Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° sociaal trefpunt: overeenkomstig artikel 1, 1°, van het decreet een vereniging of openbare instelling die in het kader van dit decreet erkend is en via buurtwerk en sociaal groepswerk de sociale cohesie tussen de bewoners van haar werkingsgebied versterkt;
2° werkingsgebied: overeenkomstig artikel 1, 5°, van het decreet een of meer gemeenten van het Duitse taalgebied of een deel van die gemeenten waarvan het sociale trefpunt via zijn aanbod en activiteiten de bewoners bereikt;
3° coördinator: overeenkomstig artikel 1, 7°, van het decreet een gekwalificeerde persoon die de aanspreekpartner voor de bezoekers van het trefpunt is en die het aanbod en de activiteiten van het trefpunt op elkaar afstemt en begeleidt. Zo nodig voert de coördinator zelf activiteiten uit en begeleidt hij de vrijwillige medewerkers van het sociale trefpunt;
4° doelgroepen: de algemene doelgroep vermeld in artikel 4, 1°, van het decreet en de specifieke doelgroep vermeld in artikel 4, 2°, van het decreet;
5° opvolgingscomité: het comité vermeld in artikel 13, § 3, van het decreet dat belast is met de opvolging en evaluatie van de overeenkomst, alsook met de evaluatie van het concept van het sociale trefpunt;
6° departement: het departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor sociale aangelegenheden;
7° Minister: de minister van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap bevoegd voor het sociaal beleid;
8° decreet: het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en ondersteuning van sociale trefpunten.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
21 MEI 2015. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 5 mei 2014 tot erkenning en ondersteuning van sociale trefpunten(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 18-06-2015 en tekstbijwerking tot 25-06-2025)
Titre
21 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 5 mai 2014 portant agréation et soutien de points de contact social(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 18-06-2015 et mise à jour au 25-06-2025)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
TITEL 1. - ALGEMENE BEPALINGEN
HOOFDSTUK 1. - INLEIDENDE BEPALINGEN
HOOFDSTUK 2. - OPVOLGINGSCOMITE
TITEL 2. - INHOUDELIJKE BEPALINGEN
HOOFDSTUK 1. - ERKENNINGSCRITERIA
HOOFDSTUK 2. - VERPLICHTINGEN
Afdeling 1. - Erkenningscriteria
Afdeling 2. - Algemene verplichtingen
Afdeling 3. - Activiteitenverslag
HOOFDSTUK 3. - ONDERSTEUNING
TITEL 3. - PROCEDUREBEPALINGEN
HOOFDSTUK 1. - ERKENNING
HOOFDSTUK 2. - SCHORSING EN INTREKKING VAN DE E...
Afdeling 1. - Schorsing van de erkenning
Afdeling 2. - Intrekking van de erkenning
TITEL 4. - SLOTBEPALINGEN
Table des matières
TITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES
CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS LIMINAIRES
CHAPITRE 2. - COMITE DE SUIVI
TITRE 2. - DISPOSITIONS RELATIVES AU CONTENU
CHAPITRE 1er. - CRITERES D'AGREATION
CHAPITRE 2. - OBLIGATIONS
Section 1re. - Critères d'agréation
Section 2. - Obligations générales
Section 3. - Rapport d'activités
CHAPITRE 3. - SOUTIEN
TITRE 3. - DISPOSITIONS RELATIVES AUX PROCEDURES
CHAPITRE 1er. - AGREATION
CHAPITRE 2. - SUSPENSION ET RETRAIT DE L'AGREATION
Section 1re. - Suspension de l'agréation
Section 2. - Retrait de l'agréation
TITRE 4. - DISPOSITIONS FINALES
Tekst (37)
Texte (37)
TITEL 1. - ALGEMENE BEPALINGEN
TITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES
HOOFDSTUK 1. - INLEIDENDE BEPALINGEN
CHAPITRE 1er. - DISPOSITIONS LIMINAIRES
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
1° point de contact social : conformément à l'article 1er, 1°, du décret, association ou institution publique agréée qui, par un travail communautaire et un travail social de groupe, renforce la cohésion sociale des personnes vivant dans son ressort;
2° ressort : conformément à l'article 1er, 5°, du décret, une ou plusieurs communes de la région de langue allemande ou une partie de celles-ci dont le point de contact social, par ses offres et ses activités, touche les habitants;
3° coordinateur : conformément à l'article 1er, 7°, du décret, personne qualifiée qui est la personne de contact pour les visiteurs du point de contact et qui fait concorder entre elles les offres et activités du point de contact et assure leur suivi. Si nécessaire, le coordinateur mène lui-même des activités et encadre les collaborateurs bénévoles du point de contact social.
4° groupes cibles : tant le groupe cible général mentionné à l'article 4, 1°, du décret que le groupe cible spécifique mentionné à l'article 4, 2°, du décret;
5° comité de suivi : le comité institué par l'article 13, § 3, du décret en vue d'encadrer et d'évaluer le contrat et en vue d'évaluer le concept d'un point de contact social;
6° département : le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière d'Affaires sociales;
7° ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté germanophone compétent pour la Politique sociale;
8° décret : le décret du 5 mai 2014 portant agréation et soutien de points de contact social.
1° point de contact social : conformément à l'article 1er, 1°, du décret, association ou institution publique agréée qui, par un travail communautaire et un travail social de groupe, renforce la cohésion sociale des personnes vivant dans son ressort;
2° ressort : conformément à l'article 1er, 5°, du décret, une ou plusieurs communes de la région de langue allemande ou une partie de celles-ci dont le point de contact social, par ses offres et ses activités, touche les habitants;
3° coordinateur : conformément à l'article 1er, 7°, du décret, personne qualifiée qui est la personne de contact pour les visiteurs du point de contact et qui fait concorder entre elles les offres et activités du point de contact et assure leur suivi. Si nécessaire, le coordinateur mène lui-même des activités et encadre les collaborateurs bénévoles du point de contact social.
4° groupes cibles : tant le groupe cible général mentionné à l'article 4, 1°, du décret que le groupe cible spécifique mentionné à l'article 4, 2°, du décret;
5° comité de suivi : le comité institué par l'article 13, § 3, du décret en vue d'encadrer et d'évaluer le contrat et en vue d'évaluer le concept d'un point de contact social;
6° département : le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent en matière d'Affaires sociales;
7° ministre : le ministre du Gouvernement de la Communauté germanophone compétent pour la Politique sociale;
8° décret : le décret du 5 mai 2014 portant agréation et soutien de points de contact social.
HOOFDSTUK 2. - OPVOLGINGSCOMITE
CHAPITRE 2. - COMITE DE SUIVI
Art. 2. Naar aanleiding van de jaarlijkse bespreking van de overeenkomst overeenkomstig artikel 13, § 3, tweede lid, 1°, van het decreet evalueert het opvolgingscomité het aanbod aan de hand van de indicatoren genoemd in artikel 5, 6°, en stelt indien nodig aanpassingen voor.
Art. 2. A l'occasion de l'explication annuelle du contrat conformément à l'article 13, § 3, alinéa 2, 1°, du décret, le comité de suivi examine les offres à la lumière des indicateurs mentionnés à l'article 5, 6°, et propose, si nécessaire, des adaptations.
Art. 3. De Minister of diens plaatsvervanger zit het opvolgingscomité voor en bepaalt de agenda na ruggespraak met de partijen bij de overeenkomst.
Het comité komt ten minste een keer per jaar bijeen na bijeenroeping door de voorzitter of op verzoek van het sociale trefpunt.
Het comité komt ten minste een keer per jaar bijeen na bijeenroeping door de voorzitter of op verzoek van het sociale trefpunt.
Art. 3. Le ministre ou son représentant assure la présidence du comité de suivi et détermine, en concertation avec les parties au contrat, l'ordre du jour.
Sur convocation de son président ou à la demande du point de contact social, le comité de suivi se réunit au moins une fois par an.
Sur convocation de son président ou à la demande du point de contact social, le comité de suivi se réunit au moins une fois par an.
TITEL 2. - INHOUDELIJKE BEPALINGEN
TITRE 2. - DISPOSITIONS RELATIVES AU CONTENU
HOOFDSTUK 1. - ERKENNINGSCRITERIA
CHAPITRE 1er. - CRITERES D'AGREATION
Art. 4. De stand van zaken vermeld in artikel 6 van het decreet wordt schriftelijk gedocumenteerd en biedt een kwantitatieve en kwalitatieve evaluatie van de werkelijke situatie binnen het werkingsgebied van het sociale trefpunt.
De stand van zaken bevat ten minste :
1° de afbakening van het werkingsgebied van het sociale trefpunt;
2° de problemen van de mensen die binnen het werkingsgebied van het sociale trefpunt leven;
3° de oorzaken van de bestaande problemen;
4° de behoeften die uit die probleemsituaties ontstaan;
5° de beschrijving van de groepen van personen die met de heersende problemen te kampen hebben;
6° het bestaande aanbod van de aanvrager of van andere dienstverrichters binnen het werkingsgebied van het sociale trefpunt dat in de behoeften van de beschreven groepen van personen voorziet, alsook het aantal gebruikers van dat aanbod;
7° de informatiebronnen voor de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens.
De stand van zaken bevat ten minste :
1° de afbakening van het werkingsgebied van het sociale trefpunt;
2° de problemen van de mensen die binnen het werkingsgebied van het sociale trefpunt leven;
3° de oorzaken van de bestaande problemen;
4° de behoeften die uit die probleemsituaties ontstaan;
5° de beschrijving van de groepen van personen die met de heersende problemen te kampen hebben;
6° het bestaande aanbod van de aanvrager of van andere dienstverrichters binnen het werkingsgebied van het sociale trefpunt dat in de behoeften van de beschreven groepen van personen voorziet, alsook het aantal gebruikers van dat aanbod;
7° de informatiebronnen voor de kwantitatieve en kwalitatieve gegevens.
Art. 4. L'état des lieux mentionné à l'article 6 du décret est étayé par une documentation écrite et présente une évaluation tant quantitative que qualitative de la situation actuelle au sein du ressort du point de contact social.
Il contient au moins les éléments suivants :
1° la définition du ressort du point de contact social;
2° les problèmes des personnes vivant au sein du ressort du point de contact social;
3° les causes desdits problèmes;
4° les besoins découlant de ces situations problématiques;
5° la description des groupes de personnes concernés par les différents problèmes;
6° les offres déjà proposées par le demandeur ou tout autre prestataire au sein du ressort du point de contact social et correspondant aux besoins des groupes de personnes décrits, ainsi que le nombre de bénéficiaires desdites offres;
7° les sources d'informations concernant les données quantitatives et qualitatives.
Il contient au moins les éléments suivants :
1° la définition du ressort du point de contact social;
2° les problèmes des personnes vivant au sein du ressort du point de contact social;
3° les causes desdits problèmes;
4° les besoins découlant de ces situations problématiques;
5° la description des groupes de personnes concernés par les différents problèmes;
6° les offres déjà proposées par le demandeur ou tout autre prestataire au sein du ressort du point de contact social et correspondant aux besoins des groupes de personnes décrits, ainsi que le nombre de bénéficiaires desdites offres;
7° les sources d'informations concernant les données quantitatives et qualitatives.
Art. 5. Het concept vermeld in artikel 7, § 3, van het decreet bevat ten minste :
1° de missie en visie resp. de richtsnoeren van het sociale trefpunt;
2° de basisdoelstellingen van het sociale trefpunt die als algemene en hogere doelstellingen gelden en op de behoeften van de doelgroepen gericht zijn;
3° het op de behoeften van de doelgroepen gerichte aanbod van het sociale trefpunt met vermelding van de operatieve doelstellingen ervan;
4° gegevens over de doelgroepen voor wie bepaalde activiteiten bedoeld zijn, alsook maatregelen om de participatie van de doelgroepen te bevorderen;
5° gegevens over de complementariteit van het aanbod van het sociale trefpunt ten opzichte van het bestaande aanbod van andere dienstverrichters binnen het werkingsgebied;
6° de indicatoren aan de hand waarvan de operatieve doelstellingen gecontroleerd en gemeten kunnen worden;
7° de activiteiten van de coördinator, alsook de taken waarvoor vrijwillige medewerkers worden ingezet;
8° de partnerorganisaties;
9° de geplande aanpak voor :
a) de samenwerking en conceptuele afstemming met partnerorganisaties;
b) de sociaalruimtelijke netwerken en gemeentelijke verankeringen.
1° de missie en visie resp. de richtsnoeren van het sociale trefpunt;
2° de basisdoelstellingen van het sociale trefpunt die als algemene en hogere doelstellingen gelden en op de behoeften van de doelgroepen gericht zijn;
3° het op de behoeften van de doelgroepen gerichte aanbod van het sociale trefpunt met vermelding van de operatieve doelstellingen ervan;
4° gegevens over de doelgroepen voor wie bepaalde activiteiten bedoeld zijn, alsook maatregelen om de participatie van de doelgroepen te bevorderen;
5° gegevens over de complementariteit van het aanbod van het sociale trefpunt ten opzichte van het bestaande aanbod van andere dienstverrichters binnen het werkingsgebied;
6° de indicatoren aan de hand waarvan de operatieve doelstellingen gecontroleerd en gemeten kunnen worden;
7° de activiteiten van de coördinator, alsook de taken waarvoor vrijwillige medewerkers worden ingezet;
8° de partnerorganisaties;
9° de geplande aanpak voor :
a) de samenwerking en conceptuele afstemming met partnerorganisaties;
b) de sociaalruimtelijke netwerken en gemeentelijke verankeringen.
Art. 5. Le concept mentionné à l'article 7, § 3, du décret contient au moins les éléments suivants :
1° l'orientation ou les lignes directrices du point de contact social;
2° les objectifs directeurs du point de contact social, considérés comme généraux, plus larges, s'orientent vers les besoins des groupes cibles;
3° les offres du point de contact social orientées vers les besoins des groupes cibles en indiquant pour chacune les objectifs opérationnels;
4° les données relatives aux différents groupes cibles devant bénéficier de ces offres ainsi que les dispositifs permettant la participation desdits groupes;
5° les données concernant la complémentarité des offres proposées par le point de contact social avec celles qui le sont déjà par d'autres prestataires au sein du ressort;
6° les indicateurs à la lumière desquels les objectifs opérationnels sont évalués et mesurés;
7° les activités du coordinateur ainsi que les domaines d'activité des collaborateurs bénévoles;
8° les organisations partenaires;
9° la méthode de travail prévue concernant :
a) les coopérations et la mise en concordance des concepts avec les organisations partenaires;
b) la mise en réseau de l'espace social et l'ancrage communal.
1° l'orientation ou les lignes directrices du point de contact social;
2° les objectifs directeurs du point de contact social, considérés comme généraux, plus larges, s'orientent vers les besoins des groupes cibles;
3° les offres du point de contact social orientées vers les besoins des groupes cibles en indiquant pour chacune les objectifs opérationnels;
4° les données relatives aux différents groupes cibles devant bénéficier de ces offres ainsi que les dispositifs permettant la participation desdits groupes;
5° les données concernant la complémentarité des offres proposées par le point de contact social avec celles qui le sont déjà par d'autres prestataires au sein du ressort;
6° les indicateurs à la lumière desquels les objectifs opérationnels sont évalués et mesurés;
7° les activités du coordinateur ainsi que les domaines d'activité des collaborateurs bénévoles;
8° les organisations partenaires;
9° la méthode de travail prévue concernant :
a) les coopérations et la mise en concordance des concepts avec les organisations partenaires;
b) la mise en réseau de l'espace social et l'ancrage communal.
HOOFDSTUK 2. - VERPLICHTINGEN
CHAPITRE 2. - OBLIGATIONS
Afdeling 1. - Erkenningscriteria
Section 1re. - Critères d'agréation
Art. 6. Na zijn erkenning blijft het sociale trefpunt voldoen aan de erkenningscriteria die in het decreet en in deze titel worden vermeld.
Art. 6. Après son agréation, le point de contact social continue de répondre aux critères qui sont décrits dans le décret et dans le présent titre et qui ont mené à l'agréation.
Afdeling 2. - Algemene verplichtingen
Section 2. - Obligations générales
Art. 7. Overeenkomstig artikel 4 van het decreet stelt het sociale trefpunt de personen die binnen zijn werkingsgebied wonen een aanbod ter beschikking dat beantwoordt aan de behoeften van de algemene en specifieke doelgroepen. Wie interesse heeft, maar buiten het werkingsgebied woont, kan de mogelijkheid krijgen om aan de activiteiten van het sociale trefpunt deel te nemen.
Art. 7. Conformément à l'article 4 du décret, le point de contact social propose aux personnes qui habitent dans son ressort des offres correspondant aux besoins des groupes cibles, général et spécifique. Les personnes intéressées qui n'habitent pas ledit ressort peuvent se voir accorder la possibilité de participer aux activités du point de contact social.
Art. 9. Het sociale trefpunt informeert het publiek en in het bijzonder de doelgroepen regelmatig over zijn activiteiten.
Het overzicht van de actuele activiteiten wordt zichtbaar aangebracht in de lokalen van het sociale trefpunt.
Het overzicht van de actuele activiteiten wordt zichtbaar aangebracht in de lokalen van het sociale trefpunt.
Art. 9. Le point de contact social informe régulièrement le public et plus particulièrement les groupes cibles de ses activités.
Des listes actualisées des activités sont affichées de manière visible dans les locaux du point de contact social.
Des listes actualisées des activités sont affichées de manière visible dans les locaux du point de contact social.
Art. 10. Het sociale trefpunt maakt binnen het eerste activiteitenjaar een huishoudelijk reglement op. De coördinator werkt samen met de vrijwillige medewerkers het ontwerp van het huishoudelijk reglement uit.
Het huishoudelijk reglement bevat minstens :
1° de openingstijden en de manier waarop contact kan worden opgenomen met het sociale trefpunt;
2° de missie en visie van het sociale trefpunt;
3° de belangrijkste basisdoelstellingen van het sociale trefpunt;
4° de doelgroepen;
5° de rechten en plichten van de medewerkers in hoofdambt;
6° overeenkomstig artikel 8, tweede lid, 7°, van het decreet de rechten en plichten van de vrijwillige medewerkers;
7° in voorkomend geval de gegevens over de mogelijkheden om stagiairs op te nemen.
Het huishoudelijk reglement bevat minstens :
1° de openingstijden en de manier waarop contact kan worden opgenomen met het sociale trefpunt;
2° de missie en visie van het sociale trefpunt;
3° de belangrijkste basisdoelstellingen van het sociale trefpunt;
4° de doelgroepen;
5° de rechten en plichten van de medewerkers in hoofdambt;
6° overeenkomstig artikel 8, tweede lid, 7°, van het decreet de rechten en plichten van de vrijwillige medewerkers;
7° in voorkomend geval de gegevens over de mogelijkheden om stagiairs op te nemen.
Art. 10. Le point de contact social établit un règlement d'ordre intérieur au cours de sa première année d'activités. Le coordinateur, en collaboration avec les collaborateurs bénévoles, élabore le projet de règlement d'ordre intérieur.
Ce règlement reprend au moins :
1° les heures d'ouverture et les possibilités de contact du point de contact social;
2° l'orientation du point de contact social;
3° les objectifs directeurs du point de contact social;
4° les groupes cibles;
5° les droits et devoirs des personnes qui exercent leur fonction à titre principal;
6° les droits et devoirs des collaborateurs bénévoles conformément à l'article 8, alinéa 2, 7°;
7° les données relatives à la possibilité, le cas échéant, d'accueillir des stagiaires.
Ce règlement reprend au moins :
1° les heures d'ouverture et les possibilités de contact du point de contact social;
2° l'orientation du point de contact social;
3° les objectifs directeurs du point de contact social;
4° les groupes cibles;
5° les droits et devoirs des personnes qui exercent leur fonction à titre principal;
6° les droits et devoirs des collaborateurs bénévoles conformément à l'article 8, alinéa 2, 7°;
7° les données relatives à la possibilité, le cas échéant, d'accueillir des stagiaires.
Afdeling 3. - Activiteitenverslag
Section 3. - Rapport d'activités
Art. 11. § 1. Overeenkomstig artikel 14, eerste lid, van het decreet maakt het sociale trefpunt jaarlijks een activiteitenverslag op waarin de activiteiten van het vorige jaar naar kwaliteit en kwantiteit geëvalueerd worden en de in het concept vermelde doelstellingen van het sociale trefpunt gecontroleerd worden.
Voor de evaluatie van de doelstellingen worden de in het concept vermelde en de vooraf in de overeenkomst vastgestelde indicatoren gebruikt.
Het sociale trefpunt vermeldt in zijn activiteitenverslag welke aanpassingen het opvolgingscomité voorstelt en legt uit of - en zo ja, hoe - het aanbod op basis van die voorstellen werd aangepast.
§ 2. Uiterlijk op 30 april dient het sociale trefpunt het volgende in bij het departement: het activiteitenverslag met een balans en een resultatenrekening van het vorige boekjaar, alsook een begroting voor het volgende boekjaar.
§ 3. Het activiteitenverslag van het eerste activiteitenjaar van het sociale trefpunt wordt bij het huishoudelijk reglement vermeld in artikel 10 gevoegd.
Indien het huishoudelijk reglement gewijzigd wordt, wordt de gewijzigde versie van het huishoudelijk reglement bij het activiteitenverslag van het betrokken activiteitenjaar gevoegd.
Voor de evaluatie van de doelstellingen worden de in het concept vermelde en de vooraf in de overeenkomst vastgestelde indicatoren gebruikt.
Het sociale trefpunt vermeldt in zijn activiteitenverslag welke aanpassingen het opvolgingscomité voorstelt en legt uit of - en zo ja, hoe - het aanbod op basis van die voorstellen werd aangepast.
§ 2. Uiterlijk op 30 april dient het sociale trefpunt het volgende in bij het departement: het activiteitenverslag met een balans en een resultatenrekening van het vorige boekjaar, alsook een begroting voor het volgende boekjaar.
§ 3. Het activiteitenverslag van het eerste activiteitenjaar van het sociale trefpunt wordt bij het huishoudelijk reglement vermeld in artikel 10 gevoegd.
Indien het huishoudelijk reglement gewijzigd wordt, wordt de gewijzigde versie van het huishoudelijk reglement bij het activiteitenverslag van het betrokken activiteitenjaar gevoegd.
Art. 11. § 1er. Conformément à l'article 14, alinéa 1er, du décret, le point de contact social établit chaque année un rapport d'activités où il évalue, tant d'un point de vue qualitatif que quantitatif, les activités menées l'année précédente ainsi que les objectifs figurant dans le concept.
L'évaluation des objectifs s'opère à l'aide des indicateurs mentionnés dans le concept et de ceux préalablement fixés dans le contrat.
Dans son rapport d'activités, le point de contact social précise les adaptations d'offres proposées par le comité de suivi et indique si et dans quelle mesure elles ont été prises en compte.
§ 2. Le point de contact social introduit auprès du département, pour le 30 avril au plus tard, le rapport d'activités accompagné d'un bilan et d'un compte de résultats pour l'exercice précédent ainsi qu'un budget pour l'exercice suivant.
§ 3. Le règlement d'ordre intérieur mentionné à l'article 10 est joint au rapport d'activités relatif à la première année d'activités du point de contact social.
Si le règlement d'ordre intérieur est modifié, la version actualisée est jointe au rapport d'activités de l'année d'activités concernée.
L'évaluation des objectifs s'opère à l'aide des indicateurs mentionnés dans le concept et de ceux préalablement fixés dans le contrat.
Dans son rapport d'activités, le point de contact social précise les adaptations d'offres proposées par le comité de suivi et indique si et dans quelle mesure elles ont été prises en compte.
§ 2. Le point de contact social introduit auprès du département, pour le 30 avril au plus tard, le rapport d'activités accompagné d'un bilan et d'un compte de résultats pour l'exercice précédent ainsi qu'un budget pour l'exercice suivant.
§ 3. Le règlement d'ordre intérieur mentionné à l'article 10 est joint au rapport d'activités relatif à la première année d'activités du point de contact social.
Si le règlement d'ordre intérieur est modifié, la version actualisée est jointe au rapport d'activités de l'année d'activités concernée.
HOOFDSTUK 3. - ONDERSTEUNING
CHAPITRE 3. - SOUTIEN
Art. 12. De overeenkomst vermeld in artikel 13 van het decreet bevat ten minste :
1° de maatregelen waarmee het sociale trefpunt de basisdoelstellingen en operatieve doelstellingen wil bereiken;
2° kwantitatieve en kwalitatieve vereisten inzake :
a) het personeel;
b) [1 ...]1
c) de gebruikers van de diensten;
3° het bedrag van de subsidie;
4° de gevolgen bij niet-naleving van de overeenkomst;
5° een hardheidsclausule bij overmacht of onvoorzienbare en onvermijdbare omstandigheden;
6° de prestatie- en berekeningsindicatoren;
7° de duur van de overeenkomst;
8° een verwijzing naar de voorwaarde voor de toekenning van subsidie vermeld in [1 artikel 11, § 1, vierde lid]1, van het decreet.
Vóór het begin van de overeenkomst bezorgt het sociale trefpunt volgende documenten aan het departement :
1° [1 ...]1
2° een schriftelijke bevestiging dat de gemeenten of de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die bevoegd zijn voor het betrokken werkingsgebied van het sociale trefpunt zich contractueel ertoe verbinden [1 het erkende sociaal trefpunt een jaarlijkse subsidie toe te kennen ten belope van 10% van het subsidiebedrag vermeld in artikel 11, § 1, eerste lid, van het decree]1.
1° de maatregelen waarmee het sociale trefpunt de basisdoelstellingen en operatieve doelstellingen wil bereiken;
2° kwantitatieve en kwalitatieve vereisten inzake :
a) het personeel;
b) [1 ...]1
c) de gebruikers van de diensten;
3° het bedrag van de subsidie;
4° de gevolgen bij niet-naleving van de overeenkomst;
5° een hardheidsclausule bij overmacht of onvoorzienbare en onvermijdbare omstandigheden;
6° de prestatie- en berekeningsindicatoren;
7° de duur van de overeenkomst;
8° een verwijzing naar de voorwaarde voor de toekenning van subsidie vermeld in [1 artikel 11, § 1, vierde lid]1, van het decreet.
Vóór het begin van de overeenkomst bezorgt het sociale trefpunt volgende documenten aan het departement :
1° [1 ...]1
2° een schriftelijke bevestiging dat de gemeenten of de openbare centra voor maatschappelijk welzijn die bevoegd zijn voor het betrokken werkingsgebied van het sociale trefpunt zich contractueel ertoe verbinden [1 het erkende sociaal trefpunt een jaarlijkse subsidie toe te kennen ten belope van 10% van het subsidiebedrag vermeld in artikel 11, § 1, eerste lid, van het decree]1.
Modifications
Art. 12. Le contrat prévu à l'article 13 du décret contient au moins les éléments suivants :
1° les mesures prises par le point de contact social pour atteindre les objectifs directeurs et opérationnels;
2° les prescriptions quantitatives et qualitatives concernant :
a) le personnel;
b) [1 ...]1
c) les bénéficiaires des prestations;
3° le montant du subventionnement;
4° les conséquences en cas de non-respect du contrat;
5° une clause dérogatoire concernant les cas de force majeure ou les évènements imprévisibles et inévitables;
6° les indicateurs de performance et de mesure;
7° la durée du contrat;
8° un renvoi à la condition d'octroi de subventionnement mentionnée à [1 l'article 11, § 1er, alinéa 4]1, du décret.
Avant l'entrée en vigueur du contrat, le point de contact social transmet au département :
1°[1 ...]1
2° un document écrit confirmant que les communes ou les centres publics d'aide sociale compétents pour le ressort concerné du point de contact social s'engagent contractuellement [1 à accorder audit point de contact social agréé une subvention annuelle supplémentaire de 10 % du subside mentionné à l'article 11, § 1er, alinéa 1er, du décret]1.
1° les mesures prises par le point de contact social pour atteindre les objectifs directeurs et opérationnels;
2° les prescriptions quantitatives et qualitatives concernant :
a) le personnel;
b) [1 ...]1
c) les bénéficiaires des prestations;
3° le montant du subventionnement;
4° les conséquences en cas de non-respect du contrat;
5° une clause dérogatoire concernant les cas de force majeure ou les évènements imprévisibles et inévitables;
6° les indicateurs de performance et de mesure;
7° la durée du contrat;
8° un renvoi à la condition d'octroi de subventionnement mentionnée à [1 l'article 11, § 1er, alinéa 4]1, du décret.
Avant l'entrée en vigueur du contrat, le point de contact social transmet au département :
1°[1 ...]1
2° un document écrit confirmant que les communes ou les centres publics d'aide sociale compétents pour le ressort concerné du point de contact social s'engagent contractuellement [1 à accorder audit point de contact social agréé une subvention annuelle supplémentaire de 10 % du subside mentionné à l'article 11, § 1er, alinéa 1er, du décret]1.
Modifications
Art. 14. De personen die door de Regering belast zijn met de controle op de naleving van het decreet en dit besluit kunnen, in het kader van hun controleactiviteit, de lokalen van het sociale trefpunt tijdens de openingstijden zonder voorafgaande aanmelding inspecteren.
Art. 14. Dans le cadre de leurs activités de contrôle, les personnes chargées par le Gouvernement de contrôler le respect du décret et du présent arrêté peuvent se présenter dans les locaux du point de contact social, pendant les heures d'ouverture, sans s'être annoncées.
TITEL 3. - PROCEDUREBEPALINGEN
TITRE 3. - DISPOSITIONS RELATIVES AUX PROCEDURES
HOOFDSTUK 1. - ERKENNING
CHAPITRE 1er. - AGREATION
Art. 15. Wie erkend wil worden als organiserende instantie van een sociaal trefpunt dient daartoe uiterlijk op 30 juni een aanvraag in bij het departement.
Bij de aanvraag worden de volgende stukken en gegevens gevoegd :
1° de identiteit van de aanvrager;
2° de statuten van de vereniging zonder winstoogmerk of het besluit van de raad voor maatschappelijk welzijn resp. de besluiten van de afzonderlijke raden voor maatschappelijk welzijn die bewijzen dat het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de organiserende instantie is;
3° de stand van zaken vermeld in artikel 4;
4° het concept vermeld in artikel 5 met vermelding van de betrokken personen en organisaties;
5° de beschrijving van de aan het aanbod en de activiteiten aangepaste lokalen van het sociale trefpunt;
6° een advies van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap over de naleving van de geldende voorschriften inzake toegankelijkheid wat de lokalen van het sociale trefpunt betreft;
7° de stukken vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet.
Het departement legt het aanvraagformulier vast.
De aanvraag wordt per post of elektronisch ingediend. Het departement bevestigt de ontvangst van de aanvraag op dezelfde manier.
Bij de aanvraag worden de volgende stukken en gegevens gevoegd :
1° de identiteit van de aanvrager;
2° de statuten van de vereniging zonder winstoogmerk of het besluit van de raad voor maatschappelijk welzijn resp. de besluiten van de afzonderlijke raden voor maatschappelijk welzijn die bewijzen dat het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de organiserende instantie is;
3° de stand van zaken vermeld in artikel 4;
4° het concept vermeld in artikel 5 met vermelding van de betrokken personen en organisaties;
5° de beschrijving van de aan het aanbod en de activiteiten aangepaste lokalen van het sociale trefpunt;
6° een advies van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap over de naleving van de geldende voorschriften inzake toegankelijkheid wat de lokalen van het sociale trefpunt betreft;
7° de stukken vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet.
Het departement legt het aanvraagformulier vast.
De aanvraag wordt per post of elektronisch ingediend. Het departement bevestigt de ontvangst van de aanvraag op dezelfde manier.
Art. 15. Afin d'obtenir une agréation, le pouvoir organisateur du point de contact social introduit sa demande auprès du département au plus tard le 30 juin d'une année.
La demande doit être accompagnée des documents et données suivants :
1° l'identité du demandeur;
2° les statuts de l'association sans but lucratif ou la ou les décisions du ou des conseils de l'aide sociale attestant que le centre public d'action sociale est le pouvoir organisateur;
3° l'état des lieux mentionné à l'article 4;
4° le concept mentionné à l'article 5 en indiquant les personnes et organisations impliquées;
5° la description des locaux du point de contact social adaptés aux offres et aux activités;
6° un avis de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées concernant le respect des prescriptions en matière d'aménagement adapté aux personnes handicapées des locaux du point de contact social;
7° les documents mentionnés à l'article 7, § 2, du décret.
Le département fixe le formulaire de demande à utiliser.
La demande doit être envoyée par voie postale ou électronique. Le département accuse réception de la demande par la même voie.
La demande doit être accompagnée des documents et données suivants :
1° l'identité du demandeur;
2° les statuts de l'association sans but lucratif ou la ou les décisions du ou des conseils de l'aide sociale attestant que le centre public d'action sociale est le pouvoir organisateur;
3° l'état des lieux mentionné à l'article 4;
4° le concept mentionné à l'article 5 en indiquant les personnes et organisations impliquées;
5° la description des locaux du point de contact social adaptés aux offres et aux activités;
6° un avis de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées concernant le respect des prescriptions en matière d'aménagement adapté aux personnes handicapées des locaux du point de contact social;
7° les documents mentionnés à l'article 7, § 2, du décret.
Le département fixe le formulaire de demande à utiliser.
La demande doit être envoyée par voie postale ou électronique. Le département accuse réception de la demande par la même voie.
Art. 16. Het departement onderzoekt of de ingediende aanvraag om erkenning volledig is en onderzoekt de bijgevoegde stukken. Indien de aanvraag volledig is, bezorgt het departement de aanvrager een bevestiging. Indien de aanvraag niet volledig is, vraagt het departement de ontbrekende gegevens resp. stukken aan bij de aanvrager.
Binnen 60 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en zendt het over aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies. Indien het departement uiterlijk op 30 juni geen volledige aanvraag heeft ontvangen, geldt de erkenning als geweigerd.
Binnen 120 dagen na ontvangst van de volledige aanvraag, respectievelijk uiterlijk bij het verstrijken van de termijn vermeld in artikel 9, § 2, van het decreet, beslist de Minister of de erkenning wordt toegekend. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, geldt de erkenning als toegekend.
Binnen 60 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, stelt het departement op basis van zijn bevindingen een advies op en zendt het over aan de Minister. Indien binnen die termijn geen advies wordt verstrekt, wordt dit beschouwd als een positief advies. Indien het departement uiterlijk op 30 juni geen volledige aanvraag heeft ontvangen, geldt de erkenning als geweigerd.
Binnen 120 dagen na ontvangst van de volledige aanvraag, respectievelijk uiterlijk bij het verstrijken van de termijn vermeld in artikel 9, § 2, van het decreet, beslist de Minister of de erkenning wordt toegekend. Indien binnen de gestelde termijn geen beslissing is genomen, geldt de erkenning als toegekend.
Art. 16. Le département vérifie si la demande d'agréation introduite est complète et les documents y annexés. Si la demande est complète, le département transmet au demandeur un accusé de réception. Si la demande n'est pas complète, le département réclame au demandeur les données ou documents manquants.
Dans les 60 jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, celui-ci est réputé positif. Si le département ne dispose pas d'une demande complète au plus tard le 30 juin, l'agréation est censée être refusée.
Dans les 120 jours suivant la réception de la demande complète ou au plus tard au terme du délai mentionné à l'article 9, § 2, du décret, le ministre statue sur l'octroi de l'agréation. A défaut de décision dans le délai imparti, l'agréation est censée être accordée.
Dans les 60 jours suivant la réception de la demande complète, le département établit, en se basant sur les éléments en sa connaissance, un avis qu'il transmet au ministre. A défaut d'avis au terme de ce délai, celui-ci est réputé positif. Si le département ne dispose pas d'une demande complète au plus tard le 30 juin, l'agréation est censée être refusée.
Dans les 120 jours suivant la réception de la demande complète ou au plus tard au terme du délai mentionné à l'article 9, § 2, du décret, le ministre statue sur l'octroi de l'agréation. A défaut de décision dans le délai imparti, l'agréation est censée être accordée.
Art. 17. § 1. Indien niet voldaan is aan één of meer voorwaarden die voor een erkenning noodzakelijk zijn, kan het departement in zijn advies vermeld in artikel 16, tweede lid, een voorwaardelijke voorlopige erkenning voorstellen.
Binnen 60 dagen na ontvangst van het advies van het departement, respectievelijk uiterlijk bij het verstrijken van de termijn vermeld in artikel 9, § 2, van het decreet, beslist de Minister of een voorlopige erkenning wordt toegekend en bepaalt hij de voorwaarden en de duur van de voorlopige erkenning.
§ 2. Het departement verstrekt uiterlijk 60 dagen voor het verstrijken van de voorlopige erkenning een advies over de vraag of het sociale trefpunt aan de voorwaarden heeft voldaan en bezorgt dat advies aan de Minister.
De Minister beslist binnen 30 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het advies van het departement, of een definitieve erkenning wordt toegekend.
Indien het sociale trefpunt na het verstrijken van de voorlopige erkenning geen definitieve erkenning krijgt, wordt de ondersteuning van de Duitstalige Gemeenschap stopgezet.
Binnen 60 dagen na ontvangst van het advies van het departement, respectievelijk uiterlijk bij het verstrijken van de termijn vermeld in artikel 9, § 2, van het decreet, beslist de Minister of een voorlopige erkenning wordt toegekend en bepaalt hij de voorwaarden en de duur van de voorlopige erkenning.
§ 2. Het departement verstrekt uiterlijk 60 dagen voor het verstrijken van de voorlopige erkenning een advies over de vraag of het sociale trefpunt aan de voorwaarden heeft voldaan en bezorgt dat advies aan de Minister.
De Minister beslist binnen 30 dagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het advies van het departement, of een definitieve erkenning wordt toegekend.
Indien het sociale trefpunt na het verstrijken van de voorlopige erkenning geen definitieve erkenning krijgt, wordt de ondersteuning van de Duitstalige Gemeenschap stopgezet.
Art. 17. § 1er. Si une ou plusieurs conditions nécessaires à l'agréation ne sont pas remplies, le département peut, dans son avis mentionné à l'article 16, § 2, accorder une agréation provisoire conditionnelle.
Dans les 60 jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au plus tard au terme du délai mentionné à l'article 9, § 2, du décret, le ministre statue sur l'octroi de l'agréation provisoire et en fixe les obligations ainsi que la durée.
§ 2. Au plus tard 60 jours avant l'expiration de l'agréation provisoire, le département établit un avis relatif au respect des obligations par le point de contact social et le transmet au ministre.
Dans les 30 jours suivant la réception de l'avis rendu par le département, le ministre statue sur l'octroi d'une agréation définitive.
Si à l'expiration de l'agréation provisoire aucune agréation définitive n'est accordée au point de contact social, l'éventuel soutien de la Communauté germanophone prend fin.
Dans les 60 jours suivant la réception de l'avis rendu par le département ou au plus tard au terme du délai mentionné à l'article 9, § 2, du décret, le ministre statue sur l'octroi de l'agréation provisoire et en fixe les obligations ainsi que la durée.
§ 2. Au plus tard 60 jours avant l'expiration de l'agréation provisoire, le département établit un avis relatif au respect des obligations par le point de contact social et le transmet au ministre.
Dans les 30 jours suivant la réception de l'avis rendu par le département, le ministre statue sur l'octroi d'une agréation définitive.
Si à l'expiration de l'agréation provisoire aucune agréation définitive n'est accordée au point de contact social, l'éventuel soutien de la Communauté germanophone prend fin.
HOOFDSTUK 2. - SCHORSING EN INTREKKING VAN DE ERKENNING
CHAPITRE 2. - SUSPENSION ET RETRAIT DE L'AGREATION
Afdeling 1. - Schorsing van de erkenning
Section 1re. - Suspension de l'agréation
Art. 18. Indien het sociale trefpunt de verplichtingen vervat in het decreet of in dit besluit niet nakomt, maant het departement het sociale trefpunt aan om die verplichtingen binnen 30 dagen na te komen.
Op gemotiveerd verzoek kan het sociale trefpunt, uiterlijk 10 dagen voor het verstrijken van de in het eerste lid gestelde termijn, het departement vragen om de termijn eenmaal met hoogstens 30 dagen te verlengen.
Op gemotiveerd verzoek kan het sociale trefpunt, uiterlijk 10 dagen voor het verstrijken van de in het eerste lid gestelde termijn, het departement vragen om de termijn eenmaal met hoogstens 30 dagen te verlengen.
Art. 18. Si le point de contact social ne remplit pas les obligations mentionnées dans le décret ou dans le présent arrêté, le département l'invite à y satisfaire dans un délai de 30 jours.
Sur demande motivée, le point de contact social peut, au plus tard 10 jours avant l'expiration du délai mentionné au premier alinéa, demander au département une prolongation unique du délai pour 30 jours au plus.
Sur demande motivée, le point de contact social peut, au plus tard 10 jours avant l'expiration du délai mentionné au premier alinéa, demander au département une prolongation unique du délai pour 30 jours au plus.
Art. 19. § 1. Indien het sociale trefpunt na de aanmaning vermeld in artikel 18 de verplichtingen nog altijd niet nakomt, wordt de voorlopige resp. definitieve erkenning, op basis van een advies van het departement, door de Minister geschorst.
Voor de schorsing deelt de Minister het sociale trefpunt per aangetekende brief zijn voornemen mee. Het sociale trefpunt kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen 30 dagen na toezending van de aangetekende brief.
Binnen 15 dagen nadat betrokkene is gehoord, respectievelijk na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt geschorst en voor hoelang.
Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van het sociale trefpunt.
§ 2. Tijdens de schorsing van de erkenning worden geen subsidies meer uitbetaald aan het sociale trefpunt.
Indien het sociale trefpunt de verplichtingen nakomt, maakt de Minister een einde aan de schorsing en kan hij de tussentijds niet uitbetaalde subsidies terugwerkend uitbetalen.
Voor de schorsing deelt de Minister het sociale trefpunt per aangetekende brief zijn voornemen mee. Het sociale trefpunt kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen 30 dagen na toezending van de aangetekende brief.
Binnen 15 dagen nadat betrokkene is gehoord, respectievelijk na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt geschorst en voor hoelang.
Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van het sociale trefpunt.
§ 2. Tijdens de schorsing van de erkenning worden geen subsidies meer uitbetaald aan het sociale trefpunt.
Indien het sociale trefpunt de verplichtingen nakomt, maakt de Minister een einde aan de schorsing en kan hij de tussentijds niet uitbetaalde subsidies terugwerkend uitbetalen.
Art. 19. § 1er. Si après l'invitation mentionnée à l'article 18, le point de contact social continue à ne pas remplir lesdites obligations, le ministre suspend, sur avis du département, l'agréation provisoire ou définitive, selon le cas.
Avant la suspension, le ministre communique son intention par recommandé au point de contact social concerné. Dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, le point de contact social peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les 30 jours suivant l'envoi du recommandé.
Dans les 15 jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le ministre statue sur la suspension et sa durée.
Cette décision est notifiée sans délai au point de contact social.
§ 2. Pendant la suspension de l'agréation, le point de contact social ne reçoit plus de subsides.
Si le point de contact social remplit ses obligations, le ministre met fin à la suspension et peut verser rétroactivement les subsides qui n'ont pas été liquidés entretemps.
Avant la suspension, le ministre communique son intention par recommandé au point de contact social concerné. Dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, le point de contact social peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les 30 jours suivant l'envoi du recommandé.
Dans les 15 jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le ministre statue sur la suspension et sa durée.
Cette décision est notifiée sans délai au point de contact social.
§ 2. Pendant la suspension de l'agréation, le point de contact social ne reçoit plus de subsides.
Si le point de contact social remplit ses obligations, le ministre met fin à la suspension et peut verser rétroactivement les subsides qui n'ont pas été liquidés entretemps.
Afdeling 2. - Intrekking van de erkenning
Section 2. - Retrait de l'agréation
Art. 20. § 1. Indien het sociale trefpunt na het verstrijken van de duur van de schorsing vermeld in artikel 19 de verplichtingen nog altijd niet nakomt, trekt de Minister de voorlopige resp. definitieve erkenning, op basis van een advies van het departement, in.
Voor de intrekking deelt de Minister het sociale trefpunt per aangetekende brief zijn voornemen mee. Het sociale trefpunt kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen 30 dagen na toezending van de aangetekende brief.
Binnen 30 dagen nadat betrokkene is gehoord, respectievelijk na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt ingetrokken.
Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van het sociale trefpunt.
§ 2. Met de intrekking van de erkenning wordt de ondersteuning van de Duitstalige Gemeenschap stopgezet.
Voor de intrekking deelt de Minister het sociale trefpunt per aangetekende brief zijn voornemen mee. Het sociale trefpunt kan binnen zeven dagen, te rekenen vanaf de derde dag na toezending van dat voornemen, bij de Minister een verzoek indienen om te worden gehoord. Betrokkene wordt gehoord binnen 30 dagen na toezending van de aangetekende brief.
Binnen 30 dagen nadat betrokkene is gehoord, respectievelijk na het verstrijken van de in het tweede lid vermelde termijn, beslist de Minister of de erkenning wordt ingetrokken.
Die beslissing wordt zo snel mogelijk ter kennis gebracht van het sociale trefpunt.
§ 2. Met de intrekking van de erkenning wordt de ondersteuning van de Duitstalige Gemeenschap stopgezet.
Art. 20. § 1er. Si à l'expiration de la suspension mentionnée à l'article 19, le point de contact social continue à ne pas remplir lesdites obligations, le ministre retire, sur avis du département, l'agréation provisoire ou définitive, selon le cas.
Avant le retrait, le ministre communique son intention par recommandé au point de contact social concerné. Dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, le point de contact social peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les 30 jours suivant l'envoi du recommandé.
Dans les 30 jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le ministre statue sur le retrait.
Cette décision est notifiée sans délai au point de contact social.
§ 2. Le retrait de l'agréation met fin à l'éventuel soutien de la Communauté germanophone.
Avant le retrait, le ministre communique son intention par recommandé au point de contact social concerné. Dans un délai de sept jours prenant cours le troisième jour suivant l'envoi de la déclaration d'intention, le point de contact social peut introduire une demande d'audition auprès du ministre. Cette audition intervient dans les 30 jours suivant l'envoi du recommandé.
Dans les 30 jours suivant cette audition ou au terme du délai mentionné à l'alinéa 2, selon le cas, le ministre statue sur le retrait.
Cette décision est notifiée sans délai au point de contact social.
§ 2. Le retrait de l'agréation met fin à l'éventuel soutien de la Communauté germanophone.
TITEL 4. - SLOTBEPALINGEN
TITRE 4. - DISPOSITIONS FINALES
Art. 21. De minister bevoegd voor het Sociaal Beleid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 21. Le Ministre compétent en matière de Politique sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté.