Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen en tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 maart 2013 betreffende de versoepeling van de toepassingsmodaliteiten van de autocontrole en de traceerbaarheid in sommige inrichtingen in de voedselketen
Titre
11 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire et modifiant l'arrêté ministériel du 22 mars 2013 relatif aux assouplissements des modalités d'application de l'autocontrôle et de la traçabilité dans certains établissements dans la chaîne alimentaire
Informations sur le document
Numac: 2014018095
Datum: 2014-03-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014018095
Date: 2014-03-11
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. In artikel 6 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidende :
  " § 4. In afwijking van de bepalingen, vermeld in § 1, 2 en 3 gelden de volgende bepalingen :
  1° In het geval van leveringen aan liefdadigheidsverenigingen en aan voedselbanken volstaat als registratie van uitgaande producten de lijst van vestigingseenheden van liefdadigheidsverenigingen en voedselbanken waaraan geleverd wordt.
  2° In het geval van liefdadigheidsverenigingen en voedselbanken volstaat als registratie van inkomende producten de lijst van vestigingseenheden waarvan de producten afkomstig zijn."
Article 1er. L'article 6 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit :
  " § 4. Par dérogation aux dispositions des § 1er, 2 et 3, les dispositions suivantes sont applicables :
  1° En cas de livraisons à des associations caritatives ou à des banques alimentaires, la liste des unités d'établissement des associations caritatives et banques alimentaires auxquelles on livre, est suffisante en guise d'enregistrement des produits sortants.
  2° Dans le cas des associations caritatives et des banques alimentaires, la liste des unités d'établissement dont proviennent les produits, est suffisante en guise d'enregistrement des produits entrants."
Art. 2. In paragraaf 3 punt 1° van artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, van hetzelfde besluit worden de woorden "vergezeld van 3 exemplaren in het Nederlands, van 3 exemplaren in het Frans alsook van een elektronisch formaat van de gids in het Nederlands en in het Frans" vervangen door de woorden "vergezeld van een elektronisch formaat van de gids in het Nederlands en in het Frans".
Art. 2. Dans le même arrêté, au paragraphe 3 point 1° de l'article 9, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, les mots "accompagnée de 3 exemplaires en néerlandais, de 3 exemplaires en français ainsi que le guide en néerlandais et en français en format électronique" sont remplacés par les mots "accompagnée du guide en néerlandais et en français en format électronique".
Art. 3. In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 ingevoegd, luidende :
  "Art. 9/1. Het Agentschap kan eveneens zelf gidsen opstellen, aanpassen en verspreiden na overleg met de vertegenwoordigers van belanghebbende partijen wiens belangen wezenlijk in het geding kunnen zijn.
  De bepalingen van de gidsen moeten op praktische en adequate wijze de vereiste maatregelen weergeven om te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, §§ 1, 2, en eventueel 3 en 4."
Art. 3. Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article 9/1, rédigé comme suit :
  "Art. 9/1. L'Agence peut également rédiger, modifier et diffuser elle-même des guides après concertation avec les représentants des parties intéressées dont les intérêts peuvent réellement être en cause.
  Les dispositions des guides doivent donner une représentation pratique et adéquate des mesures requises pour satisfaire aux dispositions de l'article 3, §§ 1er, 2, et éventuellement 3 et 4."
Art. 4. In bijlage III, punt 5, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° Punt a) wordt vervangen als volgt :
  "a) De gids moet gemakkelijk te gebruiken zijn, begrijpbaar zijn en aangepast zijn aan de voorziene gebruikers en de betrokken operatoren in staat stellen om aan hun resultaatsverbintenis te voldoen als de reglementering een te bereiken doel vastlegt.
  De gids bevat eveneens fiches waarin de belangrijkste principes met betrekking tot voedselveiligheid op een praktische en zeer eenvoudige manier zijn toegelicht, alsook modellen van registratieformulieren. In de gids wordt vermeld dat de operatoren ook eigen registratieformulieren kunnen hanteren voor zover ze alle noodzakelijke informatie bevatten.";
  2° Punt c), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, wordt aangevuld met de volgende zinnen :
  "Voor zover de reglementering een te behalen doelstelling vastlegt, omvatten de gidsen deze doelstelling en wordt deze verduidelijkt. De gidsen beschrijven de middelen om deze doelstelling te bereiken. In de gidsen wordt vermeld dat alternatieve middelen gebruikt kunnen worden voor zover de reglementering niet preciseert welke middelen verplicht moeten gebruikt worden en dat de operatoren kunnen aantonen dat met deze alternatieve middelen de doelstelling uit de reglementering bereikt wordt.";
  3° In punt f), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, worden de woorden ", met uitzondering van de inrichtingen die kunnen genieten van versoepelingen op de toepassingsmodaliteiten van de autocontrole," ingevoegd tussen de woorden "het mag" en de woorden "in geen geval";
  4° In punt h), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2011, worden de woorden "EN 45004" vervangen door de woorden "ISO 17020" en worden de woorden "EN 45012" vervangen door de woorden "ISO 17021".
Art. 4. A l'annexe III, point 5, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° Le point a) est remplacé par ce qui suit :
  "a) Le guide doit être facile à utiliser, compréhensible et adapté aux utilisateurs visés et permettre aux opérateurs concernés de répondre à leur obligation de résultat lorsque la règlementation fixe un objectif à atteindre.
  Le guide comporte également des fiches qui exposent de manière simple et pratique les principes essentiels en matière de sécurité alimentaire, ainsi que des modèles de formulaires d'enregistrement. Le guide fait mention que les opérateurs peuvent également utiliser leurs propres formulaires d'enregistrement à condition que ceux-ci contiennent tous les renseignements nécessaires.";
  2° Le point c), modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, est complété par les phrases suivantes :
  "Pour autant que la règlementation fixe un objectif à atteindre, les guides reprennent cet objectif et celui-ci est clarifié. Les guides décrivent les moyens permettant d'atteindre cet objectif. Les guides mentionnent que des moyens alternatifs peuvent être utilisés pour autant que la règlementation ne précise pas quels moyens doivent être impérativement utilisés et que les opérateurs puissent démontrer qu'avec ces moyens alternatifs l'objectif repris dans la règlementation est atteint.";
  3° Au point f), modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, les mots "excepté pour les établissements pouvant bénéficier d'un assouplissement des modalités d'application de l'autocontrôle," sont insérés entre les mots "en aucun cas," et les mots "cet exemple";
  4° Au point h), modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2011, les mots "EN 45004" sont remplacés par les mots "ISO 17020" et les mots "EN 45012" sont remplacés par les mots "ISO 17021".
Art. 5. Bijlage IV, II, punt 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de bepaling onder c), luidende :
  "c) het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen overeenkomstig artikel 67, lid 1, van verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 betreffende het op de markt brengen van gewasbeschermingsmiddelen en tot intrekking van de Richtlijnen 79/117/EEG en 91/414/EEG van de Raad."
Art. 5. L'annexe IV, II, point 2 du même arrêté est complétée par un point c), rédigée comme suit :
  "c) l'utilisation de pesticides conformément à l'article 67, alinéa 1er du Règlement (CE) N° 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques et abrogeant les Directives 79/117/CEE et 91/414/CEE du Conseil."
Art. 6. In artikel 8 van het ministerieel besluit van 22 maart 2013 betreffende de versoepeling van de toepassingsmodaliteiten van de autocontrole en de traceerbaarheid in sommige inrichtingen in de voedselketen worden de paragrafen 2 en 3 opgeheven.
Art. 6. Dans l'article 8 de l'arrêté ministériel du 22 mars 2013 relatif aux assouplissements des modalités d'application de l'autocontrôle et de la traçabilité dans certains établissements dans la chaîne alimentaire, les paragraphes 2 et 3 sont abrogés.
Art. 7. De minister bevoegd voor de Veiligheid van de voedselketen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le ministre qui a la sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.