Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 JULI 2016. - Ordonnantie houdende wijziging van de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen
Titre
20 JUILLET 2016. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique pour les élections communales
Informations sur le document
Numac: 2016031602
Datum: 2016-07-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2016031602
Date: 2016-07-20
Moniteur: Voir
Tekst (32)
Texte (32)
Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.
Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution.
Art. 2. In artikel 2 van de ordonnantie van 12 juli 2012 houdende de organisatie van de elektronische stemming voor de gemeenteraadsverkiezingen, worden de volgende woorden geschrapt : " in de gemeenten waar gestemd wordt met gebruik van een elektronisch stemsysteem met papieren bewijsstuk. ".
Art. 2. A l'article 2 de l'ordonnance du 12 juillet 2012 organisant le vote électronique pour les élections communales, les mots " dans les communes où il est fait usage d'un système de vote électronique avec preuve papier. " sont supprimés.
Art. 3. In artikel 3 van dezelfde ordonnantie wordt § 1 opgeheven.
Art. 3. A l'article 3 de la même ordonnance, le § 1er est abrogé.
Art. 4. In artikel 3 van dezelfde ordonnantie, wordt § 2 § 1 en wordt de eerste zin van deze paragraaf vervangen door de volgende zin : " De Regering stelt de te gebruiken software ter beschikking van de stembureaus en hoofdbureaus. ".
  In dezelfde paragraaf, wordt, in de Nederlandstalige versie, het woord " totalisatie " vervangen door het word " totalisering ".
Art. 4. A l'article 3 de la même ordonnance, le § 2 devient le § 1er et la première phrase de ce paragraphe est remplacée par la phrase suivante : " Le Gouvernement fournit aux bureaux de vote et aux bureaux principaux les logiciels informatiques que ceux-ci doivent utiliser. ".
  Au même paragraphe, dans la version néerlandophone, le mot " totalisatie " est remplacé par le mot " totalise- ring ".
Art. 5. In artikel 3 van dezelfde ordonnantie, wordt § 3 hernummerd als § 2, waarvan de inhoud als volgt wordt vervangen :
  " § 2. - Zodra ze zijn goedgekeurd, maakt de Regering de broncodes van de in § 1 bedoelde softwareprogramma's bekend zonder dat de versleuteling of het wachtwoord worden vrijgegeven. ".
Art. 5. A l'article 3 de la même ordonnance, le § 3 devient le § 2, dont le contenu est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. - Dès qu'ils sont agréés, le Gouvernement publie les code-sources des logiciels visés au § 1er, sans que n'apparaisse aucune clé cryptographique ou aucun mot de passe. ".
Art. 6. In de laatste zin van § 1 van artikel 7 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " in artikel 3, § 2 " vervangen door de woorden " in artikel 3, § 1 ".
Art. 6. Dans la dernière phrase du § 1er de l'article 7 de la même ordonnance, les mots " à l'article 3, § 2 " sont remplacés par les mots " à l'article 3, § 1er ".
Art. 7. In artikel 8 van dezelfde ordonnantie, wordt het punt 2° als volgt vervangen : " 2° een computer met een scanner ter visualisatie van de barcode; ".
Art. 7. A l'article 8 de la même ordonnance, le point " 2° " est remplacé par ce qui suit : " 2° un ordinateur avec un scanner de visualisation du code à barres; ".
Art. 8. In artikel 8 van dezelfde ordonnantie, tweede lid, wordt de zin " Elk stemhokje van het stembureau is uitgerust met een stemcomputer. " vervangen door de zin " Behoudens het in het derde lid bedoelde stemhokje, is elk stemhokje van het stembureau uitgerust met een stemcomputer. ".
Art. 8. A l'article 8 de la même ordonnance, au deuxième alinéa, la phrase " Chaque isoloir du bureau de vote est équipé d'une machine à voter. " est remplacée par la phrase " A l'exception de l'isoloir visé au troisième alinéa, chaque iso- loir du bureau de vote est équipé d'une machine à voter. ".
Art. 9. In artikel 8 van dezelfde ordonnantie, wordt de zin " In elk stembureau is minimum één stemhokje uitgerust met een stemcomputer eveneens uitgerust met een scanner ter visualisatie van de barcodes " vervangen door de zin " In elk stembureau is één van de stemhokjes uitgerust met de computer met de scanner ter visualisatie van de barcode. ".
Art. 9. A l'article 8 de la même ordonnance, la phrase " Dans chaque bureau de vote, au moins un des isoloirs équipé d'une machine à voter dispose également d'un scanner de visualisation du code à barres. " est remplacée par la phrase " Dans chaque bureau de vote, un des isoloirs est équipé de la machine réservée au scanner de visualisation du code à barres. ".
Art. 10. In artikel 8 van dezelfde ordonnantie, wordt, tussen het derde en vierde lid, een nieuw lid ingevoegd, luidend :
  " Geen enkel toestel is aangesloten op een data- netwerk. ".
Art. 10. A l'article 8 de la même ordonnance, il est inséré entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4 un nouvel alinéa rédigé comme suit :
  " Aucune machine n'est raccordée à un réseau de données. ".
Art. 11. In het laatste lid van artikel 8 van de Franse versie van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " de vote " in- gevoegd tussen de woorden " par isoloir " en de woorden " sans dépasser ".
Art. 11. Au dernier alinéa de l'article 8 de la version française de la même ordonnance, les mots " de vote " sont insérés entre les mots " par isoloir " et les mots " sans dépasser ".
Art. 12. In § 1 van artikel 9 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " of gehuurd " ingevoegd tussen het woord " aangekocht " en het woord " worden ".
Art. 12. Au § 1er de l'article 9 de la même ordonnance, les mots " ou loué " sont insérés entre le mot " acheté " et le mot " par ".
Art. 13. In § 2 van artikel 9 van dezelfde ordonnantie, wordt de eerste zin gewijzigd als volgt " In geval van aankoop, zorgen de gemeenteoverheden voor het onderhoud en de bewaring van de apparatuur. ".
Art. 13. Au § 2 de l'article 9 de la même ordonnance, les mots " En cas d'achat, les " sont ajoutés avant les mots " autorités communales " et le mot " Les " est supprimé.
Art. 14. In artikel 9 van dezelfde ordonnantie, wordt een § 6 toe- gevoegd, luidend als volgt :
  " § 6. - In geval van huur, bepaalt de Regering de modaliteiten voor de betaling, alsook de levering, de opslag, het testen, de garantie en de teruggave van het materiaal. ".
Art. 14. A l'article 9 de la même ordonnance, il est ajouté un § 6, rédigé comme suit :
  " § 6. - En cas de location, le Gouvernement fixe les modalités de paiement, de livraison, de stockage, de test, de garantie, et de restitution du matériel. ".
Art. 15. In artikel 9 van dezelfde ordonnantie, wordt een § 7 toe- gevoegd, luidend als volgt :
  " § 7. - De Regering verzekert de gelijke behandeling tussen de gemeenten wat de lasten betreft die voortvloeien uit de aankoop of de huur van het materiaal. ".
Art. 15. A l'article 9 de la même ordonnance, il est ajouté un § 7, rédigé comme suit :
  " § 7. - Le Gouvernement assure l'égalité de traitement entre les communes en ce qui concerne les charges qui dé- coulent de l'achat ou de la location du matériel. ".
Art. 16. In § 1 van artikel 10 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " , ten vroegste zes maanden en uiterlijk twee maanden voor de verkiezingen, " ingevoegd tussen de woorden " Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wijst " en de woorden " een college van deskundigen aan dat bestaat uit ten minste vier effectieve en vier plaatsvervangende deskundigen. ".
Art. 16. Il est inséré au § 1er de l'article 10 de la même ordonnance, les mots " au plus tôt six mois et au plus tard deux mois avant les élections " entre les mots " Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale désigne " et les mots " un collège d'experts se composant d'au moins quatre experts effectifs et quatre experts suppléants. ".
Art. 17. In § 1 van artikel 10 van dezelfde ordonnantie wordt een voorlaatste lid ingevoegd, luidend als volgt :
  " De deskundigen benoemd door het Brussels Hoofdstedelijk Parlement met toepassing van artikel 24, § 2, van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk worden van rechtswege aangewezen als lid van het college van deskundigen. ".
Art. 17. Au § 1er de l'article 10 de la même ordonnance, il est inséré un avant-dernier alinéa, rédigé comme suit :
  " Les experts nommés par le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale en application de l'article 24, § 2, de la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier sont de droit désignés membres du collège d'experts. ".
Art. 18. § 2 van artikel 10 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt vervangen :
  " § 2. - Tijdens de verkiezingen, zien de deskundigen toe op het gebruik, de goede werking en de integriteit van de softwaresystemen en de elektronische processen betreffende het verzamelen van de gegevens, het voorbereiden van de elektronische dragers, de totalisering, de berekening en de verspreiding van resultaten alsook op de procedures voor de aanmaak, de verspreiding en het gebruik van de apparatuur, de software en de gegevensdragers. De deskundigen ontvangen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest de toelatingen, alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn om die opdracht uit te voeren.
  De leden van de kiesbureaus, de in artikel 4, § 3, tweede lid, van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk bedoelde adviesorganen en de privébedrijven alsook hun leden die door de bevoegde overheden betrokken zijn bij het verloop van het kiesproces, leveren eveneens aan de deskundigen de apparatuur alsook alle gegevens, inlichtingen en informatie die nodig zijn om de in het eerste lid bedoelde controle uit te voeren.
  De deskundigen kunnen, inzonderheid tijdens de verkiezing, in de stembureaus, stemmen uitbrengen die gescand noch geteld worden, de betrouwbaarheid controleren van de software en de stemsystemen, alsook de correcte overschrijving van de uitgebrachte stemmen op de stembiljet- ten, de correcte overschrijving, door het lezen van de bar- code op elk stembiljet, van de uitgebrachte stemmen op de gegevensdrager van het stembureau, de correcte registratie van de gegevensdrager van het stembureau op de gegevensdrager bedoeld voor de totalisering van de stemmen en de totalisering van de uitgebrachte stemmen. Ze kunnen eveneens de betrouwbaarheid nagaan van de software voor het digitaal doorsturen van de verkiezingsuitslagen.
  Het college van deskundigen kan overgaan tot een audit van de uitslagen om de betrouwbaarheid en integriteit van het elektronische stemsysteem met afdruk van een papieren stembiljet te verzekeren.
  Ze verrichten de controle vanaf hun benoeming tot de indiening van het verslag vermeld in § 3. ".
Art. 18. Le § 2 de l'article 10 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. - Ces experts contrôlent, lors des élections, l'utilisation, le bon fonctionnement et l'intégrité des systèmes logiciels et processus électroniques relatifs à la collecte des données, à la préparation des supports électroniques, à la totalisation, au calcul et à la diffusion des résultats ainsi que les procédures concernant la confection, la distribution et l'utilisation du matériel, des logiciels et des supports mémoire. Les experts reçoivent du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale les autorisations ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exécuter leur mission.
  Les membres des bureaux électoraux, les organismes d'avis visés à l'article 4, § 3, deuxième alinéa de la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier et les entreprises privées ainsi que leurs membres associés par les autorités compétentes au déroulement du processus électoral fournissent également aux experts le matériel ainsi que l'ensemble des données, renseignements et informations utiles pour exercer le contrôle du premier alinéa.
  Les experts peuvent notamment émettre dans les bureaux de vote durant l'élection des votes qui ne sont ni scannés ni comptabilisés, vériffer la fabilité des logiciels des systèmes de vote, la transcription exacte des votes émis sur les bulletins de vote, la transcription exacte par la lecture du code à barres présent sur chaque bulletin de vote des suffrages exprimés sur le support de mémoire du bureau de vote, l'enregistrement exact du support de mémoire provenant du bureau de vote sur le support de mémoire destiné à la totalisation des votes et la totalisation des suffrages exprimés. Ils peuvent également vériffer la fabilité des logiciels de transmission digitale des résultats électoraux.
  Le collège d'experts peut procéder à un audit des résultats afin de garantir la fabilité et l'intégrité du système de vote électronique avec production d'un bulletin de vote en papier.
  Ils effectuent le contrôle dès leur nomination, jusqu'à la remise du rapport mentionné au § 3. ".
Art. 19. In dezelfde ordonnantie wordt een artikel 10/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 10/1. - De Regering verstrekt eenvormige, up-to-date, verplichte en bezoldigde opleidingen ten behoeve van de begeleiders van de stemverrichtingen in de bureaus. Tevens worden plaatsvervangers aangewezen die verplicht zijn deel te nemen aan de opleidingen. ".
Art. 19. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 10/1, rédigé comme suit :
  " Art. 10/1. - Le Gouvernement met en oeuvre des formations uniformes, actualisées, contraignantes et rémunérées à l'attention de ceux qui accompagnent les opérations de vote dans les bureaux. Des suppléants tenus de participer aux formations sont également désignés. ".
Art. 20. In het laatste lid van artikel 11 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " mogen worden gescand maar worden niet in de stembus gedeponeerd. " vervangen door de woorden " worden alleen gecontroleerd door de computer met de scanner ter visualisatie van de barcode en worden niet gescand noch gedeponeerd in de elektronische stembus. ".
Art. 20. Au dernier alinéa de l'article 11 de la même ordonnance, les mots " peuvent être scannés mais ne sont pas déposés dans l'urne " sont remplacés par les mots " sont uniquement contrôlés par l'ordinateur doté du scan de visualisation du code à barres, et ne sont pas scannés ni déposés dans l'urne électronique. ".
Art. 21. Aan het slot van § 1 van artikel 14 van dezelfde ordonnantie, wordt een lid toegevoegd, luidend als volgt :
  " Bij volmacht in hetzelfde bureau, herbegint de kiezer de verrichting meteen nadat hij zijn eigen stembiljet in de stembus heeft gestopt. ".
Art. 21. In fine du § 1er de l'article 14 de la même ordonnance, il est ajouté un alinéa rédigé comme suit :
  " En cas de procuration dans le même bureau, l'électeur réitère l'opération immédiatement après avoir déposé son propre bulletin dans l'urne. ".
Art. 22. In § 1 van artikel 15 van dezelfde ordonnantie, wordt het woord " leesbare " ingevoegd tussen de woorden " af waarop de uitgebrachte stem in " en de woorden " tekstuele vorm ".
Art. 22. Au § 1er de l'article 15 de la même ordonnance, le mot " lisible " est inséré entre les mots " à la fois sous la forme d'un texte " et les mots " et sous la forme d'un ".
Art. 23. § 2 van artikel 15 van dezelfde ordonnantie wordt als volgt vervangen :
  " § 2. - Vóór het stembiljet gescand wordt door de stembus, annuleert de voorzitter het stembiljet :
  1° als de kiezer het stembiljet door onoplettendheid heeft beschadigd;
  2° op verzoek van de kiezer;
  3° wanneer de kiezer zijn stembiljet toont met de bedoeling zijn uitgebrachte stem bekend te maken.
  De voorzitter annuleert eveneens het stembiljet :
  1° als de barcode niet gelezen kan worden door de elektronische stembus;
  2° als de visualisatie vermeld in artikel 16 onmogelijk is; ".
Art. 23. Le paragraphe 2 de l'article 15 de la même ordonnance est remplacé comme suit :
  " § 2. - Avant que le bulletin soit scanné par l'urne, le président annule le bulletin de vote :
  1° lorsque l'électeur a endommagé par inadvertance le bulletin de vote;
  2° à la demande de l'électeur;
  3° si l'électeur montre son bulletin de vote dans le but de faire connaître le vote qu'il a émis.
  Le président annule également le bulletin de vote :
  1° lorsque le code à barres ne peut être lu par l'urne électronique;
  2° lorsque la visualisation mentionnée à l'article 16 est impossible; ".
Art. 24. In § 4 van artikel 15 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " krachtens § 2, 1°, 4° of 5° " vervangen door
  de woorden " krachtens § 2, eerste lid, 1°, 2° of 3° ".
Art. 24. Au paragraphe 4 de l'article 15 de la même ordonnance, les mots " du § 2, 1°, 4° ou 5° " sont remplacés par les mots
  " du § 2, alinéa 1er, 1°, 2° ou 3° ".
Art. 25. In het tweede lid van artikel 16 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " artikel 15, § 2, 4° " vervangen door de woorden " artikel 15, § 2, eerste lid, 2° ".
Art. 25. Au deuxième alinéa de l'article 16 de la même ordonnance, les mots " à l'article 15, § 2, 4° " sont remplacés par les mots " à l'article 15, § 2, alinéa 1er, 2° ".
Art. 26. In artikel 17 van dezelfde ordonnantie, worden de woorden " Het scannen van het afgedrukte stembiljet door de elektronische stembus genereert " vervangen door de woorden " De elektronisch stembus scant het afgedrukte stembiljet en registreert ".
Art. 26. A l'article 17 de la même ordonnance, le mot " génère " est remplacé par le mot " enregistre ".
Art. 27. In artikel 21, § 1, van dezelfde ordonnantie, wordt het laatste lid opgeheven.
Art. 27. Dans l'article 21, § 1er de la même ordonnance, le dernier alinéa est abrogé.
Art. 28. § 2 van artikel 21 van dezelfde ordonnantie, wordt als volgt vervangen :
  " § 2. - De voorzitter van het stembureau bezorgt onverwijld, tegen ontvangstbewijs, de volgende stukken aan de voorzitter van het hoofdbureau :
  1° de in het eerste en tweede lid van § 1 bedoelde enveloppen en tas, het in artikel 19 bedoelde proces-verbaal en de in artikel 20 bedoelde gegevensdragers;
  2° de aanstellingsbrieven van de getuigen vermeld in artikel 25 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek;
  3° de verzegelde enveloppe met de twee exemplaren van de aanstiplijsten. ".
Art. 28. Le § 2 de l'article 21 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. - Le président du bureau de vote remet dans les plus brefs délais, contre récépissé, les pièces suivantes au président du bureau principal :
  1° les enveloppes et la pochette mentionnées aux premier et deuxième alinéas du § 1er, le procès-verbal mentionné à l'article 19 et les supports de mémoire mentionnés à l'article 20;
  2° les lettres de désignation des témoins, mentionnés à l'article 25 du Code électoral communal bruxellois;
  3° l'enveloppe scellée contenant les deux exemplaires de listes de pointage des électeurs. ".
Art. 29. In het eerste lid van artikel 22 van dezelfde ordonnantie, wordt, in de Nederlandstalige versie, het woord " totalisatiesysteem " vervangen door het woord " totaliseringssysteem ".
  In hetzelfde artikel, worden het woord " registratie " en het woord " registratieverrichting " respectievelijk vervangen door het woord " oplading " en het woord " opladings- verrichting ".
Art. 29. Au premier alinéa de l'article 22 de la même ordonnance, dans la version néerlandophone, le mot " totalisatiesysteem " est remplacé par le mot " totaliseringssysteem ".
  Au même article, les mots " l'enregistrement " sont rem- placés par les mots " le chargement " et les mots " d'enregistrement " sont remplacés par les mots " de chargement ".
Art. 30. In dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 22/1 ingevoegd, luidend als volgt :
  " Art. 22/1. - De voorzitter van het hoofdbureau kan eveneens beslissen om steekproefsgewijs over te gaan tot een manuele hertelling van de stemcijfers. Deze hertelling gebeurt hoe dan ook voor één kiesbureau per gemeente. Als stemmen ongeldig worden verklaard wegens schending van het geheim van de stemming, worden ze afgetrokken van het resultaat van het overeenkomstige stembureau. ".
Art. 30. Dans la même ordonnance, il est inséré un article 22/1, rédigé comme suit :
  " Art. 22/1. - Le président du bureau principal peut également décider d'opérer un recomptage manuel des chiffres électoraux par coups de sonde. Il procède à un tel recomptage en tout cas pour un bureau de vote par commune. Si des votes sont déclarés nuls en raison de la violation du secret du vote, ils sont déduits du résultat du bureau de vote correspondant. ".
Art. 31. In artikel 24 van dezelfde ordonnantie, wordt een laatste lid toegevoegd, luidend als volgt :
  " Uiterlijk de dag na de verkiezingen, overhandigt elke voorzitter van een hoofdbureau de in artikel 20 bedoelde gegevensdragers onder verzegelde omslag ter attentie van het college van deskundigen in de bureaus van het Parlement. Het college van deskundigen bezorgt ze terug aan de organiserende overheid, zodra de verkiezingen zijn goed- gekeurd. ".
Art. 31. A l'article 24 de la même ordonnance, il est ajouté un dernier alinéa, rédigé comme suit :
  " Au plus tard le lendemain des élections, chaque président de bureau principal remet à l'attention du collège d'experts, dans les bureaux du Parlement, les supports-mémoire mentionnés à l'article 20 sous enveloppe scellée. Le collège d'experts les remet au pouvoir organisateur dès la validation des élections. ".
Art. 32. In dezelfde ordonnantie, worden hoofdstuk 5 " Overgangsbepaling " en artikel 29 opgeheven.
Art. 32. Dans la même ordonnance, le chapitre 5 " Disposition transitoire " et l'article 29 sont abrogés.