membres de la Commission l'estiment nécessaire, le secrétariat informe le demandeur par lettre ordinaire ou courriel au plus tard 14 jours calendrier avant la séance de la volonté de la Commission de l'entendre sur son dossier. Il est également informé de la possibilité de comparaître en personne ou de se faire assister ou représenter par un avocat ou une autre personne détentrice d'une procuration écrite et agréée par le président.]1
  § 2. L'examen d'une demande d'obtention du visa artiste [1 , de la carte artiste]1 ou de déclaration d'activité indépendante peut être ajourné lorsque l'artiste intéressé le demande par écrit parce qu'il est dans l'impossibilité de comparaître à la séance où son dossier a été fixé ou parce qu'il souhaite fournir des données complémentaires.
  § 3. Le demandeur ou son mandataire qui souhaite comparaître à la séance où sa demande est traitée se présentera à l'adresse, au jour et à l'heure indiqués sur sa convocation.
  § 4. L'artiste ou son avocat peuvent, s'ils le désirent, consulter le dossier auprès du secrétariat de la Commission en vue de la séance au cours de laquelle la demande sera traitée. A cette fin, ils conviennent d'un rendez-vous avec le secrétariat.
  Les autres mandataires ne peuvent consulter le dossier qu'après avoir été agréés par le président.
  
Art. 12. Bij de vaststelling van de aanvragen tot het verkrijgen van het kunstenaarsvisum [1 , van de kunstenaarskaart]1 of de zelfstandigheidsverklaring zal rekening gehouden worden met de termijn die door de toepasselijke reglementaire bepalingen wordt opgelegd voor het onderzoek van die aanvragen.
  Indien de Commissie het nodig acht bijkomende informatie in te winnen, de betrokkene te horen, een expert aan te stellen of een onderzoek te laten uitvoeren door de diensten van de RSZ, van de Rva of het RSVZ, wordt de behandeling van de zaak opgeschort gedurende de tijd die naar redelijkheid nodig is om het dossier te vervolledigen, echter met een maximumtermijn van een maand.
  
Art. 12. Lors de la fixation des demandes d'obtention du visa artiste [1 , de la carte artiste]1 ou de déclaration d'activité indépendante, les délais imposés par les dispositions réglementaires applicables pour l'examen de ces demandes seront pris en considération.
  Lorsque la Commission estime nécessaire de réunir des informations complémentaires, entendre l'intéressé, désigner un expert ou faire accomplir une enquête par les services de l'ONSS, de l'Onem ou de l'INASTI, le traitement du dossier est suspendu durant le temps raisonnablement nécessaire pour compléter le dossier, sans toutefois excéder un mois.
  
Art. 13. De stemming gebeurt bij handopsteken, behalve indien een lid de geheime stemming vraagt.
  Onverminderd artikel 6 van het organisatiebesluit worden de beslissingen genomen bij gewone meerderheid van de aanwezige leden.
Art. 13. Le vote se fait à main levée, sauf si un des membres demande le vote secret.
  Sans préjudice de l'article 6 de l'arrêté royal d'organisation, les décisions sont prises à la majorité simple des membres présents.
Art. 14. Het aanwezigheidsquorum [1 is]1 bereikt wanneer de voorzitter of de plaatsvervangende voorzitter en een lid van elke instelling bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3° van het organisatiebesluit, en minstens één van de drie leden aangewezen door de interprofessionele vakorganisaties, één van de drie vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties en één van de drie vertegenwoordigers van de artistieke sector aanwezig zijn. Als het niet bereikt wordt, belegt de voorzitter een nieuwe vergadering die binnen twee kalenderweken wordt gehouden.
  
Art. 14. Le quorum de présence est atteint lorsque le président ou son suppléant et un membre de chaque organisme visé à l'article 1er, alinéa 1er, 1° à 3° de l'arrêté royal d'organisation, et au moins un des trois représentants désignés par les organisations syndicales interprofessionnelles, un des trois représentants des organisations patronales et un des trois représentants du secteur artistique sont présents. S'il n'est pas atteint, le président convoque une nouvelle réunion qui se tiendra dans les deux semaines calendrier.
Art. 15. De voorzitter of een door hem aangestelde persoon ondertekent de beslissingen die de Commissie neemt, evenals de kunstenaarskaarten en -visa, volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 26, derde lid.
Art. 15. Le président ou toute personne désignée par lui, signe les décisions rendues par la Commission ainsi que les cartes et visas artistes, selon les modalités visées à l'article 26, alinéa 3.
Art. 16. De door de Commissie genomen beslissingen worden per gewone brief of e-mail betekend. Bij wijze van afwijking, in geval van weigering van de zelfstandigheidsverklaring, het kunstenaarsvisum of van de kunstenaarskaart, zal de beslissing aan de kunstenaar worden betekend per aangetekend schrijven [1 ...]1.
  Bij de beslissingen wordt vermeld dat binnen een maand na de kennisgeving ervan beroep kan worden aangetekend voor het bevoegde rechtscollege.
  
Art. 16. Les décisions rendues par la Commission seront notifiées par lettre ordinaire ou courriel. Par dérogation, en cas de refus de la déclaration d'activité indépendante, du visa artiste ou de la carte artiste, la décision sera notifiée par courrier recommandé à l'artiste [1 ...]1.
  Les décisions mentionnent qu'un recours peut être introduit devant la juridiction compétente, dans le mois de la notification.
  
Art. 17. Overeenkomstig artikel 1bis, § 2, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders bepaalt de Commissie Kunstenaars op basis van objectieve en relevante criteria wat verstaan dient te worden onder "prestaties en/of werken van artistieke aard".
  Op elke aanvraag wordt een onderzoek gevoerd over de artistieke aard van de activiteit. Onder "het leveren van artistieke prestaties en/of het produceren van artistieke werken" dient te worden verstaan "de creatie en/of uitvoering of interpretatie van artistieke oeuvres in de audiovisuele en de beeldende kunsten, in de muziek, de literatuur, het spektakel, het theater en de choreografie "
  De Commissie kan [1 eveneens]1 rekening houdend met volgende informatie:
  - Onderzoeken tot in welke mate een activiteit (creatie, productie, prestatie) beïnvloed wordt m.b. door bijdragen van artistieke, technische, technologische en/of organisatorische aard.
  - Zich laten inspireren door de wettelijke bepalingen betrekkelijk auteursrechten en naburige rechten.
  - Rekening houdend met de meest actuele aangewende vormen en technieken, technologieën, materialen die de aanvrager gebruikt om een artistieke prestatie/creatie te verwezenlijken.
  
Art. 17. Conformément à l'article 1bis, § 2, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, la Commission Artistes détermine, sur base de critères objectifs et pertinents, ce qu'il y a lieu d'entendre par " prestations et/ou oeuvres de nature artistique ".
  Toute demande fait l'objet d'un examen de l'activité artistique. Par "la fourniture de prestations et/ou la production d'oeuvres de nature artistique", il y a lieu d'entendre "la création et/ou l'exécution ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans les secteurs de l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie "
  La Commission peut également tenir compte des informations suivantes :
  - Examiner jusqu'à quel point une activité (création, production, prestation) a subi l'influence d'apport d'ordre artistique notamment sur le plan technique/technologique ou organisationnel.
  - Se laisser inspirer par la législation sur les droits d'auteur et droits voisins.
  - Tenir compte des formes, techniques ou technologiques, matériaux, utilisés afin de réaliser une création /une prestation artistique.
Vragen om inlichtingen
Des demandes d'informations
Art. 18. § 1. De vragen om inlichtingen die telefonisch, per e-mail of schriftelijk aan de Commissie worden gericht, kunnen door de secretarissen behandeld worden indien het om eenvoudige vragen gaat van praktische aard of om algemene inlichtingen m.b.t. het sociaal statuut der zelfstandigen of der werknemers.
  De secretaris aangewezen door de administrateur-generaal van het RSVZ beantwoordt de vragen die betrekking hebben op het sociaal statuut der zelfstandigen; de secretaris aangewezen door de administrateur-generaal van de RSZ beantwoordt de vragen die betrekking hebben op het sociaal statuut der werknemers; de secretaris aangewezen door de administrateur-generaal van de RVA beantwoordt de vragen die betrekking hebben op het werkloosheid.
  Ook vragen waarop de Commissie reeds eerder een antwoord heeft geformuleerd, kunnen door de secretarissen beantwoord worden.
  § 2. Wanneer de telefonisch gestelde vragen te complex zijn of van dien aard zijn dat ze aan de Commissie dienen te worden voorgelegd, zal de vraagsteller worden verzocht zijn vraag zo nauwkeurig mogelijk schriftelijk, per e-mail of per brief, aande Commissie te richten.
  § 3. Vragen m.b.t. de interpretatie van het begrip artistieke prestaties of artistieke werken moeten alleszins schriftelijk aan de Commissie worden voorgelegd.
  § 4. De secretarissen zullen, op verzoek van de voorzitter, verslag uitbrengen aan de Commissie over het aantal binnengekomen vragen, ingedeeld naar hun aard en het gevolg dat eraan is gegeven.
  § 5. De Commissie kan beslissen vragen die betrekking hebben op sociale zekerheidsprestaties door te sturen naar de bevoegde instellingen, bij voorkeur naar een contactpersoon die is aangeduid m.b.t. de specifieke situatie van de kunstenaars met het verzoek de betrokkene te antwoorden en de Commissie op de hoogte te houden van het verleende gevolg. De betrokkene zal hierover worden ingelicht.
Art. 18. § 1. Les demandes d'informations adressées à la Commission par téléphone, par courriel ou par écrit peuvent être traitées par le secrétariat lorsqu'il s'agit de questions d'ordre pratique simples ou des informations générales relatives au statut social des travailleurs indépendants ou des travailleurs salariés.
  Le secrétaire désigné par l'administrateur général de l'INASTI répond aux questions relatives au statut social des travailleurs indépendants; le secrétaire désigné par l'administrateur général de l'ONSS répond aux questions relatives au statut social des travailleurs salariés ; le secrétaire désigné par l'administrateur général de l'ONEM répond aux questions relatives au chômage.
  Les secrétaires peuvent répondre aussi aux questions pour lesquelles la Commission a déjà répondu antérieurement.
  § 2. Quand il s'agit de questions téléphoniques trop complexes ou de nature à être soumises à la Commission, les demandeurs sont invités à formuler leur question de manière précise et à les adresser par écrit à la Commission par courriel ou par lettre.
  § 3. Les questions relatives à l'interprétation de la notion de prestations artistiques ou oeuvres artistiques doivent en toute hypothèse être soumises par écrit à la Commission.
  § 4. A la demande du président, les secrétaires feront rapport à la Commission sur le nombre de questions parvenues, réparties en fonction de leur nature et de la suite qui y a été réservée.
  § 5. La Commission peut décider que les questions relatives aux prestations sociales seront envoyées aux institutions compétentes, de préférence à une personne de contact désignée pour la situation spécifique des artistes, avec demande de répondre à l'intéressé et de tenir la Commission informée de la suite y réservée. L'intéressé en sera informé.
De verspreiding van informatie en de bekendmaking van beslissingen
De la diffusion d'information et de la publication de décisions
Art. 19. § 1. De Commissie kan beslissen informatie in te winnen of besprekingen te voeren over de problemen i.v.m. het statuut van de kunstenaars, zoals die uit de aan haar gerichte vragen en briefwisseling blijken. Indien de Commissie het nuttig acht, kan zij haar bevindingen meedelen aan de bevoegde instellingen en overheden.
  § 2. De Commissie kan initiatieven nemen om binnen haar bevoegdheidsdomein informatie te verspreiden en om aan haar taken en bevoegdheden een ruimere bekendheid te geven bij haar doelpubliek o.m. door de publicatie van haar activiteitenverslag en haar beslissingen of de verspreiding van informatiefolders of via website of op elke andere manier die haar nuttig voorkomt.
Art. 19. § 1er. La Commission peut décider de recueillir des informations ou de mener des discussions en relation avec les problèmes portant sur le statut des artistes, notamment ceux résultant des questions ou de la correspondance adressées à elle. Si elle l'estime utile, elle peut communiquer ses résultats aux institutions et autorités compétentes.
  § 2. La Commission peut prendre des initiatives pour diffuser dans son domaine de compétences des informations et pour donner une connaissance plus étendue de ses missions et compétences auprès de son public cible entre autres par la publication de son rapport d'activités et de ses décisions ou la diffusion de dépliants informatifs ou par site web ou de toute autre manière lui paraissant utile.
Art. 20. Onverminderd het bij de wet voorziene evaluatietijdstip kan de Commissie beslissen haar werking tussentijds te evalueren.
Art. 20. Sans préjudice de l'évaluation prévue par la loi, la Commission peut décider de procéder à une évaluation intermédiaire de son fonctionnement.
Verslagen, adviezen en secretariaat
Procès-verbaux, avis et secrétariat
Art. 21. Het secretariaat bestaat uit drie administratieve medewerker; één door de administrateur-generaal van de RVA aangewezen administratief medewerker; één door de administrateur-generaal van het RSVZ aangewezen administratief medewerker en één door de administrateur-generaal van de RSZ aangewezen administratief medewerker.
Art. 21. Le secrétariat est composé de trois collaborateurs administratifs; un collaborateur administratif désigné par l'administrateur général de l'ONEM, un collaborateur administratif désigné par l'administrateur général de l'INASTI et un collaborateur administratif désigné par l'administrateur général de l'ONSS.
Art. 22. Het secretariaat stelt van elke vergadering een verslag op en bezorgt het ten laatste twee weken na de vergadering aan de leden van de Commissie.
  [1 Het verslag kan elektronisch worden goedgekeurd.]1
  In het verslag wordt onder andere melding gemaakt van de datum, het aanvangs- en einduur van de vergadering, de namen van de aanwezige leden, experten en in voorkomend geval van de gehoorde personen (de kunstenaars en/of hun gevolmachtigde), de agendapunten, de genomen beslissingen, in voorkomend geval de verdaging van de beslissing en de reden ervan, de verdaging van de uitspraak, in voorkomend geval de uitslag van de stemming en de datum en het tijdstip van de volgende vergadering. Het verslag wordt na goedkeuring ondertekend door de voorzitter en de secretaris die het heeft opgesteld.
  Indien een kunstenaar opgeroepen wordt om gehoord te worden, zullen zijn verklaringen worden opgetekend en door hem ondertekend, nadat hij ze gelezen en goedgekeurd heeft.
  
Art. 22. Le secrétariat rédige un procès-verbal de chaque réunion et l'envoie aux membres de la Commission au plus tard dans les deux semaines qui suivent la réunion.
  [1 Le procès-verbal peut être approuvé par voie éléctronique.]1
  Le procès-verbal mentionne, entre autres, la date, l'heure de début et de fin de la réunion, les noms des membres et experts présents ainsi que, le cas échéant, les personnes auditionnées (les artistes et/ou leur mandataire), les points de l'ordre du jour, les décisions prises, le cas échéant l'ajournement de la décision ainsi que ses raisons, l'ajournement du prononcé, le cas échéant le résultat du vote et la date et l'heure de la prochaine réunion. Le procès-verbal est signé après son approbation par le président et le secrétaire qui l'a rédigé.
  Lorsqu'un artiste est convoqué pour être auditionné, ses déclarations sont notées et signées par lui, après lecture et approbation.
  
Art. 23. De secretarissen bespreken hun taakverdeling met de voorzitter en zorgen ervoor dat de continuïteit van de werking van de Commissie steeds verzekerd is. De voorzitter houdt hierop toezicht.
Art. 23. Les secrétaires conviennent de la répartition de leurs tâches avec le président et veillent à ce que la continuité du fonctionnement de la Commission soit toujours assurée. Le président y veille.
Art. 24. Het secretariaat staat de voorzitter bij in het kader van de werkzaamheden van de Commissie.
Art. 24. Le secrétariat assiste le président dans le cadre des travaux de la Commission.
Art. 25. Het secretariaat zorgt onder andere voor:
  1° het toesturen van de inlichtingenformulieren en het registreren van de aanvragen tot het verkrijgen van het kunstenaarsvisum, de kunstenaarskaart of de zelfstandigheidsverklaring;
  2° het regelmatig informeren van de voorzitter over de binnengekomen aanvragen tot het verkrijgen van het kunstenaarsvisum, de kunstenaarskaart of de zelfstandigheidsverklaring en vragen om informatie en advies;
  3° het versturen van de oproep voor de vergaderingen van de Commissie en van de nodige stukken;
  4° het afhandelen en ondertekenen van de lopende briefwisseling;
  5° het opmaken van een ontwerp van verslag van de vergadering;
  6° het toesturen naar de leden van het ontwerp van verslag van de vergadering voor eventuele opmerkingen;
  7° het opmaken van de beslissingen van de Commissie m.b.t. aanvragen voor het verkrijgen van het kunstenaarsvisum, het kunstenaarskaart of de zelfstandigheidsverklaring en van haar antwoorden op de vragen om inlichtingen en advies, op basis van de modellen of ontwerpteksten die haar worden overgemaakt en/of de gegevens en argumenten die bij de beraadslaging in aanmerking zijn gekomen;
  8° het voorleggen van de tekst zoals bedoeld in 7° aan de leden voor kennisgeving en aan de voorzitter ter ondertekening;
  9° het bijhouden van de relevante informatie voor de werking van de Commissie;
  10° het bijhouden van de werkingskosten van de Commissie, zowel de administratieve kosten als de manuren besteed aan de opdrachten die verband houden met de werking van de Commissie;
  11° het bijhouden van verslagen, beslissingen en andere stukken.
  12° het versturen [1 van de zelfstandigheidsverklaring,]1 van de kunstenaarskaart, het kunstenaarsvisum en de ontvangstbevestiging van de aanvraag voor een kunstenaarsvisum naar de aanvrager;
  [1 13° Wanneer de leden van de Commissie het nodig achten, licht het secretariaat de aanvrager per gewone brief of e-mail ten laatste 14 kalenderdagen voor de zitting in over de wil van Commissie hem te verhoren over zijn dossier. Hij wordt tevens ingelicht over de mogelijkheid persoonlijk te verschijnen of zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een advocaat of een andere persoon in het bezit van een geschreven volmacht erkend door de voorzitter.]1
  
Art. 25. Le secrétariat s'occupe entre autres:
  1° de l'expédition des formulaires de renseignements et de l'enregistrement des demandes d'obtention du visa artiste ou de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante ;
  2° de l'information régulière du président au sujet des demandes d'obtention du visa artiste ou de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante parvenues et des demandes d'information et d'avis;
  3° de l'envoi des convocations pour les réunions de la Commission et des documents nécessaires ;
  4° du traitement et de la signature de la correspondance courante ;
  5° de la préparation d'un projet de procès-verbal de la réunion ;
  6° de l'expédition aux membres du projet de procès-verbal de la réunion pour observations éventuelles ;
  7° de la rédaction des décisions de la Commission relatives aux demandes d'obtention du visa artiste, de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante et des réponses aux demandes d'informations et d'avis, sur base des modèles ou projets de textes qui lui sont transmis et/ou des données et arguments pris en considération lors du délibéré;
  8° de communiquer aux membres pour information et au président pour signature le texte visé au 7° ;
  9° de la tenue à jour d'informations pertinentes pour le fonctionnement de la Commission ;
  10° de la tenue à jour des frais de fonctionnement de la Commission, aussi bien les frais administratifs que les heures de travail consacrés aux missions en relation avec le fonctionnement de la Commission ;
  11° de la tenue à jour des procès-verbaux, décisions et autres documents;
  12° de l'envoi [1 de la déclaration d'activité indépendante,]1 de la carte, du visa artiste et de l'accusé de réception de la demande de visa artiste, au demandeur;
  [1 13° Lorsque les membres de la Commission l'estiment nécessaire, le secrétariat informe le demandeur par lettre ordinaire ou courriel au plus tard 14 jours calendrier avant la séance de la volonté de la Commission de l'entendre sur son dossier. Il est également informé de la possibilité de comparaître en personne ou de se faire assister ou représenter par un avocat ou une autre personne détentrice d'une procuration écrite et agréée par le président.]1
  
Het voorzitterschap
La présidence
Art. 26. De voorzitter van de Commissie vertegenwoordigt de Commissie t.o.v. de overheid en t.o.v. derden en ondertekent de briefwisseling i.v.m. de beslissingen tot uitreiking van het kunstenaarsvisum of de kunstenaarskaart en de beslissingen i.v.m. een zelfstandigheidsverklaring, evenals de briefwisseling over de vragen om inlichtingen of advies die door de Commissie werden behandeld. Wanneer deze vragen per e-mail worden beantwoord, worden deze verstuurd na voorlegging en goedkeuring door de voorzitter.
  Hij kan deze handtekeningbevoegdheid delegeren aan een ander lid van de Commissie die aan de beslissing heeft deelgenomen bij verhindering van zichzelf en zijn plaatsvervanger.
  Deze handtekeningbevoegdheid van de voorzitter kan elektronisch of handmatig worden uitgeoefend.
Art. 26. Le président de la Commission représente la Commission à l'égard de l'autorité et à l'égard des tiers et signe la correspondance relative aux décisions de délivrance du visa artiste ou de la carte artiste ou de déclaration d'activité indépendante, de même que la correspondance sur les demandes d'avis examinées par la Commission. Lorsqu'il est répondu à ces questions par courriel, les réponses seront envoyées après avoir été soumises et approuvées par le président.
  Il peut déléguer cette compétence de signature à un autre membre de la Commission qui a participé à la décision dès lors que lui-même et son suppléant seraient empêchés.
  Cette compétence de signature du président peut s'exercer soit de manière électronique soit de manière manuscrite.
Art. 27. De voorzitter opent en sluit de vergaderingen, leidt de debatten en sluit ze. Hij waakt over het goede verloop van de zitting en over de naleving van het huishoudelijk reglement. Hij beschikt hiertoe over de vereiste bevoegdheden.
  Hij bepaalt de agenda en beslist of er spoedeisende zaken aan de agenda moeten worden toegevoegd.
Art. 27. Le président ouvre et clôt les réunions, dirige et clôt les débats. Il veille au bon déroulement de l'audience et au respect du présent règlement d'ordre intérieur. Il dispose à cet effet des compétences requises.
  Il détermine l'ordre du jour et décide si des questions urgentes doivent être ajoutées à l'ordre du jour.
Experten
Experts
Art. 28. Indien de Commissie een expert aanduidt, wordt deze van zijn opdracht in kennis gesteld. Nadat hij zijn opdracht schriftelijk heeft aanvaard, kennis heeft genomen van het huishoudelijk reglement en zijn instemming heeft betuigd met de bepalingen m.b.t. de experten ontvangt hij, in voorkomend geval, van het secretariaat de dienstige stukken van het dossier waarvoor hij wordt geraadpleegd.
  Indien de expert door de voorzitter wordt uitgenodigd, kan hij de zittingen van de Commissie bijwonen. Hij heeft evenwel geen stemrecht.
Art. 28. Lorsque la Commission désigne un expert, celui-ci est informé de sa mission. Après avoir accepté sa mission par écrit, pris connaissance du présent règlement d'ordre intérieur et avoir manifesté son approbation des dispositions relatives aux experts, les documents utiles du dossier pour lequel il est consulté sont, le cas échéant, mis à sa disposition par le secrétariat.
  Lorsque l'expert y est invité par le président, il peut assister aux audiences de la Commission. Il ne dispose cependant pas du droit de vote.
Geheimhoudingsplicht
Devoir de discrétion
Art. 29. § 1. De Voorzitter, de plaatsvervangende Voorzitter, de leden en het personeel van het secretariaat van de Commissie en de experten zijn tot geheimhouding verplicht in verband met de feiten, daden en inlichtingen waarvan ze kennis genomen hebben tijdens de werkzaamheden van de Commissie.
  § 2. De aan de Commissie bezorgde gegevens zullen vertrouwelijk worden behandeld en op een veilige plaats worden bewaard zodat ze ontoegankelijk zijn voor derden. Ze mogen enkel geraadpleegd worden door de voorzitters, de leden en het personeel van het secretariaat van de Commissie, evenals door de kunstenaars of hun mandatarissen voor wat hun persoonlijk dossier betreft.
Art. 29. § 1. Le Président, le Président suppléant, les membres et le personnel du secrétariat de la Commission ainsi que les experts sont tenus au devoir de discrétion en relation avec les faits, actes et renseignements dont ils ont eu connaissance au cours des travaux de la Commission.
  § 2. Les données transmises à la Commission seront traitées confidentiellement et conservées en un lieu sûr de sorte qu'elles soient inaccessibles pour les tiers. Elles peuvent uniquement être consultées par les présidents, les membres et le personnel du secrétariat de la Commission, ainsi que par les artistes ou leurs mandataires pour ce qui concerne leur dossier personnel.
Art. 30. De Voorzitter, de plaatsvervangende Voorzitter, en de leden van de Commissie, alsook het personeel van het secretariaat mogen de dossiers van de aanvragen in principe niet meenemen buiten de lokalen van de FOD Sociale Zekerheid. Ze kunnen er niettemin een elektronische kopie van ontvangen, tegelijkertijd met de uitnodiging, als dat materieel mogelijk is, voor de raadpleging met het oog op de voorbereiding van de zitting waarin deze dossiers zullen worden onderzocht en behandeld.
Art. 30. Le Président, le Président suppléant, et les membres de la Commission, tout comme le personnel du secrétariat, ne peuvent, en principe, pas emporter les dossiers des demandes en dehors des locaux du SPF Sécurité Sociale. Ils peuvent cependant en recevoir une copie électronique en même temps que la convocation, si cela est matériellement possible, à des fins de consultation en vue de la préparation de l'audience au cours de laquelle ces dossiers seront examinés et traités.
Slotbepalingen
Dispositions finales
Art. 31. De Commissie kan altijd een wijziging in het huishoudelijk reglement doorvoeren met een gewone meerderheid van de aanwezige leden en met een gewone meerderheid van stemmen (50% + 1).
Art. 31. La Commission peut mettre en application toute modification du présent règlement d'ordre intérieur à la majorité simple des membres présents et à la majorité simple des votes (50% + 1).
Art. 32. Dit huishoudelijk reglement werd door de Commissie opgesteld tijdens haar zitting van 25 november 2015 en 2 december 2015 en treedt in voege na goedkeuring door de ministers die Justitie, Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Middenstand onder hun bevoegdheden hebben, conform artikel 7, van het organisatiebesluit.
Art. 32. Le présent règlement d'ordre intérieur est rédigé par la Commission en sa séance du 25 novembre 2015 et du 2 décembre 2015 et entre en vigueur après approbation par les ministres qui ont la Justice, l'Emploi, les Affaires sociales et les Classes moyennes dans leurs attributions, conformément à l'article 7, de l'arrêté organisation.