Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 APRIL 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur
Titre
24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur
Informations sur le document
Numac: 2014031389
Datum: 2014-04-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014031389
Date: 2014-04-24
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. In artikel 48 van het besluit van 29 maart 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de eerste zin worden de woorden "voorzien in artikel 3 van de ordonnantie" vervangen door de woorden "bedoeld in de artikelen 3 en 6 van de ordonnantie";
  b) er wordt een 8° toegevoegd luidend als volgt : "8° het bedrag van de prijs van de bieding per voertuig waarvoor de vergunning(en) worden aangevraagd".
Article 1er. A l'article 48 de l'arrêté du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur, il est apporté les modifications suivantes :
  a) à la première phrase, les mots "prévue à l'article 3 de l'ordonnance" sont remplacés par les mots "visée aux articles 3 et 6 de l'ordonnance";
  b) il est ajouté un 8° libellé comme suit : "8° le montant du prix de l'offre par véhicule pour le(s)quel(s) l'autorisation est sollicitée";
Art. 2. In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de eerste zin worden de woorden "De vraag" vervangen door de woorden "Op straffe van onontvankelijkheid, de vraag";
  b) er wordt een 6° toegevoegd luidend als volgt : "6° een verbintenis om de prijs van de bieding te betalen binnen zes maanden na deze kennisgeving van de vergunning die toegekend zou worden op de rekening van het Gewest, opgenomen in deze kennisgeving met de uitdrukkelijke vermelding dat de verzoeker zich bewust is van het feit dat bij gebrek aan betaling van de volledige prijs van de bieding binnen deze termijn, de toegekende vergunning van rechtswege vervalt voor alle voertuigen die bij deze kennisgeving betrokken zijn".
Art. 2. A l'article 49 du même arrêté, il est apporté les modifications suivantes :
  a) à la première phrase, les mots "La demande" sont remplacés par les mots "A peine d'irrecevabilité, la demande";
  b) il est ajouté un 6° libellé comme suit : "6° un engagement de payer le prix offert dans les six mois de la notification de l'autorisation qui serait octroyée, sur le compte de la Région indiqué dans cette notification, avec mention expresse selon laquelle le demandeur est conscient qu'à défaut de paiement dans ce délai de la totalité du prix offert, l'autorisation octroyée sera caduque de plein droit pour l'ensemble des véhicules concernés par cette notification."
Art. 3. In artikel 52 § 1er van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) tussen de woorden "artikel 5 van de ordonnantie" en "de Regering" worden de volgende woorden ingevoegd : "alsook na vergelijking van de prijzen van de biedingen overeenkomstig artikel 6 van de ordonnantie".
  b) een nieuwe alinea 2 wordt toegevoegd luidend als volgt : "Onder prijs van de bieding verstaat men het eenmalige bedrag voorgesteld door de kandidaat per te exploiteren voertuig bedoeld in de aanvraag voor een vergunning."
Art. 3. A l'article 52 § 1er du même arrêté, il est apporté les modifications suivantes :
  a) entre les mots "article 5 de l'ordonnance" et "le Gouvernement", il est inséré les mots : "ainsi qu'après comparaison des prix des offres conformément à l'article 6 de l'ordonnance";
  b) il est ajouté un alinéa 2 nouveau libellé comme suit : "Le prix de l'offre s'entend du montant unique proposé par le candidat par véhicule à exploiter visé dans la demande d'autorisation".
Art. 4. In artikel 52 van hetzelfde besluit, worden er nieuwe paragrafen 3 en 4 toegevoegd, luidend als volgt :
  " § 3. Wanneer de Regering, geheel of gedeeltelijk, een gunstig gevolg geeft aan de vraag, moet de te betalen prijs op de creditzijde worden geboekt van de rekening van het Gewest aangegeven in de kennisgeving van de beslissing binnen zes maanden na deze kennisgeving. Bij gebrek aan betaling van de volledige prijs binnen deze termijn vervalt de beslissing van de Regering voor alle voertuigen bedoeld in deze beslissing."
  " § 4. De betaling van de prijs is eenmalig en onherroepelijk. Geen enkele volledige of gedeeltelijke terugbetaling is mogelijk, met name in het geval dat de verzoeker, na betaling, afziet van de positieve beslissing, of wanneer hij een opschorting van exploitatie aanvraagt overeenkomstig artikel 60 of een vermindering van het aantal te exploiteren voertuigen overeenkomstig artikel 61, of indien hij zijn exploitatievergunning overdraagt overeenkomstig artikel 10bis van de ordonnantie.
Art. 4. A l'article 52 du même arrêté, il est ajouté des paragraphes 3 et 4 nouveaux libellés comme suit :
  " § 3. Lorsque le Gouvernement accorde, en tout ou en partie, une suite favorable à la demande, le prix à payer est à porter au crédit du compte de la Région indiqué dans la notification de la décision, dans les six mois de cette notification. A défaut de paiement de la totalité du prix dans ce délai, la décision du Gouvernement est caduque de plein droit pour l'ensemble des véhicules visés dans cette décision".
  " § 4. Le paiement du prix est unique et irréversible. Aucun remboursement total ou partiel ne peut intervenir, notamment au cas où le demandeur renonce, après paiement, à la décision favorable, ou il sollicite une suspension d'exploitation conformément à l'article 60 ou une diminution du nombre de véhicules exploités conformément à l'article 61, ou s'il cède son autorisation d'exploiter conformément à l'article 10bis de l'ordonnance".
Art. 5. Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende tekst :
  "Art. 62, § 1. "Elke aanvraag voor een vergunning tot overdracht, geheel of gedeeltelijk, om een taxidienst uit te baten, bevat, op straffe van onontvankelijkheid :
  1° de naam, de voornaam, de hoedanigheid of het beroep, de woonplaats, het beroepstelefoonnummer van de kandidaat-overgever of als hij een rechtspersoon is, de firmanaam of benaming, de vorm, de maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer evenals het telefoonnummer, het gsm-nummer, het faxnummer en het e-mailadres van de onderneming, als deze beschikbaar zijn.
  2° de vermelding dat de voorgenomen overdracht betrekking heeft op alle of bepaalde uitgebate voertuigen enerzijds en of deze bedoeld is voor een of meerdere kandidaat-overnemers anderzijds.
  3° het nummer van de platen bedoeld in artikel 33;
  4° de naam, de voornaam, de hoedanigheid of het beroep, de woonplaats en het beroepstelefoonnummer van de kandidaat-overnemer(s) of als het, geheel of gedeeltelijk, gaat om (een) rechtsperso(o)n(en), de firmanaam of benaming, de vorm, de maatschappelijke zetel en het ondernemingsnummer evenals het telefoonnummer, het gsm-nummer, het faxnummer en het e-mailadres van de onderneming, als deze beschikbaar zijn, bij meerdere kandidaat-overnemers met vermelding van de plaatnummers van de voertuigen die betrokken zijn bij de voorgenomen overdracht met betrekking tot elk van hen;
  5° desgevallend, de gebruikelijke plaatsen voorzien door de overnemer(s) voor de garage en de standplaats van de te exploiteren voertuigen en gelegen op elke plaats die niet voor het publiek toegankelijk is;
  6° de algemene kenmerken van de voertuigen die zouden worden gebruikt door de overnemer(s) en, desgevallend, hun registratienummers;
  7° de modaliteiten van terbeschikkingstelling van het publiek van de voertuigen, zoals overwogen door de overnemer(s), ten aanzien van de in artikel 3 bedoelde verplichting;
  8° in voorkomend geval, de aansluiting van de overnemer(s) op een telefooncentrale;
  9° de prijs die de overnemer(s) moet(en) betalen voor de voorziene overdracht.
  § 2. Bovendien moet deze aanvraag worden vergezeld van de volgende documenten :
  1° het ondernemingsnummer van de overnemer(s) en, als het gaat om een rechtspersoon, de kopie van de statuten van het overnemende bedrijf neergelegd bij de handelsrechtbank en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad;
  2° een uittreksel uit het strafregister afgeleverd overeenkomstig artikelen 595 en 596, eerste lid van het Wetboek van Strafvordering van minder dan drie maanden oud, met betrekking tot elke overnemende natuurlijke persoon of elk van de gedelegeerde bestuurders of beheerders van elke betrokken overnemende rechtspersoon;
  3° een attest van een erkend ondernemingsloket waaruit blijkt dat de kandidaat-overnemer(s) of als het gaat om een rechtspersoon opgericht vanaf 1 januari 1999, de (of een van de) beheerder(s) of de (of een van de) bestuurder(s) belast met het dagelijks bestuur van de rechtsperso(o)n(en) blijk heeft gegeven van de basiskennis van het bedrijfsbeheer.
  4° naargelang het geval een attest van de socialeverzekeringskas voor zelfstandigen of van de Rijksdienst voor Sociale zekerheid en waaruit blijkt dat de kandidaat-overnemer(s) in orde zijn met hun sociale bijdragen of voor de chauffeurs in loondienst of de zelfstandige chauffeurs als er in dienst zijn. Als een kandidaat-overnemer voor het eerst een beroepsactiviteit wenst uit te oefenen, mag deze bij zijn aanvraag enkel een verklaring op erewoord voegen waarin wordt bevestigd dat hij zich, bij toekenning van de gevraagde vergunning, zal aansluiten en zich, indien nodig, zal inschrijven en dat de stortingen aan de socialeverzekeringskas voor zelfstandigen of aan de Rijksdienst voor Sociale zekerheid regelmatig zullen worden uitgevoerd;
  5° een kopie van de identiteitskaart van de kandidaat-overnemer en van elke kandidaat-overnemer en als het gaat om een rechtspersoon, van elk van de gedelegeerd bestuurders of beheerders van de overnemende rechtspersoon;
  6° een kopie van het betalingsbewijs van de dossierkosten inzake de overdracht;
  7° een kopie van het betalingsbewijs van de belastingen inzake de uitbating van taxidiensten, ten kohier gebracht ten laste van de kandidaat-overgever evenals een betalingsbewijs van de belasting met betrekking tot het lopende dienstjaar op het moment van de indiening van de aanvraag;
  8° een attest betreffende de teruggave van de platen bedoeld in artikel 33, de vergunningsdocumenten bedoeld in artikel 34, 1°, evenals de verklikkerlichten bedoeld in artikel 39;
  9° het DIMONA-nummer van de chauffeurs van de kandidaat-overgever en de lijst met chauffeurs voor de laatste drie jaar met vermelding van het arbeidsregime van elk van hen en, indien nodig, de lijst met zelfstandige chauffeurs, vergezeld van het bewijs van hun wettige aansluiting bij een socialeverzekeringskas voor onafhankelijke werknemers en van de effectieve betaling van de sociale bijdragen die hierop betrekking hebben.
  10° een attest van de RSZ waarin wordt bevestigd dat de verschuldigde bijdragen voor de chauffeurs werden betaald.
Art. 5. L'article 62 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
  "Art. 62, § 1. Toute demande d'autorisation de cession, en tout ou en partie, d'une autorisation d'exploiter un service de taxis mentionne, à peine d'irrecevabilité :
  1° les nom, prénoms, qualité ou profession, domicile et numéro de téléphone professionnel du candidat cédant ou si celui-ci est une personne morale, sa raison sociale ou dénomination, sa forme, son siège social et son numéro d'entreprise ainsi que s'ils existent le numéro de téléphone, de téléphone mobile, le numéro de télécopieur et l'adresse du courrier électronique de l'entreprise;
  2° la mention suivant laquelle le projet de cession porte sur tous ou certains des véhicules exploités d'une part et s'il vise un ou plusieurs candidats cessionnaires d'autre part;
  3° le numéro des plaquettes visées à l'article 33;
  4° les nom, prénoms, qualité ou profession, domicile et numéro de téléphone professionnel du ou des candidat(s) cessionnaire(s) ou, s'il s'agit, en tout ou en partie, de personne(s) morale(s), la raison sociale ou dénomination, la forme, le siège social et le numéro d'entreprise ainsi que s'ils existent le numéro de téléphone, de téléphone mobile, le numéro de télécopieur et l'adresse du courrier électronique de l'entreprise avec mention, en cas de pluralité de candidats cessionnaires des numéros des plaquettes des véhicules concernés par le projet de cession en rapport avec chacun d'eux;
  5° s'il y a lieu, les lieux habituels prévus par le(s) cessionnaire(s) pour le garage et le stationnement des véhicules à exploiter et situés en tout endroit non ouvert à la circulation publique;
  6° les caractéristiques générales des véhicules qui seraient utilisés par le(s) cessionnaire(s) et s'il y a lieu, leurs numéros d'immatriculation;
  7° les modalités de mise à disposition du public des véhicules telles qu'envisagées par le(s) cessionnaire(s) au regard de l'obligation visée à l'article 3;
  8° le cas échéant, l'affiliation du ou des cessionnaire(s) à un central téléphonique;
  9° le montant du prix à payer par le(s) cessionnaire(s) pour la cession envisagée.
  § 2. En outre, cette demande doit être accompagnée des documents suivants :
  1° le numéro d'entreprise du ou des cessionnaire(s) et, s'il s'agit d'une personne morale, de la copie des statuts de la société cessionnaire déposés au greffe du tribunal de commerce et publiés au Moniteur belge;
  2° un extrait du casier judiciaire délivré conformément aux articles 595 et 596, alinéa 1er du Code d'instruction criminelle datant de moins de trois mois, relatif à toute personne physique cessionnaire ou de chacun des administrateurs délégués ou gérants de toute personne morale cessionnaire concernée;
  3° une attestation émanant d'un guichet d'entreprise agréé et dont il résulte que le(s) candidat(s) cessionnaire(s) ou s'il s'agit d'une personne morale constituée à partir du 1er janvier 1999, le (ou l'un des) gérant (s) ou l'(ou l'un des) administrateur (s) délégué(s) chargés de la gestion journalière de la (des) personnes(s) morale(s) a fait la preuve des connaissances de gestion de base;
  4° une attestation émanant selon le cas de la caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ou de l'Office national de Sécurité sociale et dont il résulte que le(s) candidat(s) cessionnaire(s) est (sont) en règle de cotisations sociales le(s) concernant ou pour les chauffeurs salariés ou indépendants s'il y en a en service. Lorsqu'un candidat cessionnaire entend exercer pour la première fois une activité professionnelle, celui-ci peut ne joindre à sa demande qu'une déclaration sur l'honneur certifiant qu'en cas d'octroi de l'autorisation sollicitée, il s'affiliera et, le cas échéant, s'immatriculera et que les versements à la caisse d'assurances sociales pour indépendants ou à l'Office national de Sécurité sociale seront régulièrement effectués;
  5° une copie de la carte d'identité du candidat cédant et de tout candidat cessionnaire et s'il s'agit d'une personne morale, de chacun des administrateurs délégués ou gérants de la personne morale candidate cessionnaire;
  6° une copie de la preuve du paiement du droit d'ouverture du dossier de cession;
  7° une copie de la preuve du paiement des taxes en matière d'exploitation de services de taxis, enrôlées à charge du candidat cédant ainsi que de la taxe relative à l'exercice en cours au moment de l'introduction de la demande;
  8° une attestation relative à la restitution des plaquettes visées à l'article 33, des documents d'autorisation visés à l'article 34, 1°, ainsi que les dispositifs répétiteurs lumineux visés à l'article 39;
  9° le numéro DIMONA des chauffeurs du candidat cédant et pour les trois dernières années la liste des chauffeurs précisant le régime de travail de chacun d'eux et, le cas échéant, la liste des chauffeurs indépendants, accompagnée de la preuve de leur affiliation régulière à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et du paiement effectif des cotisations sociales y relatives.
  10° une attestation de l'O.N.S.S. certifiant que les cotisations dues pour les chauffeurs ont été payées.
Art. 6. Dit besluit wordt van kracht op 1 februari 2014.
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2014.
Art. 7. De Minister bevoegd voor het Bezoldigd Vervoer van Personen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le Ministre qui a le Transport rémunéré des personnes dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.