Artikel 1. In het eerste lid van het artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° er wordt een punt 7° toegevoegd, luidende :
" 7° "IMV" : individuele medicatievoorbereiding, zoals bedoeld in artikel 12bis, § 3 van de wet op de geneesmiddelen van 25 maart 1964 en gereglementeerd in het koninklijk besluit van 24 september 2012, dat de regels vaststelt met betrekking tot individuele medicatievoorbereiding; ";
2° er wordt een punt 8° toegevoegd, luidende :
" 8° " bulkproduct ", het product zoals gedefinieerd onder het punt 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 september 2012, betreffende de regels met betrekking tot individuele medicatievoorbereiding, waarvoor een vergoedingsbasis per eenheid wordt vastgelegd in de lijst "; ";
3° er wordt een punt 9° toegevoegd, luidende :
" 9° "het koninklijk besluit van 21 december 2001", het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; ";
4° er wordt een punt 10° toegevoegd, luidende :
"10° "het koninklijk besluit 16 september 2013", het koninklijk besluit 16 september 2013 tot vaststelling van een specifieke tegemoetkoming in de kosten van contraceptiva voor vrouwen die de leeftijd van 21 jaar nog niet bereikt hebben.".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 januari 2004 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de verzekeringsinstellingen aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten overmaken(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 12-05-2014 en tekstbijwerking tot 31-03-2015)
Titre
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 janvier 2004 déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 12-05-2014 et mise à jour au 31-03-2015)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Article 1er. A l'alinéa 1er de l'article 1er de l'arrêté royal du 22 janvier 2004, déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les organismes assureurs doivent transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, sont apportées les modifications suivantes :
1° il est inséré un point 7° rédigé comme suit :
" 7° par "PMI" : préparation de médication individuelle, telle que visée à l'article 12bis, § 3 de la loi sur les médicaments du 25 mars 1964 et réglementée dans l'arrêté royal du 24 septembre 2012, établissant les règles relatives à la préparation de médication individuelle; ";
2° il est inséré un point 8° rédigé comme suit :
" 8° " produit " en vrac " ", le produit tel que défini au point 1 de l'annexe à l'arrêté royal du 24 septembre 2012, établissant les règles relatives à la préparation de médication individuelle, pour laquelle une base de remboursement à l'unité est octroyée dans la liste "; ";
3° il est inséré un point 9° rédigé comme suit :
" 9° " l'arrêté royal du 21 décembre 2001 ", l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; ";
4° il est inséré un point 10° rédigé comme suit :
"10° " l'arrêté royal du 16 septembre 2013 ", l'arrêté royal du 16 septembre 2013, fixant une intervention spécifique dans le coût des contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans. ".
1° il est inséré un point 7° rédigé comme suit :
" 7° par "PMI" : préparation de médication individuelle, telle que visée à l'article 12bis, § 3 de la loi sur les médicaments du 25 mars 1964 et réglementée dans l'arrêté royal du 24 septembre 2012, établissant les règles relatives à la préparation de médication individuelle; ";
2° il est inséré un point 8° rédigé comme suit :
" 8° " produit " en vrac " ", le produit tel que défini au point 1 de l'annexe à l'arrêté royal du 24 septembre 2012, établissant les règles relatives à la préparation de médication individuelle, pour laquelle une base de remboursement à l'unité est octroyée dans la liste "; ";
3° il est inséré un point 9° rédigé comme suit :
" 9° " l'arrêté royal du 21 décembre 2001 ", l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; ";
4° il est inséré un point 10° rédigé comme suit :
"10° " l'arrêté royal du 16 septembre 2013 ", l'arrêté royal du 16 septembre 2013, fixant une intervention spécifique dans le coût des contraceptifs pour les femmes n'ayant pas atteint l'âge de 21 ans. ".
Art. 2. - In het eerste lid van het artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 maart 2005 en het koninklijk besluit van 10 augustus 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het punt A, wordt het punt 2° bis vervolledigd met de woorden " bulkproduct en ziekenhuisverpakking ";
2° in het punt A, worden de punten 5° ter en 8° toegevoegd, luidende :
" 5° ter aantal eenheden van aflevering, zoals gedefinieerd in de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001, van een farmaceutische specialiteit afgeleverd aan een rechthebbende die in een rust- en verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft; ";
" 8° aanduiding dat het geneesmiddel onder IMV is afgeleverd. ";
3° in het punt B, wordt het punt 13° bis toegevoegd, luidende :
" 13° bis nummer van het rust- en verzorgingstehuis of van het rusthuis waar de rechthebbende verblijft; ";
4° in het punt B, wordt het punt 13° ter toegevoegd, luidende :
" 13° ter aanduiding dat de rechthebbende in een rust- en verzorgingstehuis of een rusthuis verblijft; ".
1° in het punt A, wordt het punt 2° bis vervolledigd met de woorden " bulkproduct en ziekenhuisverpakking ";
2° in het punt A, worden de punten 5° ter en 8° toegevoegd, luidende :
" 5° ter aantal eenheden van aflevering, zoals gedefinieerd in de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december 2001, van een farmaceutische specialiteit afgeleverd aan een rechthebbende die in een rust- en verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft; ";
" 8° aanduiding dat het geneesmiddel onder IMV is afgeleverd. ";
3° in het punt B, wordt het punt 13° bis toegevoegd, luidende :
" 13° bis nummer van het rust- en verzorgingstehuis of van het rusthuis waar de rechthebbende verblijft; ";
4° in het punt B, wordt het punt 13° ter toegevoegd, luidende :
" 13° ter aanduiding dat de rechthebbende in een rust- en verzorgingstehuis of een rusthuis verblijft; ".
Art. 2. A l'alinéa 1er de l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 mars 2005 et l'arrêté royal du 10 août 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° au point A, le point 2° bis est complété par les mots " d'un produit " en vrac " ou d'un conditionnement hospitalier ";
2° au point A, les points 5° ter et 8° sont insérés, rédigés comme suit :
" 5° ter nombre d'unités de délivrance, tel que définie à l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001, d'une spécialité pharmaceutique délivrées à un bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou en maison de repos pour personnes âgées; ";
" 8° indication que le médicament est délivré sous forme de PMI. ";
3° au point B, le point 13° bis est inséré, rédigé comme suit :
" 13° bis numéro de la maison de repos et de soins ou de la maison de repos pour personne âgées où réside le bénéficiaire; ";
4° au point B, le point 13° ter est inséré, rédigé comme suit :
" 13° ter indication que le bénéficiaire réside en maison de repos et de soins ou en maison de repos pour personnes âgées; ".
1° au point A, le point 2° bis est complété par les mots " d'un produit " en vrac " ou d'un conditionnement hospitalier ";
2° au point A, les points 5° ter et 8° sont insérés, rédigés comme suit :
" 5° ter nombre d'unités de délivrance, tel que définie à l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001, d'une spécialité pharmaceutique délivrées à un bénéficiaire résidant en maison de repos et de soins ou en maison de repos pour personnes âgées; ";
" 8° indication que le médicament est délivré sous forme de PMI. ";
3° au point B, le point 13° bis est inséré, rédigé comme suit :
" 13° bis numéro de la maison de repos et de soins ou de la maison de repos pour personne âgées où réside le bénéficiaire; ";
4° au point B, le point 13° ter est inséré, rédigé comme suit :
" 13° ter indication que le bénéficiaire réside en maison de repos et de soins ou en maison de repos pour personnes âgées; ".
Art. 3. In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het punt 1°, worden de woorden "tot vastelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten" opgeheven;
2° in het punt 10°, worden de woorden " 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen " vervangen door de woorden " 16 september 2013 ".
1° in het punt 1°, worden de woorden "tot vastelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten" opgeheven;
2° in het punt 10°, worden de woorden " 29 januari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité een overeenkomst kan sluiten in toepassing van artikel 56, § 2, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, om de experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren te verlengen " vervangen door de woorden " 16 september 2013 ".
Art. 3. A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
1° au point 1°, les mots " fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques " sont abrogés;
2° au point 10° , les mots " 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes " sont remplacés par les mots " 16 septembre 2013 ".
1° au point 1°, les mots " fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques " sont abrogés;
2° au point 10° , les mots " 29 janvier 2007 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure une convention en application de l'article 56, § 2, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en vue de prolonger le financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes " sont remplacés par les mots " 16 septembre 2013 ".
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015, met uitzondering van de bepalingen van het tweede artikel, 4°, die in werking treden op 1 juli 2014 en die buiten werking treden op 1 [1 april]1 2015.
Modifications
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015, à l'exception des dispositions de l'article 2, 4°, qui entrent en vigueur le 1er juillet 2014 et qui et cessent d'être en vigueur le 1er [1 avril]1 2015.
Modifications
Art. 5. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.