Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder :
[2 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, dat is opgericht bij artikel 3 van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien Regie.]2
[2 1°/1]2 decreet van 20 januari 2012 : het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de interlandelijke adoptie van kinderen;
2° kanaal : de adoptiesamenwerking in het herkomstland, dit omvat zowel de natuurlijke en rechtspersonen waarmee samengewerkt wordt als de procedure volgens dewelke gewerkt zal worden;
3° kandidaat-adoptant : de persoon die of het koppel dat een kind wil adopteren;
4° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen;
5° subsidiariteit : de vaststelling, na behoorlijk onderzoek van de mogelijkheden tot plaatsing van het kind in zijn herkomstland, dat een interlandelijke adoptie het hoogste belang van het kind dient;
6° werkdag : elke kalenderdag met uitsluiting van de zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen;
[1 7° algemene verordening gegevensbescherming : verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming).]1
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
22 MAART 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 06-05-2013 en tekstbijwerking tot 30-06-2023)
Titre
22 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 06-05-2013 et mise à jour au 30-06-2023)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
HOOFDSTUK 2. - Adoptiesamenwerking in het buite...
Afdeling 1. - Prospectie en indienen inlichting...
Afdeling 2. - Proefdossiers
HOOFDSTUK 3. - Bemiddeling bij interlandelijke ...
Afdeling 1. - Dossiers en wachtlijstbeheer
Afdeling 2. - Adoptieprocedure
Afdeling 3. - [1 ...]1 nazorg en follow-up-rapp...
HOOFDSTUK 4. - Zelfstandige adoptie
HOOFDSTUK 5. - Erkenning en subsidiëring van de...
Afdeling 1. - De erkenning van de adoptiediensten
Afdeling 2. - Subsidiëring van de adoptiediensten
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen
Onderafdeling 2. - Subsidievoorschriften
HOOFDSTUK 6. - Erkenning van de trefgroepen
HOOFDSTUK 7. - Toezicht
HOOFDSTUK 8. - Procedure
Afdeling 1. - Erkenningsprocedure
Afdeling 2. - Procedure tot hernieuwing van de ...
Afdeling 3. - Procedure tot intrekking of schor...
Afdeling 4. - Bezwaarprocedure
HOOFDSTUK 9. - Inzagerecht
HOOFDSTUK 10. - Slotbepalingen
Table des matières
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
CHAPITRE 2. - Coopération en matière d'adoption...
Section 1re. - Prospection et introduction du d...
Section 2. - Dossiers d'essai
CHAPITRE 3. - Médiation en cas d'adoption inter...
Section 1re. - Dossiers et gestion des listes d...
Section 2. - Procédure d'adoption
Section 3. - [1 ...]1 suivi post-adoptif et rap...
CHAPITRE 4. - Adoption autonome
CHAPITRE 5. - Agrément et subventionnement des ...
Section 1re. - L'agrément des services d'adoption
Section 2. - Subventionnement des services d'ad...
Sous-section 1re. - Dispositions générales
Sous-section 2. - Prescriptions de subventionne...
CHAPITRE 6. - L'agrément des groupes de rencontre
CHAPITRE 7. - Contrôle
CHAPITRE 8. - Procédure
Section 1re. - Procédure d'agrément
Section 2. - Procédure de renouvellement de l'a...
Section 3. - Procédure de retrait ou de suspens...
Section 4. - Procédure de réclamation
CHAPITRE 9. - Le droit de consultation
CHAPITRE 10. - Dispositions finales
Tekst (110)
Texte (110)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :
[2 1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Opgroeien regie " (Grandir régie), créée par l'article 3 du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie.]2
[2 1° /1]2 décret du 20 janvier 2012 : le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants;
2° canal : la coopération en matière d'adoption dans le pays d'origine, impliquant tant les personnes physiques et juridiques avec lesquelles il est coopéré que la procédure qui sera adoptée;
3° candidat adoptant : la personne ou le couple qui souhaite adopter un enfant;
4° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes;
5° subsidiarité : la constatation, après examen nécessaire des possibilités de placement de l'enfant dans son pays d'origine, qu'une adoption internationale est de la plus grande importance pour l'enfant;
6° jour ouvrable :chaque jour calendaire, à l'exception du samedi, du dimanche et des jours fériés légaux;
[1 7° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données).]1
[2 1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Opgroeien regie " (Grandir régie), créée par l'article 3 du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie.]2
[2 1° /1]2 décret du 20 janvier 2012 : le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale d'enfants;
2° canal : la coopération en matière d'adoption dans le pays d'origine, impliquant tant les personnes physiques et juridiques avec lesquelles il est coopéré que la procédure qui sera adoptée;
3° candidat adoptant : la personne ou le couple qui souhaite adopter un enfant;
4° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes;
5° subsidiarité : la constatation, après examen nécessaire des possibilités de placement de l'enfant dans son pays d'origine, qu'une adoption internationale est de la plus grande importance pour l'enfant;
6° jour ouvrable :chaque jour calendaire, à l'exception du samedi, du dimanche et des jours fériés légaux;
[1 7° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données).]1
HOOFDSTUK 2. - Adoptiesamenwerking in het buitenland
CHAPITRE 2. - Coopération en matière d'adoption à l'étranger
Afdeling 1. - Prospectie en indienen inlichtingendossier
Section 1re. - Prospection et introduction du dossier de renseignements
Art. 2. De adoptiedienst die een nieuwe samenwerking wil aangaan in een bepaald land, dient daarvoor per e-mail een verzoek tot prospectie in bij het Vlaams Centrum voor Adoptie.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie stuurt een bevestiging van de goedkeuring tot het starten van de kanaalprospectie of een weigering van het verzoek per e-mail naar de adoptiedienst. Binnen 15 werkdagen na de goedkeuring bezorgt het Vlaams Centrum voor Adoptie alle relevantie informatie die ze in zijn bezit heeft over het herkomstland aan de adoptiedienst.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie stuurt een bevestiging van de goedkeuring tot het starten van de kanaalprospectie of een weigering van het verzoek per e-mail naar de adoptiedienst. Binnen 15 werkdagen na de goedkeuring bezorgt het Vlaams Centrum voor Adoptie alle relevantie informatie die ze in zijn bezit heeft over het herkomstland aan de adoptiedienst.
Art. 2. Le service d'adoption qui souhaite engager une nouvelle coopération dans un pays déterminé, introduit à cet effet, par courrier électronique, une demande de prospection auprès du Centre flamand de l'Adoption.
Le Centre flamand de l'Adoption envoie soit une approbation de l'autorisation à entamer la prospection du canal, soit un refus de la demande par courrier électronique au service d'adoption. Dans les 15 jours ouvrables de l'approbation, le Centre flamand de l'Adoption transmet toutes les informations pertinentes en sa possession sur le pays d'origine au service d'adoption.
Le Centre flamand de l'Adoption envoie soit une approbation de l'autorisation à entamer la prospection du canal, soit un refus de la demande par courrier électronique au service d'adoption. Dans les 15 jours ouvrables de l'approbation, le Centre flamand de l'Adoption transmet toutes les informations pertinentes en sa possession sur le pays d'origine au service d'adoption.
Art. 3. § 1. Binnen drie maanden, na de e-mail met de goedkeuring tot kanaalprospectie, bezorgt de adoptiedienst het aangifteformulier aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Als de adoptiedienst binnen deze termijn geen aangifteformulier bezorgt aan het Vlaams Centrum voor Adoptie, stopt de kanaalprospectie van de adoptiedienst in dat herkomstland.
Het aangifteformulier, opgesteld volgens de sjabloon die het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft opgesteld, bevat minstens :
1° een vertaling van de toepasselijke wetgeving van het herkomstland naar het Nederlands, Frans of Engels;
2° de reden waarom de adoptiedienst in het herkomstland een samenwerking wil starten.
§ 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie geeft, binnen drie maanden na ontvangst van het aangifteformulier, op basis van de toepasselijke wetgeving van het herkomstland een advies over de mogelijkheden tot en de eventuele knelpunten bij een adoptiesamenwerking.
Het aangifteformulier, opgesteld volgens de sjabloon die het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft opgesteld, bevat minstens :
1° een vertaling van de toepasselijke wetgeving van het herkomstland naar het Nederlands, Frans of Engels;
2° de reden waarom de adoptiedienst in het herkomstland een samenwerking wil starten.
§ 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie geeft, binnen drie maanden na ontvangst van het aangifteformulier, op basis van de toepasselijke wetgeving van het herkomstland een advies over de mogelijkheden tot en de eventuele knelpunten bij een adoptiesamenwerking.
Art. 3. § 1er. Dans les trois mois de l'e-mail contenant l'approbation de prospection du canal, le service d'adoption transmet le formulaire de déclaration au Centre flamand de l'Adoption. Si le service d'adoption ne transmet pas de formulaire de déclaration au Service flamand de l'Adoption dans ce délai, il est mis fin à la prospection du canal par le service d'adoption dans le pays d'origine en question.
Le formulaire de déclaration, rédigé suivant le modèle rédigé par le Centre flamand de l'Adoption, comprend au moins :
1° une traduction néerlandaise, française ou anglaise de la législation d'application dans le pays d'origine;
2° la raison pour laquelle le service d'adoption souhaite engager une coopération dans le pays d'origine.
§ 2. Dans les trois mois de la réception du formulaire de déclaration, le Centre flamand de l'Adoption donne un avis sur les possibilités d'une coopération en matière d'adoption et sur les éventuels goulets d'étranglement, sur la base de la législation d'application dans le pays d'origine.
Le formulaire de déclaration, rédigé suivant le modèle rédigé par le Centre flamand de l'Adoption, comprend au moins :
1° une traduction néerlandaise, française ou anglaise de la législation d'application dans le pays d'origine;
2° la raison pour laquelle le service d'adoption souhaite engager une coopération dans le pays d'origine.
§ 2. Dans les trois mois de la réception du formulaire de déclaration, le Centre flamand de l'Adoption donne un avis sur les possibilités d'une coopération en matière d'adoption et sur les éventuels goulets d'étranglement, sur la base de la législation d'application dans le pays d'origine.
Art. 4. § 1. Binnen zes maanden, na ontvangst van het advies, vermeldin artikel 3, § 2, dient de adoptiedienst een inlichtingendossier met een aangetekende brief of tegen ontvangstbevestiging in bij het Vlaams Centrum voor Adoptie.
Het inlichtingendossier, opgesteld volgens de sjabloon die het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft opgesteld, bevat minstens :
1° contactgegevens van de bevoegde overheid in het herkomstland;
2° de volgende informatie met betrekking tot de contactpersonen van de adoptiedienst in het herkomstland :
a) contactgegevens;
b) een curriculum vitae;
c) een ontwerp van overeenkomst waarin de modaliteiten van de samenwerking staan geëxpliciteerd;
d) erkenningsdocumenten door de plaatselijke overheid indien van toepassing;
3° de beschrijving van de wijze waarop de juridische en sociaalpsychologische adopteerbaarheid van de kinderen en de subsidiariteit wordt nagegaan;
4° een overzicht van de adoptieprocedure met vermelding van alle betrokken personen, hun taken en de kostprijs van hun tussenkomst;
5° een overzicht van de kosten, vermeld in artikel 33, tweede lid;
6° een ontwerp van overeenkomst voor het betrokken kanaal als vermeld in artikel 33, eerste lid;
7° een verslag van de missie naar het herkomstland. [1 Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan de adoptiedienst vrijstellen van de verplichting om een verslag van een missie naar het herkomstland aan het inlichtingendossier toe te voegen.]1;
8° een eventuele actualisatie van de relevante wetgeving in het Nederlands, Frans of Engels;
9° andere nuttige bijlagen.
§ 2. Als het inlichtingendossier binnen zes maanden niet bezorgd kan worden aan het Vlaams Centrum voor Adoptie, stuurt de adoptiedienst een voortgangsverslag van de prospectie op.
Een voortgangsverslag bevat minstens :
1° informatie over de ondernomen stappen van de adoptiedienst gedurende de laatste zes maanden;
2° een overzicht van de nog te ondernemen stappen ter voorbereiding van een inlichtingendossier.
§ 3. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan op basis van het voortgangsverslag een bijkomende termijn van zes maanden geven aan de adoptiedienst om een inlichtingendossier in te dienen. Indien de adoptiedienst, na deze bijkomende termijn van zes maanden, geen volledig inlichtingendossier bezorgt aan het Vlaams Centrum voor Adoptie, stopt de prospectie van de adoptiedienst in het betreffende herkomstland.
Het inlichtingendossier, opgesteld volgens de sjabloon die het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft opgesteld, bevat minstens :
1° contactgegevens van de bevoegde overheid in het herkomstland;
2° de volgende informatie met betrekking tot de contactpersonen van de adoptiedienst in het herkomstland :
a) contactgegevens;
b) een curriculum vitae;
c) een ontwerp van overeenkomst waarin de modaliteiten van de samenwerking staan geëxpliciteerd;
d) erkenningsdocumenten door de plaatselijke overheid indien van toepassing;
3° de beschrijving van de wijze waarop de juridische en sociaalpsychologische adopteerbaarheid van de kinderen en de subsidiariteit wordt nagegaan;
4° een overzicht van de adoptieprocedure met vermelding van alle betrokken personen, hun taken en de kostprijs van hun tussenkomst;
5° een overzicht van de kosten, vermeld in artikel 33, tweede lid;
6° een ontwerp van overeenkomst voor het betrokken kanaal als vermeld in artikel 33, eerste lid;
7° een verslag van de missie naar het herkomstland. [1 Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan de adoptiedienst vrijstellen van de verplichting om een verslag van een missie naar het herkomstland aan het inlichtingendossier toe te voegen.]1;
8° een eventuele actualisatie van de relevante wetgeving in het Nederlands, Frans of Engels;
9° andere nuttige bijlagen.
§ 2. Als het inlichtingendossier binnen zes maanden niet bezorgd kan worden aan het Vlaams Centrum voor Adoptie, stuurt de adoptiedienst een voortgangsverslag van de prospectie op.
Een voortgangsverslag bevat minstens :
1° informatie over de ondernomen stappen van de adoptiedienst gedurende de laatste zes maanden;
2° een overzicht van de nog te ondernemen stappen ter voorbereiding van een inlichtingendossier.
§ 3. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan op basis van het voortgangsverslag een bijkomende termijn van zes maanden geven aan de adoptiedienst om een inlichtingendossier in te dienen. Indien de adoptiedienst, na deze bijkomende termijn van zes maanden, geen volledig inlichtingendossier bezorgt aan het Vlaams Centrum voor Adoptie, stopt de prospectie van de adoptiedienst in het betreffende herkomstland.
Modifications
Art. 4. § 1er. Dans les six mois de la réception de l'avis visé à l'article 3, § 2, le service d'adoption introduit, par lettre recommandée ou contre récépissé, un dossier de renseignements auprès du Centre flamand de l'Adoption.
Le formulaire de déclaration, rédigé suivant le modèle rédigé par le Centre flamand de l'Adoption, comprend au moins :
1° données de contact de l'autorité compétente dans le pays d'origine;
2° l'information suivante portant sur les personnes de contact du service d'adoption dans le pays d'origine :
a) données de contact;
b) un curriculum vitae;
c) un projet de contrat explicitant les modalités de la coopération;
d) documents d'agrément par l'autorité locale si d'application;
3° la description de la manière dont l'adoptabilité juridique et socio-psychologique de l'enfant et la subsidiarité sont vérifiées;
4° un relevé de la procédure d'adoption avec mention de toutes les personnes intéressées, de leurs tâches et du coût de leur intervention;
5° un relevé des frais visés à l'article 33, alinéa deux;
6° un projet de contrat pour le canal concerné tel que visé à l'article 33, alinéa premier;
7° un rapport de la mission au pays d'origine. [1 Le Centre flamand de l'Adoption peut libérer le service d'adoption de l'obligation d'ajouter au dossier d'information un rapport d'une mission vers un pays d'origine.]1;
8° une actualisation éventuelle de la législation pertinente rédigée en néerlandais, en français ou en anglais;
9° autres annexes utiles.
§ 2. Si le dossier de renseignements ne peut être transmis dans les six mois au Centre flamand de l'Adoption, le service d'adoption envoie un rapport d'avancement de la prospection.
Un rapport d'avancement comprend au moins :
1° de l'information sur les démarches entreprises par le service d'adoption durant les six derniers mois;
2° un relevé de démarches à entreprendre encore pour la préparation d'un dossier de renseignements.
§ 3. Sur la base du rapport d'avancement, le Centre flamand de l'Adoption peut conférer au service d'adoption un délai supplémentaire de six mois pour introduire un dossier de renseignements. Si, après ce délai supplémentaire de six mois, le service d'adoption ne transmet pas un dossier de renseignements complet au Service flamand de l'Adoption, il est mis fin à la prospection du service d'adoption dans le pays d'origine concerné.
Le formulaire de déclaration, rédigé suivant le modèle rédigé par le Centre flamand de l'Adoption, comprend au moins :
1° données de contact de l'autorité compétente dans le pays d'origine;
2° l'information suivante portant sur les personnes de contact du service d'adoption dans le pays d'origine :
a) données de contact;
b) un curriculum vitae;
c) un projet de contrat explicitant les modalités de la coopération;
d) documents d'agrément par l'autorité locale si d'application;
3° la description de la manière dont l'adoptabilité juridique et socio-psychologique de l'enfant et la subsidiarité sont vérifiées;
4° un relevé de la procédure d'adoption avec mention de toutes les personnes intéressées, de leurs tâches et du coût de leur intervention;
5° un relevé des frais visés à l'article 33, alinéa deux;
6° un projet de contrat pour le canal concerné tel que visé à l'article 33, alinéa premier;
7° un rapport de la mission au pays d'origine. [1 Le Centre flamand de l'Adoption peut libérer le service d'adoption de l'obligation d'ajouter au dossier d'information un rapport d'une mission vers un pays d'origine.]1;
8° une actualisation éventuelle de la législation pertinente rédigée en néerlandais, en français ou en anglais;
9° autres annexes utiles.
§ 2. Si le dossier de renseignements ne peut être transmis dans les six mois au Centre flamand de l'Adoption, le service d'adoption envoie un rapport d'avancement de la prospection.
Un rapport d'avancement comprend au moins :
1° de l'information sur les démarches entreprises par le service d'adoption durant les six derniers mois;
2° un relevé de démarches à entreprendre encore pour la préparation d'un dossier de renseignements.
§ 3. Sur la base du rapport d'avancement, le Centre flamand de l'Adoption peut conférer au service d'adoption un délai supplémentaire de six mois pour introduire un dossier de renseignements. Si, après ce délai supplémentaire de six mois, le service d'adoption ne transmet pas un dossier de renseignements complet au Service flamand de l'Adoption, il est mis fin à la prospection du service d'adoption dans le pays d'origine concerné.
Modifications
Art. 5. Binnen vijftien werkdagen na de ontvangst van het inlichtingendossier brengt het Vlaams Centrum voor Adoptie de adoptiedienst met een aangetekende brief ervan op de hoogte dat zijn inlichtingendossier al of niet volledig is.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie behandelt het volledige inlichtingendossier binnen een termijn van zes maanden na de ontvangst ervan. Het Vlaams Centrum voor Adoptie houdt de adoptiedienst op de hoogte van het verloop van het kanaalonderzoek.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie behandelt het volledige inlichtingendossier binnen een termijn van zes maanden na de ontvangst ervan. Het Vlaams Centrum voor Adoptie houdt de adoptiedienst op de hoogte van het verloop van het kanaalonderzoek.
Art. 5. Dans un délai de quinze jours ouvrables après la réception du dossier de renseignements, le Centre flamand de l'Adoption informe le service d'adoption par une lettre recommandée si le dossier de renseignements est complet ou non.
Le Centre flamand de l'Adoption traite le dossier complet de renseignements dans un délai de six mois de la réception. Le Centre flamand de l'Adoption tient le service d'adoption au courant du déroulement de l'examen de canal.
Le Centre flamand de l'Adoption traite le dossier complet de renseignements dans un délai de six mois de la réception. Le Centre flamand de l'Adoption tient le service d'adoption au courant du déroulement de l'examen de canal.
Art. 6. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan aanvullende informatie vragen aan de adoptiedienst die een volledig inlichtingendossier indiende. De beslissingstermijn wordt geschorst totdat de adoptiedienst de gevraagde informatie aan het Vlaams Centrum voor Adoptie bezorgt.
Art. 6. Le Centre flamand de l'Adoption peut demander des informations complémentaires au service d'adoption ayant introduit un dossier complet de rensiegnements. Le délai de décision est suspendu jusqu'à ce que le service d'adoption ait transmis l'information demandée au Centre flamand de l'Adoption.
Art. 7. Het Vlaams Centrum voor Adoptie onderzoekt of :
1° er voldoende garanties zijn dat de betrokken instanties en contactpersonen in het herkomstland de toepasselijke wetgeving respecteren en handelen in het belang van het kind;
2° het principe van de subsidiariteit wordt geëerbiedigd;
3° de juridische en sociaalpsychologische adopteerbaarheidvan de kinderen gegarandeerd kan worden;
4° er financiële transparantie is.
Op basis van de beoordelingsgronden, vermeld in het eerste lid, keurt het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal in het inlichtingendossier voorlopig goed of af.
1° er voldoende garanties zijn dat de betrokken instanties en contactpersonen in het herkomstland de toepasselijke wetgeving respecteren en handelen in het belang van het kind;
2° het principe van de subsidiariteit wordt geëerbiedigd;
3° de juridische en sociaalpsychologische adopteerbaarheidvan de kinderen gegarandeerd kan worden;
4° er financiële transparantie is.
Op basis van de beoordelingsgronden, vermeld in het eerste lid, keurt het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal in het inlichtingendossier voorlopig goed of af.
Art. 7. Le Centre flamand de l'Adoption examine :
1° s'il y a suffisamment de garanties que les instances et personnes intéressées dans le pays d'origine respectent la législation applicable et agissent dans l'intérêt de l'enfant;
2° si le principe de la subsidiarité est respecté;
3° si l'adoptabilité juridique et sociopsychologique des enfants peut être garantie;
4° s'il y a transparence financière.
Sur la base des critères d'évaluation visés à l'alinéa premier, le Centre flamand de l'Adoption approuve ou refuse le canal repris dans le dossier de renseignements.
1° s'il y a suffisamment de garanties que les instances et personnes intéressées dans le pays d'origine respectent la législation applicable et agissent dans l'intérêt de l'enfant;
2° si le principe de la subsidiarité est respecté;
3° si l'adoptabilité juridique et sociopsychologique des enfants peut être garantie;
4° s'il y a transparence financière.
Sur la base des critères d'évaluation visés à l'alinéa premier, le Centre flamand de l'Adoption approuve ou refuse le canal repris dans le dossier de renseignements.
Art. 8. Het Vlaams Centrum voor Adoptie brengt de adoptiedienst met een aangetekende brief op de hoogte van zijn beslissing. Die kennisgeving vermeldt minstens :
1° de identiteit en contactgegevens van de adoptiedienst;
2° de beslissing;
3° de motivering van de beslissing;
4° de eventuele voorwaarden die verbonden zijn aan de voorlopige goedkeuring;
5° de bezwaarprocedure.
1° de identiteit en contactgegevens van de adoptiedienst;
2° de beslissing;
3° de motivering van de beslissing;
4° de eventuele voorwaarden die verbonden zijn aan de voorlopige goedkeuring;
5° de bezwaarprocedure.
Art. 8. Le Centre flamand de l'Adoption informe le service d'adoption de sa décision par lettre recommandée. Cette notification mentionne au moins :
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption;
2° la décision;
3° la motivation de la décision;
4° les conditions éventuelles liées à l'approbation provisoire;
5° la procédure de réclamation.
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption;
2° la décision;
3° la motivation de la décision;
4° les conditions éventuelles liées à l'approbation provisoire;
5° la procédure de réclamation.
Afdeling 2. - Proefdossiers
Section 2. - Dossiers d'essai
Art. 9. § 1. Wanneer het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal voorlopig goedkeurt, geeft het de adoptiedienst de toelating om er [1 minimaal]1 drie proefdossiers op te starten.
De adoptiedienst deelt het Vlaams Centrum voor Adoptie de namen van de kandidaat-adoptanten van de proefdossiers mee. De adoptiedienst communiceert op regelmatige basis over de stand van zaken van de proefdossiers aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.
§ 2. [2 § 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant van een proefdossier de toelating geven om gelijktijdig een tweede adoptieprocedure te starten via een ander, lopend kanaal bij dezelfde dienst als van het proefkanaal. Dat kan alleen overwogen worden als er geen plaatsing mogelijk is na het verstrijken van de initieel vooropgestelde wachttijd of als in de loop van de proeffase duidelijk wordt dat het verloop van de adoptieprocedure in de praktijk niet overeenstemt met het goedgekeurde kanaalonderzoek ]2.
[2 § 3. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptant, wordt de andere adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel op de hoogte gebracht van de stopzetting door de adoptiedienst, die een afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.]2
De adoptiedienst deelt het Vlaams Centrum voor Adoptie de namen van de kandidaat-adoptanten van de proefdossiers mee. De adoptiedienst communiceert op regelmatige basis over de stand van zaken van de proefdossiers aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.
§ 2. [2 § 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant van een proefdossier de toelating geven om gelijktijdig een tweede adoptieprocedure te starten via een ander, lopend kanaal bij dezelfde dienst als van het proefkanaal. Dat kan alleen overwogen worden als er geen plaatsing mogelijk is na het verstrijken van de initieel vooropgestelde wachttijd of als in de loop van de proeffase duidelijk wordt dat het verloop van de adoptieprocedure in de praktijk niet overeenstemt met het goedgekeurde kanaalonderzoek ]2.
[2 § 3. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptant, wordt de andere adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel op de hoogte gebracht van de stopzetting door de adoptiedienst, die een afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.]2
Art. 9. § 1er. Lorsque le Centre flamand de l'Adoption approuve le canal à titre provisoire, il donne au service d'adoption l'autorisation d'y entamer [1 au moins ]1 trois dossiers d'essai.
Le service d'adoption communique au Centre flamand de l'Adoption les noms des candidats adoptants des dossiers d'essai. Le service d'adoption communique régulièrement sur l'état des choses des dossiers d'essai au Centre flamand de l'Adoption.
§ 2. [2 Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant d'un dossier d'essai à entamer une deuxième procédure d'adoption en même temps par un autre canal en cours auprès du même service que le canal d'essai. Cela ne peut être envisagé que si le placement n'est pas possible à l'issue de la période d'attente initialement prévue ou si, pendant la phase d'essai, il devient clair que, dans la pratique, le déroulement de la procédure d'adoption ne correspond pas à l'examen du canal approuvé]2.
[2 § 3. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du Code civil, et l'enfant est accepté par le candidat adoptant après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ]2
Le service d'adoption communique au Centre flamand de l'Adoption les noms des candidats adoptants des dossiers d'essai. Le service d'adoption communique régulièrement sur l'état des choses des dossiers d'essai au Centre flamand de l'Adoption.
§ 2. [2 Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant d'un dossier d'essai à entamer une deuxième procédure d'adoption en même temps par un autre canal en cours auprès du même service que le canal d'essai. Cela ne peut être envisagé que si le placement n'est pas possible à l'issue de la période d'attente initialement prévue ou si, pendant la phase d'essai, il devient clair que, dans la pratique, le déroulement de la procédure d'adoption ne correspond pas à l'examen du canal approuvé]2.
[2 § 3. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du Code civil, et l'enfant est accepté par le candidat adoptant après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ]2
Art. 10. De adoptiedienst meldt onmiddellijk de aankomst van elk van de kinderen van de proefdossiers. Binnen vijftien werkdagen na aankomst van het kind bezorgt de adoptiedienst aan het Vlaams Centrum voor Adoptie een kort verslag over het verloop van elk proefdossier.
Na ontvangst van het verslag evalueert het Vlaams Centrum voor Adoptie het verloop van het proefdossier. De evaluatie gebeurt ondermeer op basis van het verslag van de adoptiedienst en de bevindingen van de kandidaat-adoptanten. Het Vlaams Centrum voor Adoptie vraagt ook een advies aan [1 ...]1 de Federale Centrale Autoriteit voor adoptie, hiermee wordt, in voorkomend geval, ook rekening gehouden in de evaluatie. Bij een positieve evaluatie kan het Vlaams Centrum voor Adoptie de adoptiedienst de toelating geven om een bijkomend proefdossier op te starten.
Na ontvangst van het verslag evalueert het Vlaams Centrum voor Adoptie het verloop van het proefdossier. De evaluatie gebeurt ondermeer op basis van het verslag van de adoptiedienst en de bevindingen van de kandidaat-adoptanten. Het Vlaams Centrum voor Adoptie vraagt ook een advies aan [1 ...]1 de Federale Centrale Autoriteit voor adoptie, hiermee wordt, in voorkomend geval, ook rekening gehouden in de evaluatie. Bij een positieve evaluatie kan het Vlaams Centrum voor Adoptie de adoptiedienst de toelating geven om een bijkomend proefdossier op te starten.
Modifications
Art. 10. Le service d'adoption notifie immédiatement l'arrivée de chacun des enfants des dossiers d'essai. Dans les quinze jours ouvrables de l'arrivée de l'enfant, le service d'adoption transmet au Centre flamand de l'Adoption un rapport concis sur le déroulement de chaque dossier d'essai.
Après réception du rapport, le Centre flamand de l'Adoption évalue le déroulement du dossier d'essai. L'évaluation se fait entre autres sur la base du rapport du service d'adoption et des conclusions des candidats adoptants. Le Centre flamand de l'Adoption demande également l'avis [1 ...]1 de l'Autorité centrale fédérale (Service de l'Adoption internationale); le cas échéant, il en est tenu compte dans l'évaluation. En cas d'une évaluation positive, le Centre flamand de l'Adoption peut autoriser le service d'adoption à ouvrir un dossier d'essai supplémentaire.
Après réception du rapport, le Centre flamand de l'Adoption évalue le déroulement du dossier d'essai. L'évaluation se fait entre autres sur la base du rapport du service d'adoption et des conclusions des candidats adoptants. Le Centre flamand de l'Adoption demande également l'avis [1 ...]1 de l'Autorité centrale fédérale (Service de l'Adoption internationale); le cas échéant, il en est tenu compte dans l'évaluation. En cas d'une évaluation positive, le Centre flamand de l'Adoption peut autoriser le service d'adoption à ouvrir un dossier d'essai supplémentaire.
Modifications
Art. 11. Het Vlaams Centrum voor Adoptie evalueert de werking van het kanaal ten vroegste na [1 de kindtoewijzing in drie proefdossiers en de afronding van één proefdossier]1. Als het Vlaams Centrum voor Adoptie de volledige werking van het kanaal positief evalueert, beslist het tot de opening van het kanaal.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie brengt de adoptiedienst met een aangetekende brief op de hoogte van haar beslissing. Die kennisgeving vermeldt minstens :
1° de identiteit en contactgegevens van de adoptiedienst;
2° de beslissing;
3° de motivering van de beslissing;
4° de bezwaarprocedure.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie brengt de adoptiedienst met een aangetekende brief op de hoogte van haar beslissing. Die kennisgeving vermeldt minstens :
1° de identiteit en contactgegevens van de adoptiedienst;
2° de beslissing;
3° de motivering van de beslissing;
4° de bezwaarprocedure.
Modifications
Art. 11. Le Centre flamand de l'Adoption évalue l'activité du canal au plus tôt après [1 l'attribution d'un enfant dans trois dossiers d'essai et la finalisation d'un dossier d'essai]1. Lorsque le Centre flamand de l'Adoption évalue positivement l'activité du canal, il décide l'ouverture du canal.
Le Centre flamand de l'Adoption informe le service d'adoption de sa décision par lettre recommandée. Cette notification mentionne au moins :
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption;
2° la décision;
3° la motivation de la décision;
4° la procédure de réclamation.
Le Centre flamand de l'Adoption informe le service d'adoption de sa décision par lettre recommandée. Cette notification mentionne au moins :
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption;
2° la décision;
3° la motivation de la décision;
4° la procédure de réclamation.
Modifications
Art. 12. § 1. De adoptiedienst brengt het Vlaams Centrum voor Adoptie onverwijld op de hoogte van elke wijziging in het kanaal.
§ 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan het kanaal stopzetten, opschorten of kan bijkomende voorwaarden opleggen aan de adoptiedienst als :
1° de situatie in het herkomstland dit vereist;
2° de adoptiedienst of zijn contactpersonen in het buitenland de toepasselijke wetgeving niet naleeft;
3° adoptie via het kanaal of uit het herkomstland niet langer in het hoger belang van het kind is of het principe van subsidiariteit niet respecteert.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie brengt de adoptiedienst met een aangetekende brief op de hoogte van haar beslissing. Deze beslissing vermeldt minstens de elementen, vermeld in artikel 11, tweede lid.
[1 § 3. Als een kanaal wordt geschorst, vermeldt de beslissing tot schorsing ook uitdrukkelijk of er nog dossiers afgewerkt kunnen worden, en zo ja, welke dossiers en onder welke voorwaarden. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant aan wie nog geen kind is toegewezen, de toelating geven om een tweede adoptieprocedure te starten via een ander lopend kanaal.]1
[1 § 4. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptanten, wordt de andere adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gebracht van de stopzetting, die een afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.]1
§ 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan het kanaal stopzetten, opschorten of kan bijkomende voorwaarden opleggen aan de adoptiedienst als :
1° de situatie in het herkomstland dit vereist;
2° de adoptiedienst of zijn contactpersonen in het buitenland de toepasselijke wetgeving niet naleeft;
3° adoptie via het kanaal of uit het herkomstland niet langer in het hoger belang van het kind is of het principe van subsidiariteit niet respecteert.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie brengt de adoptiedienst met een aangetekende brief op de hoogte van haar beslissing. Deze beslissing vermeldt minstens de elementen, vermeld in artikel 11, tweede lid.
[1 § 3. Als een kanaal wordt geschorst, vermeldt de beslissing tot schorsing ook uitdrukkelijk of er nog dossiers afgewerkt kunnen worden, en zo ja, welke dossiers en onder welke voorwaarden. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant aan wie nog geen kind is toegewezen, de toelating geven om een tweede adoptieprocedure te starten via een ander lopend kanaal.]1
[1 § 4. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptanten, wordt de andere adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gebracht van de stopzetting, die een afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.]1
Art. 12. § 1er. Le service d'adoption avise sans tarder le Centre flamand de l'Adoption de toute modification relative au canal.
§ 2. Le Centre flamand de l'Adoption peut mettre fin au canal, le suspendre ou peut imposer des conditions supplémentaires au service d'adoption :
1° si la situation dans le pays d'origine le nécessite;
2° si le service d'adoption ou ses personnes de contacts à l'étranger n'observent pas la législation applicable;
3° si l'adoption par le biais du canal ou à provenance du pays d'origine n'est plus de la plus grande importance pour l'enfant ou ne respecte pas le principe de subsidiarité.
Le Centre flamand de l'Adoption informe le service d'adoption de sa décision par lettre recommandée. Cette décision mentionne au moins les éléments visés à l'article 11, alinéa deux.
[1 § 3. Si un canal est suspendu, la décision de suspension indiquera également explicitement si des dossiers peuvent encore être achevés et, si oui, quels dossiers et selon quelles conditions. Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant à qui aucun enfant n'a encore été attribué, à entamer une deuxième procédure d'adoption par un autre canal en cours.]1
[1 § 4. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du Code civil, et que l'enfant est accepté par les candidats adoptants après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption.]1
§ 2. Le Centre flamand de l'Adoption peut mettre fin au canal, le suspendre ou peut imposer des conditions supplémentaires au service d'adoption :
1° si la situation dans le pays d'origine le nécessite;
2° si le service d'adoption ou ses personnes de contacts à l'étranger n'observent pas la législation applicable;
3° si l'adoption par le biais du canal ou à provenance du pays d'origine n'est plus de la plus grande importance pour l'enfant ou ne respecte pas le principe de subsidiarité.
Le Centre flamand de l'Adoption informe le service d'adoption de sa décision par lettre recommandée. Cette décision mentionne au moins les éléments visés à l'article 11, alinéa deux.
[1 § 3. Si un canal est suspendu, la décision de suspension indiquera également explicitement si des dossiers peuvent encore être achevés et, si oui, quels dossiers et selon quelles conditions. Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant à qui aucun enfant n'a encore été attribué, à entamer une deuxième procédure d'adoption par un autre canal en cours.]1
[1 § 4. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du Code civil, et que l'enfant est accepté par les candidats adoptants après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption.]1
Modifications
Modifications
HOOFDSTUK 3. - Bemiddeling bij interlandelijke adoptie
CHAPITRE 3. - Médiation en cas d'adoption internationale
Afdeling 1. - Dossiers en wachtlijstbeheer
Section 1re. - Dossiers et gestion des listes d'attente
Art. 13. De adoptiedienst legt de overeenkomst, vermeld in artikel 33, eerste lid, enkel ter ondertekening voor, na een intakegesprek, aan de kandidaat-adoptant, die beschikt over een geldig geschiktheidsvonnis.
De datum van de overeenkomst is bepalend voor de opname van de adoptant op de wachtlijst van de adoptiedienst voor het gekozen kanaal. Een afwijking van de wachtlijst kan enkel na goedkeuring door het Vlaams Centrum voor Adoptie.
De datum van de overeenkomst is bepalend voor de opname van de adoptant op de wachtlijst van de adoptiedienst voor het gekozen kanaal. Een afwijking van de wachtlijst kan enkel na goedkeuring door het Vlaams Centrum voor Adoptie.
Art. 13. Le service d'adoption ne soumet le contrat visé à l'article 33, alinéa premier, qu'après un entretien d'entrée à la signature du candidat adoptant en possession d'un jugement d'aptitude d'adoption valable.
La date du contrat est déterminante pour la reprise de l'adoptant dans la liste d'attente du service d'adoption pour le canal choisi. Une dérogation à la liste d'attente n'est possible qu'après l'approbation par le Centre flamand de l'Adoption.
La date du contrat est déterminante pour la reprise de l'adoptant dans la liste d'attente du service d'adoption pour le canal choisi. Une dérogation à la liste d'attente n'est possible qu'après l'approbation par le Centre flamand de l'Adoption.
Art. 14. De adoptiedienst heeft een wachtlijst per lopend kanaal. De lengte van de wachtlijst wordt vastgelegd in samenspraak met het Vlaams Centrum voor Adoptie.
[1 ...]1.
De adoptiedienst bezorgt elk kwartaal een overzicht van de wachtlijsten aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.
[1 ...]1.
De adoptiedienst bezorgt elk kwartaal een overzicht van de wachtlijsten aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.
Modifications
Art. 14. Le service d'adoption a une liste d'attente par canal en cours. La longueur de la liste est déterminée en concertation avec le Centre flamand de l'Adoption.
[1 ...]1
Chaque trimestre, le service d'adoption transmet un relevé des listes d'attente au Centre flamand de l'Adoption.
[1 ...]1
Chaque trimestre, le service d'adoption transmet un relevé des listes d'attente au Centre flamand de l'Adoption.
Modifications
Art. 14/1. [1 Bij sluiting of schorsing van een kanaal, ook in de proeffase, en ook als er uit één bepaald kanaal geen enkel kind kon worden geplaatst tijdens de afgelopen drie jaar, kan het Vlaams Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, kandidaat-adoptieouders de toelating geven om opgenomen te worden op een andere wachtlijst.
§ 2. Bij heroriëntering naar een andere wachtlijst in het geval, vermeld in paragraaf 1, informeert de adoptiedienst de kandidaat-adoptant binnen maximaal één maand over de mogelijkheid tot heroriëntering binnen de eigen dienst en over de mogelijkheid om te worden opgenomen op een wachtlijst van een ander herkomstland. Bij de heroriëntatie van de kandidaat-adoptant wordt rekening gehouden met de kenmerken van de kandidaat-adoptant, het profiel van het kind dat hij wil adopteren, en met de mogelijkheden om nieuwe bemiddelingscontracten af te sluiten voor een bepaald herkomstland. De kandidaat-adoptant ontvangt daarnaast informatie over de mogelijke praktische en financiële gevolgen bij de overstap naar een ander kanaal.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie faciliteert het nodige overleg tussen de adoptiediensten over de mogelijkheid voor de adoptant tot heroriëntering binnen dezelfde adoptiedienst, of opname op de wachtlijst van een andere adoptiedienst.
De opname op de wachtlijst en de opstart van de begeleiding, vermeld in artikel 16, gebeurt met respect voor de datum van de bemiddelingsovereenkomst van de kandidaat-adoptant met betrekking tot het kanaal dat geschorst of gesloten is en verder in de volgorde van de datum van de bemiddelingsovereenkomsten van de kandidaat-adoptanten op de wachtlijst.
§ 3. De kandidaat-adoptant neemt binnen een maand nadat de adoptiedienst het overzicht over zijn mogelijkheden, vermeld in paragraaf 2, heeft bezorgd, een beslissing over de mogelijkheid tot heroriëntatie naar een kanaal bij dezelfde of een andere adoptiedienst.
§ 4. Gedurende de periode, vermeld in paragraaf 2 en 3, kunnen de adoptiediensten intakegesprekken met nieuwe kandidaat-adoptanten organiseren, maar mogen ze geen nieuwe bemiddelingsovereenkomsten sluiten.
In uitzonderlijke gevallen en na overleg tussen de adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie kan afgeweken worden van het verbod, vermeld in het eerste lid.
§ 5. Als de kandidaat-adoptant besluit om een contract te sluiten voor een kanaal bij een andere adoptiedienst, vraagt de betrokken adoptiedienst de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, op bij de vorige dienst waarmee de kandidaat-adoptant een bemiddelingsovereenkomst had gesloten. Die stukken worden met toestemming van de kandidaat-adoptant overgedragen naar de andere adoptiedienst en, waar mogelijk, hergebruikt. ]1
§ 2. Bij heroriëntering naar een andere wachtlijst in het geval, vermeld in paragraaf 1, informeert de adoptiedienst de kandidaat-adoptant binnen maximaal één maand over de mogelijkheid tot heroriëntering binnen de eigen dienst en over de mogelijkheid om te worden opgenomen op een wachtlijst van een ander herkomstland. Bij de heroriëntatie van de kandidaat-adoptant wordt rekening gehouden met de kenmerken van de kandidaat-adoptant, het profiel van het kind dat hij wil adopteren, en met de mogelijkheden om nieuwe bemiddelingscontracten af te sluiten voor een bepaald herkomstland. De kandidaat-adoptant ontvangt daarnaast informatie over de mogelijke praktische en financiële gevolgen bij de overstap naar een ander kanaal.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie faciliteert het nodige overleg tussen de adoptiediensten over de mogelijkheid voor de adoptant tot heroriëntering binnen dezelfde adoptiedienst, of opname op de wachtlijst van een andere adoptiedienst.
De opname op de wachtlijst en de opstart van de begeleiding, vermeld in artikel 16, gebeurt met respect voor de datum van de bemiddelingsovereenkomst van de kandidaat-adoptant met betrekking tot het kanaal dat geschorst of gesloten is en verder in de volgorde van de datum van de bemiddelingsovereenkomsten van de kandidaat-adoptanten op de wachtlijst.
§ 3. De kandidaat-adoptant neemt binnen een maand nadat de adoptiedienst het overzicht over zijn mogelijkheden, vermeld in paragraaf 2, heeft bezorgd, een beslissing over de mogelijkheid tot heroriëntatie naar een kanaal bij dezelfde of een andere adoptiedienst.
§ 4. Gedurende de periode, vermeld in paragraaf 2 en 3, kunnen de adoptiediensten intakegesprekken met nieuwe kandidaat-adoptanten organiseren, maar mogen ze geen nieuwe bemiddelingsovereenkomsten sluiten.
In uitzonderlijke gevallen en na overleg tussen de adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie kan afgeweken worden van het verbod, vermeld in het eerste lid.
§ 5. Als de kandidaat-adoptant besluit om een contract te sluiten voor een kanaal bij een andere adoptiedienst, vraagt de betrokken adoptiedienst de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, op bij de vorige dienst waarmee de kandidaat-adoptant een bemiddelingsovereenkomst had gesloten. Die stukken worden met toestemming van de kandidaat-adoptant overgedragen naar de andere adoptiedienst en, waar mogelijk, hergebruikt. ]1
Art. 14/1. [1 § 1er. Lorsqu'un canal est fermé ou suspendu, même pendant la phase d'essai, et même si aucun enfant n'a pu être placé à partir d'un certain canal au cours des trois dernières années, le Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le service d'adoption concerné, peut accorder aux candidats parents adoptifs l'autorisation d'être repris sur une autre liste d'attente.
§ 2. En cas de réorientation vers une autre liste d'attente dans le cas visé au paragraphe 1er, le service d'adoption informe le candidat adoptant dans un délai maximal d'un mois de la possibilité de réorientation au sein de son propre service et de la possibilité d'être inscrit sur une liste d'attente d'un autre pays d'origine. Lors de la réorientation du candidat adoptant, il est tenu compte des caractéristiques du candidat adoptant, du profil de l'enfant qu'il souhaite adopter et des possibilités de conclure de nouvelles conventions de médiation pour un pays d'origine déterminé. Le candidat adoptant reçoit également des informations sur les conséquences pratiques et financières possibles d'un passage à un autre canal.
Le Centre flamand de l'Adoption facilite la concertation nécessaire entre les services d'adoption sur la possibilité pour l'adoptant de se réorienter au sein du même service d'adoption ou d'être inscrit sur la liste d'attente d'un autre service d'adoption.
L'inscription sur la liste d'attente et le démarrage de l'accompagnement, visé à l'article 16, se font dans le respect de la date de la convention de médiation du candidat adoptant concernant le canal qui a été suspendu ou fermé et ensuite dans l'ordre de la date des conventions de médiation des candidats adoptants sur la liste d'attente.
§ 3. Le candidat adoptant décide de la possibilité de réorientation vers un canal du même service d'adoption ou d'un autre service d'adoption dans le délai d'un mois après que le service d'adoption a fourni un aperçu de ses possibilités visées au paragraphe 2.
§ 4. Pendant la période visée aux paragraphes 2 et 3, les services d'adoption peuvent organiser des entretiens d'entrée avec de nouveaux candidats adoptants, mais ne peuvent pas conclure de nouvelles conventions de médiation.
Dans des cas exceptionnels et après consultation entre les services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption, il est possible de déroger à l'interdiction visée à l'alinéa 1er.
§ 5. Si le candidat adoptant décide de conclure une convention pour un canal auprès d'un autre service d'adoption, le service d'adoption concerné demandera les documents visés à l'article 361-2 du Code civil au service précédent avec lequel le candidat adoptant avait conclu une convention de médiation. Ces documents sont transférés à l'autre service d'adoption avec l'accord du candidat adoptant et, si possible, réutilisés. ]1
§ 2. En cas de réorientation vers une autre liste d'attente dans le cas visé au paragraphe 1er, le service d'adoption informe le candidat adoptant dans un délai maximal d'un mois de la possibilité de réorientation au sein de son propre service et de la possibilité d'être inscrit sur une liste d'attente d'un autre pays d'origine. Lors de la réorientation du candidat adoptant, il est tenu compte des caractéristiques du candidat adoptant, du profil de l'enfant qu'il souhaite adopter et des possibilités de conclure de nouvelles conventions de médiation pour un pays d'origine déterminé. Le candidat adoptant reçoit également des informations sur les conséquences pratiques et financières possibles d'un passage à un autre canal.
Le Centre flamand de l'Adoption facilite la concertation nécessaire entre les services d'adoption sur la possibilité pour l'adoptant de se réorienter au sein du même service d'adoption ou d'être inscrit sur la liste d'attente d'un autre service d'adoption.
L'inscription sur la liste d'attente et le démarrage de l'accompagnement, visé à l'article 16, se font dans le respect de la date de la convention de médiation du candidat adoptant concernant le canal qui a été suspendu ou fermé et ensuite dans l'ordre de la date des conventions de médiation des candidats adoptants sur la liste d'attente.
§ 3. Le candidat adoptant décide de la possibilité de réorientation vers un canal du même service d'adoption ou d'un autre service d'adoption dans le délai d'un mois après que le service d'adoption a fourni un aperçu de ses possibilités visées au paragraphe 2.
§ 4. Pendant la période visée aux paragraphes 2 et 3, les services d'adoption peuvent organiser des entretiens d'entrée avec de nouveaux candidats adoptants, mais ne peuvent pas conclure de nouvelles conventions de médiation.
Dans des cas exceptionnels et après consultation entre les services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption, il est possible de déroger à l'interdiction visée à l'alinéa 1er.
§ 5. Si le candidat adoptant décide de conclure une convention pour un canal auprès d'un autre service d'adoption, le service d'adoption concerné demandera les documents visés à l'article 361-2 du Code civil au service précédent avec lequel le candidat adoptant avait conclu une convention de médiation. Ces documents sont transférés à l'autre service d'adoption avec l'accord du candidat adoptant et, si possible, réutilisés. ]1
Modifications
Art. 15. De dossiers en wachtlijsten worden met maximale discretie behandeld en conform de toepasselijke regelgeving bewaard. De medische gegevens worden bewaard onder toezicht en verantwoordelijkheid van een arts.
Art. 15. Les dossiers et listes d'attente sont traités avec la plus grande discrétion et conservés conformément à la réglementation applicable. Les données médicales sont conservées sous la surveillance et la responsabilité du médecin.
Afdeling 2. - Adoptieprocedure
Section 2. - Procédure d'adoption
Art. 16. [1 De adoptiedienst begeleidt de kandidaat-adoptant doorheen de adoptieprocedure en zorgt ook voor de psychosociale ondersteuning tijdens dat proces. De begeleiding en de psychosociale ondersteuning omvatten minstens:
1° een intakegesprek waarbij het adoptieproject van de kandidaat-adoptant concreet vorm wordt gegeven aan de hand van de keuze voor een bepaald herkomstland en de verkenning van het kindprofiel waarvoor hij openstaat;
2° een of meer gesprekken voor de kandidaat-adoptant die overweegt om een kindje met specifieke ondersteuningsbehoeften te adopteren over zijn motivatie en draagkracht;
3° de begeleiding van de kandidaat-adoptant bij het samenstellen van het dossier dat verzonden moet worden naar het herkomstland. Dat dossier bevat de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, en alle stukken die zijn vereist door het herkomstland;
4° de begeleiding van de kandidaat-adoptant tijdens de wachttijd door hem regelmatig te informeren over de situatie in het herkomstland en de voortgang van de procedure]1.
1° een intakegesprek waarbij het adoptieproject van de kandidaat-adoptant concreet vorm wordt gegeven aan de hand van de keuze voor een bepaald herkomstland en de verkenning van het kindprofiel waarvoor hij openstaat;
2° een of meer gesprekken voor de kandidaat-adoptant die overweegt om een kindje met specifieke ondersteuningsbehoeften te adopteren over zijn motivatie en draagkracht;
3° de begeleiding van de kandidaat-adoptant bij het samenstellen van het dossier dat verzonden moet worden naar het herkomstland. Dat dossier bevat de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, en alle stukken die zijn vereist door het herkomstland;
4° de begeleiding van de kandidaat-adoptant tijdens de wachttijd door hem regelmatig te informeren over de situatie in het herkomstland en de voortgang van de procedure]1.
Modifications
Art. 16. [1 Le service d'adoption accompagne le candidat adoptant tout au long de la procédure d'adoption et fournit également un soutien psychosocial pendant ce processus. L'accompagnement et le soutien psychosocial comprennent au moins :
1° un entretien d'entrée au cours duquel le projet d'adoption du candidat adoptant est concrétisé à l'aide du choix d'un pays d'origine déterminé et de l'exploration du profil de l'enfant auquel il est ouvert ;
2° un ou plusieurs entretiens pour le candidat adoptant qui envisage d'adopter un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, concernant sa motivation et ses capacités ;
3° l'accompagnement du candidat adoptant lors de la constitution du dossier qui doit être envoyé au pays d'origine. Ce dossier comprend les documents visés à l'article 361-2 du Code civil, et toutes les pièces requises par le pays d'origine ;
4° l'accompagnement du candidat adoptant pendant la période d'attente en l'informant régulièrement de la situation dans le pays d'origine et de l'avancement de la procédure ]1.
1° un entretien d'entrée au cours duquel le projet d'adoption du candidat adoptant est concrétisé à l'aide du choix d'un pays d'origine déterminé et de l'exploration du profil de l'enfant auquel il est ouvert ;
2° un ou plusieurs entretiens pour le candidat adoptant qui envisage d'adopter un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, concernant sa motivation et ses capacités ;
3° l'accompagnement du candidat adoptant lors de la constitution du dossier qui doit être envoyé au pays d'origine. Ce dossier comprend les documents visés à l'article 361-2 du Code civil, et toutes les pièces requises par le pays d'origine ;
4° l'accompagnement du candidat adoptant pendant la période d'attente en l'informant régulièrement de la situation dans le pays d'origine et de l'avancement de la procédure ]1.
Modifications
Art. 16/1. [1 Het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Oud Burgerlijk Wetboek, wordt overeenkomstig artikel 15, § 2, 10° van het decreet van 20 januari 2012, opgesteld door de adoptiedienst. Het is inhoudelijk gebaseerd op het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie superviseert de opmaak van het rapport door de adoptiedienst vermeld in het eerste lid. Als dit rapport op geen enkel punt afwijkt van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt het geacht te zijn goedgekeurd door het Vlaams Centrum voor Adoptie.
Als de adoptiedienst en het Vlaams Centrum voor Adoptie bij de opmaak van dit rapport, van oordeel zijn dat inhoudelijk moet worden afgeweken van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, omdat dat belangrijk kan zijn bij de indiening van het ouderdossier in het herkomstland, overlegt de adoptiedienst daarover met de dienst voor maatschappelijk onderzoek, vermeld in artikel 11 van het decreet van 20 januari 2012. In voorkomend geval kan het rapport pas worden ingediend bij het herkomstland nadat het Vlaams Centrum voor Adoptie daarvoor zijn goedkeuring heeft gegeven.
De medische toestand van de kandidaat-adoptant wordt beschreven door een arts naar keuze en is inhoudelijk gebaseerd op de bevindingen van de arts in de medische checklist, waarvan het Vlaams Centrum voor Adoptie een model ter beschikking stelt van de adoptiedienst.
Het Vlaams centrum voor Adoptie stelt een model van rapport ter beschikking van de adoptiedienst.]1
Het Vlaams Centrum voor Adoptie superviseert de opmaak van het rapport door de adoptiedienst vermeld in het eerste lid. Als dit rapport op geen enkel punt afwijkt van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt het geacht te zijn goedgekeurd door het Vlaams Centrum voor Adoptie.
Als de adoptiedienst en het Vlaams Centrum voor Adoptie bij de opmaak van dit rapport, van oordeel zijn dat inhoudelijk moet worden afgeweken van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, omdat dat belangrijk kan zijn bij de indiening van het ouderdossier in het herkomstland, overlegt de adoptiedienst daarover met de dienst voor maatschappelijk onderzoek, vermeld in artikel 11 van het decreet van 20 januari 2012. In voorkomend geval kan het rapport pas worden ingediend bij het herkomstland nadat het Vlaams Centrum voor Adoptie daarvoor zijn goedkeuring heeft gegeven.
De medische toestand van de kandidaat-adoptant wordt beschreven door een arts naar keuze en is inhoudelijk gebaseerd op de bevindingen van de arts in de medische checklist, waarvan het Vlaams Centrum voor Adoptie een model ter beschikking stelt van de adoptiedienst.
Het Vlaams centrum voor Adoptie stelt een model van rapport ter beschikking van de adoptiedienst.]1
Art. 16/1. [1 Le rapport visé à l'article 361-2/1 de l'ancien Code civil est établi par le service d'adoption conformément à l'article 15, § 2, 10° du décret du 20 janvier 2012. Il se fonde en substance sur le rapport visé à l'article 1231-1/4, alinéa deux, du Code judiciaire.
Le Centre flamand de l'Adoption supervise l'établissement du rapport par le service d'adoption visé au premier alinéa. Si ce rapport ne diffère en rien du rapport visé à l'article 1231-1/4, deuxième alinéa, du Code judiciaire, il est réputé avoir été approuvé par le Centre flamand de l'Adoption.
Si, lors de l'établissement de ce rapport, le service d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption estiment qu'il y a lieu de déroger au contenu du rapport visé à l'article 1231-1/4, alinéa deux, du Code judiciaire, parce que cela peut être important lors de l'introduction du dossier parental dans le pays d'origine, le service d'adoption se concerte à ce sujet avec le service d'enquête sociale visé à l'article 11 du décret du 20 janvier 2012. Le cas échéant, le rapport ne peut être soumis au pays d'origine qu'après l'approbation du Centre flamand de l'Adoption.
La situation médicale du candidat adoptant est décrite par un médecin de son choix et le contenu est basé sur ses conclusions du médecin dans la liste de contrôle médical, dont le Centre flamand de l'Adoption met un modèle à disposition du service d'adoption.
Le Centre flamand de l'adoption met un modèle de rapport à la disposition du service d'adoption.]1
Le Centre flamand de l'Adoption supervise l'établissement du rapport par le service d'adoption visé au premier alinéa. Si ce rapport ne diffère en rien du rapport visé à l'article 1231-1/4, deuxième alinéa, du Code judiciaire, il est réputé avoir été approuvé par le Centre flamand de l'Adoption.
Si, lors de l'établissement de ce rapport, le service d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption estiment qu'il y a lieu de déroger au contenu du rapport visé à l'article 1231-1/4, alinéa deux, du Code judiciaire, parce que cela peut être important lors de l'introduction du dossier parental dans le pays d'origine, le service d'adoption se concerte à ce sujet avec le service d'enquête sociale visé à l'article 11 du décret du 20 janvier 2012. Le cas échéant, le rapport ne peut être soumis au pays d'origine qu'après l'approbation du Centre flamand de l'Adoption.
La situation médicale du candidat adoptant est décrite par un médecin de son choix et le contenu est basé sur ses conclusions du médecin dans la liste de contrôle médical, dont le Centre flamand de l'Adoption met un modèle à disposition du service d'adoption.
Le Centre flamand de l'adoption met un modèle de rapport à la disposition du service d'adoption.]1
Art. 17. [1 Na de ontvangst van de stukken, vermeld in artikel 361-3, 2° van het Burgerlijk Wetboek, motiveert het multidisciplinaire team van de adoptiedienst, vermeld in artikel 31 van dit besluit, aan het Vlaams Centrum voor Adoptie waarom het kind wordt toegewezen aan een specifieke kandidaat-adoptant. Nadat de bevoegde instantie in het herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie de toewijzing van het kind aan de kandidaat-adoptant goedgekeurd hebben, licht de adoptiedienst de kandidaat-adoptant in. De adoptiedienst overloopt het verslag over het kind met de kandidaat-adoptant. De kandidaat-adoptant kan het advies van deskundigen inwinnen voor hij beslist om het toegewezen kind te aanvaarden
Als het om de toewijzing van een kind met specifieke ondersteuningsbehoeften gaat, kan de adoptiedienst, vóór hij de stukken, vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, naar het Vlaams Centrum voor Adoptie stuurt, in gesprek gaan met de kandidaat-adoptant over de mogelijkheid om een kind met een bepaald profiel te aanvaarden. Daarbij wordt de kandidaat ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of de kinderen, zonder dat identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinaire team, vermeld in het eerste lid.
Nadat de kandidaat-adoptant het toegewezen kind heeft aanvaard, licht de adoptiedienst de bevoegde instantie in het herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in]1.
Als het om de toewijzing van een kind met specifieke ondersteuningsbehoeften gaat, kan de adoptiedienst, vóór hij de stukken, vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, naar het Vlaams Centrum voor Adoptie stuurt, in gesprek gaan met de kandidaat-adoptant over de mogelijkheid om een kind met een bepaald profiel te aanvaarden. Daarbij wordt de kandidaat ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of de kinderen, zonder dat identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinaire team, vermeld in het eerste lid.
Nadat de kandidaat-adoptant het toegewezen kind heeft aanvaard, licht de adoptiedienst de bevoegde instantie in het herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in]1.
Modifications
Art. 17. [1 Après la réception des documents, visés à l'article 361-3, 2° du Code civil, l'équipe multidisciplinaire du service d'adoption, visée à l'article 31 du présent arrêté, motive au Centre flamand de l'Adoption pourquoi l'enfant est attribué à un candidat adoptant spécifique. Une fois que l'instance compétente du pays d'origine et le Centre flamand de l'Adoption ont approuvé l'attribution de l'enfant au candidat adoptant, le service d'adoption en informe le candidat adoptant. Le service d'adoption parcourt le rapport relatif à l'enfant avec le candidat adoptant. Le candidat adoptant peut demander l'avis d'experts avant de décider d'accepter l'enfant qui lui est attribué.
S'il s'agit de l'attribution d'un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, le service d'adoption peut, avant d'envoyer les documents visés à l'article 361-3, 2° du Code civil au Centre flamand de l'Adoption, entamer le dialogue avec le candidat adoptant sur la possibilité d'accepter un enfant ayant un profil spécifique. Ce faisant, le candidat est informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'alinéa 1er.
Après que le candidat adoptant a accepté l'enfant attribué, le service d'adoption en informe l'instance compétente dans le pays d'origine et le Centre flamand de l'Adoption ]1.
S'il s'agit de l'attribution d'un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, le service d'adoption peut, avant d'envoyer les documents visés à l'article 361-3, 2° du Code civil au Centre flamand de l'Adoption, entamer le dialogue avec le candidat adoptant sur la possibilité d'accepter un enfant ayant un profil spécifique. Ce faisant, le candidat est informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'alinéa 1er.
Après que le candidat adoptant a accepté l'enfant attribué, le service d'adoption en informe l'instance compétente dans le pays d'origine et le Centre flamand de l'Adoption ]1.
Modifications
Art. 17/1. [1 Als een adoptiedienst vanuit een herkomstland het voorstel krijgt om een kind te plaatsen waarvoor er op de eigen wachtlijsten geen kandidaat-adoptant gevonden kan worden, licht de dienst de andere adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in.
Als het multidisciplinair team van een adoptiedienst van oordeel is dat het kind kan worden toegewezen aan een kandidaat-adoptant op hun wachtlijst, kan het Vlaams Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de adoptiedienst die het kind zal plaatsen, de kandidaat-adoptant de toelating verlenen om een tweede adoptieprocedure op te starten. De toelating wordt alleen verleend nadat de kandidaat-adoptant is uitgenodigd voor een gesprek met beide adoptiediensten, waarin concreet wordt nagegaan in hoeverre de overwogen plaatsing valt binnen zijn mogelijkheden, verwachtingen en draagkracht. Daarbij wordt de kandidaat-adoptant ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of kinderen, zonder dat evenwel identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinair team, vermeld in artikel 17, § 1.
Zodra de kandidaat-adoptant het kindvoorstel aanvaardt, wordt de eerder geïnitieerde adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het herkomstland in kwestie wordt onmiddellijk en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gesteld van de stopzetting, die een afschrift van deze mededeling bezorgt aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. ]1
Als het multidisciplinair team van een adoptiedienst van oordeel is dat het kind kan worden toegewezen aan een kandidaat-adoptant op hun wachtlijst, kan het Vlaams Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de adoptiedienst die het kind zal plaatsen, de kandidaat-adoptant de toelating verlenen om een tweede adoptieprocedure op te starten. De toelating wordt alleen verleend nadat de kandidaat-adoptant is uitgenodigd voor een gesprek met beide adoptiediensten, waarin concreet wordt nagegaan in hoeverre de overwogen plaatsing valt binnen zijn mogelijkheden, verwachtingen en draagkracht. Daarbij wordt de kandidaat-adoptant ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of kinderen, zonder dat evenwel identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinair team, vermeld in artikel 17, § 1.
Zodra de kandidaat-adoptant het kindvoorstel aanvaardt, wordt de eerder geïnitieerde adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van het herkomstland in kwestie wordt onmiddellijk en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gesteld van de stopzetting, die een afschrift van deze mededeling bezorgt aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. ]1
Art. 17/1. [1 Si un service d'adoption d'un pays d'origine reçoit la proposition de placer un enfant pour lequel aucun candidat adoptant ne peut être trouvé sur ses propres listes d'attente, il en informe les autres services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption.
Si l'équipe multidisciplinaire d'un service d'adoption estime que l'enfant peut être attribué à un candidat adoptant sur une liste d'attente, le Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le service d'adoption qui placera l'enfant, peut autoriser le candidat adoptant à entamer une deuxième procédure d'adoption. L'autorisation ne sera accordée qu'après que le candidat adoptant aura été convoqué à un entretien avec les deux services d'adoption, au cours de laquelle une évaluation concrète est faite de la mesure dans laquelle le placement envisagé correspond à ses possibilités, attentes et capacités. Ce faisant, le candidat adoptant sera informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'article 17, § 1er.
Dès que le candidat adoptant accepte la proposition d'enfant, la procédure d'adoption initiée précédemment est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ]1
Si l'équipe multidisciplinaire d'un service d'adoption estime que l'enfant peut être attribué à un candidat adoptant sur une liste d'attente, le Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le service d'adoption qui placera l'enfant, peut autoriser le candidat adoptant à entamer une deuxième procédure d'adoption. L'autorisation ne sera accordée qu'après que le candidat adoptant aura été convoqué à un entretien avec les deux services d'adoption, au cours de laquelle une évaluation concrète est faite de la mesure dans laquelle le placement envisagé correspond à ses possibilités, attentes et capacités. Ce faisant, le candidat adoptant sera informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'article 17, § 1er.
Dès que le candidat adoptant accepte la proposition d'enfant, la procédure d'adoption initiée précédemment est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ]1
Modifications
Art. 18. De adoptiedienst bereidt de kandidaat-adoptant voor op de komst van het kind. Daarvoor geven zij aan de kandidaat-adoptant minstens informatie over :
1° de cultuur en gewoontes van het herkomstland;
2° de nog te doorlopen procedure in het herkomstland;
3° de afreis van de kandidaat-adoptant naar het herkomstland;
4° het aangaan van de eerste contacten met het adoptiekind.
1° de cultuur en gewoontes van het herkomstland;
2° de nog te doorlopen procedure in het herkomstland;
3° de afreis van de kandidaat-adoptant naar het herkomstland;
4° het aangaan van de eerste contacten met het adoptiekind.
Art. 18. Le service d'adoption prépare le candidat adoptant à l'arrivée de l'enfant. A cet effet, le service fournit au candidat adoptant au moins des informations sur :
1° la culture et les coutumes du pays d'origine;
2° la procédure restant à parcourir dans le pays d'origine;
3° le départ du candidat adoptant au pays d'origine;
4° les premiers contacts à lier avec l'enfant adopté.
1° la culture et les coutumes du pays d'origine;
2° la procédure restant à parcourir dans le pays d'origine;
3° le départ du candidat adoptant au pays d'origine;
4° les premiers contacts à lier avec l'enfant adopté.
Art. 19. De adoptiedienst stelt alles in het werk om de adoptieprocedure vlot en correct te laten verlopen. De adoptiedienst zorgt voor een goed verloop van de indiening van het erkenningsdossier bij de federale centrale autoriteit of voor een visumaanvraag bij de bevoegde diplomatieke post.
De adoptiedienst houdt de kandidaat-adoptant op de hoogte van de stand van zaken van zijn dossier.
De adoptiedienst houdt de kandidaat-adoptant op de hoogte van de stand van zaken van zijn dossier.
Art. 19. Le service d'adoption met tout en oeuvre pour que la procédure d'adoption se déroule aisément en correctement. Le service d'adoption se charge du bon déroulement de l'introduction du dossier d'agrément auprès de l'Autorité centrale fédérale ou d'une demande de visa auprès du poste diplomatique compétent.
Le service d'adoption informe le candidat adoptant de l'état d'avancement de son dossier.
Le service d'adoption informe le candidat adoptant de l'état d'avancement de son dossier.
Afdeling 3. - [1 ...]1 nazorg en follow-up-rapportage
Section 3. - [1 ...]1 suivi post-adoptif et rapportage du suivi
Art. 20. De adoptiedienst zorgt voor de begeleiding van het adoptiekind en de adoptanten na hun aankomst in België [1 om de eerste hechting en integratie in het nieuwe gezin te ondersteunen.]1. Daarvoor wordt de kandidaat-adoptant door de adoptiedienst uitgenodigd voor een welkomstbezoek en komt de adoptiedienst, binnen 15 maanden na aankomst van het kind in België, tweemaal op huisbezoek bij elke kandidaat-adoptant waarmee het een overeenkomst als vermeld in artikel 28 of 33, eerste lid, heeft afgesloten. De adoptiedienst stelt een rapport op van elk huisbezoek.
De kandidaat-adoptant betaalt voor deze huisbezoeken een bijdrage van 500 euro. Als het herkomstland de rapporten van deze huisbezoeken moet ontvangen, dan betaalt de kandidaat-adoptant de vertaal-, legalisatie- en verzendkosten.
De kandidaat-adoptant betaalt voor deze huisbezoeken een bijdrage van 500 euro. Als het herkomstland de rapporten van deze huisbezoeken moet ontvangen, dan betaalt de kandidaat-adoptant de vertaal-, legalisatie- en verzendkosten.
Modifications
Art. 20. Le service d'adoption assure l'accompagnement de l'enfant adopté et des adoptants après leur arrivée en Belgique [1 afin de soutenir la première phase d'attachement et d'intégration dans la nouvelle famille]1. A cet effet, le candidat adoptant est invité par le service d'adoption à une visite d'accueil et le service d'adoption rend visite à domicile chez chaque candidat adoptant avec lequel il a conclu un contrat tel que visé à l'article 28 ou 33, alinéa premier, et ce dans les 15 mois après l'arrivée de l'enfant en Belgique. Le service d'adoption établit un rapport de chaque visite à domicile.
Pour ces visites à domicile, le candidat adoptant paie une contribution de 500 euros. Si le pays d'origine doit recevoir les rapports de ces visites à domicile, le candidat adoptant paie les frais de traduction, de légalisation et d'envoi.
Pour ces visites à domicile, le candidat adoptant paie une contribution de 500 euros. Si le pays d'origine doit recevoir les rapports de ces visites à domicile, le candidat adoptant paie les frais de traduction, de légalisation et d'envoi.
Modifications
Art. 21. [1 De adoptiedienst staat ook in voor het nazorgaanbod en de follow-uprapportage die wordt opgelegd door het herkomstland. De kandidaat-adoptant betaalt voor die verplichting een extra bijdrage van 250 euro per bijkomend huisbezoek waarvan een rapport wordt opgemaakt, of een bijdrage van 65 euro per bijkomend rapport. De vertaal-, legalisatie- en verzendkosten vallen ten laste van de kandidaat-adoptant ]1.
Modifications
Art. 21. [1 Le service d'adoption est également responsable de l'offre de soins de suivi et des rapports de suivi imposés par le pays d'origine. Pour cette obligation, le candidat adoptant paiera une contribution supplémentaire de 250 euros par visite à domicile supplémentaire dont un rapport est établi, ou une contribution de 65 euro par rapport supplémentaire. Les frais de traduction-, de légalisation et d'envoi sont à charge du candidat adoptant ]1.
Modifications
Art. 22. [1 Naast de huisbezoeken, vermeld in artikel 20 en 21, blijft de adoptiedienst altijd beschikbaar voor het adoptiegezin. Zo voorziet de adoptiedienst in een laagdrempelig ondersteuningsaanbod, met huisbezoeken of andere activiteiten op een aantal scharnierleeftijden, zowel voor adoptieouders als voor geadopteerden.
De adoptiedienst faciliteert ook de inzage in het adoptiedossier, vermeld in artikel 25 van het decreet van 20 januari 2012, en biedt bijstand bij vragen van de geadopteerde naar zijn roots.
De adoptiedienst organiseert thematische vormingsavonden voor kandidaat- adoptanten, adoptieouders en geadopteerden over adoptiespecifieke thema's en vragen ]1.
De adoptiedienst faciliteert ook de inzage in het adoptiedossier, vermeld in artikel 25 van het decreet van 20 januari 2012, en biedt bijstand bij vragen van de geadopteerde naar zijn roots.
De adoptiedienst organiseert thematische vormingsavonden voor kandidaat- adoptanten, adoptieouders en geadopteerden over adoptiespecifieke thema's en vragen ]1.
Modifications
Art. 22. [1 Outre les visites à domicile, visées aux articles 20 et 21, le service d'adoption se tient à la disposition de la famille d'adoption. Le service d'adoption prévoit une offre de soutien facilement accessible, avec des visites à domicile ou d'autres activités à un certain nombre d'âges charnières, tant pour les parents adoptifs que pour les enfants adoptés.
Le service d'adoption facilite également l'accès au dossier d'adoption visé à l'article 25 du décret du 20 janvier 2012, et fournit une assistance pour les questions de l'enfant adopté concernant ses origines.
Le service d'adoption organise des soirées de formation thématiques pour les candidats adoptants, les parents adoptifs et les adoptés sur des thèmes et des questions spécifiques à l'adoption ]1.
Le service d'adoption facilite également l'accès au dossier d'adoption visé à l'article 25 du décret du 20 janvier 2012, et fournit une assistance pour les questions de l'enfant adopté concernant ses origines.
Le service d'adoption organise des soirées de formation thématiques pour les candidats adoptants, les parents adoptifs et les adoptés sur des thèmes et des questions spécifiques à l'adoption ]1.
Modifications
HOOFDSTUK 4. - Zelfstandige adoptie
CHAPITRE 4. - Adoption autonome
Art. 23. De kandidaat-adoptant die ervoor kiest om de adoptie zelfstandig tot stand te brengen, verschaft het Vlaams Centrum voor Adoptie alle nuttige informatie over het buitenlands kanaal via hetwelk hij de adoptie wil realiseren. Daarvoor bezorgt hij aan het Vlaams Centrum voor Adoptie het aangifteformulier voor een zelfstandig adoptiekanaal, dat door het Vlaams Centrum voor Adoptie wordt opgesteld.
De kandidaat-adoptant betaalt een voorschot van 500 euro aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Dit bedrag dient om de vertaal- en verzendkosten in het kader van het kanaalonderzoek te betalen. De terugbetaling van het saldo gebeurt na verrekening van de uitgaven na afloop van het kanaalonderzoek.
De kandidaat-adoptant betaalt een voorschot van 500 euro aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Dit bedrag dient om de vertaal- en verzendkosten in het kader van het kanaalonderzoek te betalen. De terugbetaling van het saldo gebeurt na verrekening van de uitgaven na afloop van het kanaalonderzoek.
Art. 23. Le candidat adoptant qui souhaite réaliser l'adoption de manière autonome, procure au Centre flamand de l'Adoption toutes les informations utiles sur le canal étranger par lequel il veut réaliser l'adoption. A cet effet, il transmet au Centre flamand de l'Adoption le formulaire de déclaration pour un canal d'adoption autonome, qui est établi par le Centre flamand de l'Adoption.
Le candidat adoptant paie une avance de 500 euros au Centre flamand de l'Adoption. Ce montant sert à payer les frais de traduction et d'envoi dans le cadre de l'examen de canal. Le remboursement du solde aura lieu après le décompte des dépenses à l'issue de l'examen de canal.
Le candidat adoptant paie une avance de 500 euros au Centre flamand de l'Adoption. Ce montant sert à payer les frais de traduction et d'envoi dans le cadre de l'examen de canal. Le remboursement du solde aura lieu après le décompte des dépenses à l'issue de l'examen de canal.
Art. 24. Binnen vijftienwerkdagen na ontvangst van het aangifteformulier en het bedrag, vermeld in artikel 23, tweede lid, brengt het Vlaams Centrum voor Adoptie de kandidaat-adoptant met een aangetekende brief ervan op de hoogte dat zijn aangifteformulier al of niet volledig is.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie behandelt het volledige aangifteformulier voor een zelfstandig adoptiekanaal binnen een termijn van vier maanden na ontvangst van het volledige aangifteformulier. Deze termijn kan maximaal tweemaal verlengd worden met een termijn van twee maanden.
Het Vlaams Centrum voor Adoptie behandelt het volledige aangifteformulier voor een zelfstandig adoptiekanaal binnen een termijn van vier maanden na ontvangst van het volledige aangifteformulier. Deze termijn kan maximaal tweemaal verlengd worden met een termijn van twee maanden.
Art. 24. Dans un délai de quinze jours ouvrables après la réception du formulaire de déclaration et du montant visé à l'article 23, alinéa deux, le Centre flamand de l'Adoption informe le candidat adoptant par une lettre recommandée si son formulaire de déclaration est complet ou non.
Le Centre flamand de l'Adoption traite le formulaire de déclaration complet pour un canal d'adoption autonome dans un délai de quatre mois après la réception du formulaire de déclaration complet. Ce délai peut être être prolongé de deux mois à deux reprises au maximum.
Le Centre flamand de l'Adoption traite le formulaire de déclaration complet pour un canal d'adoption autonome dans un délai de quatre mois après la réception du formulaire de déclaration complet. Ce délai peut être être prolongé de deux mois à deux reprises au maximum.
Art. 25. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan aanvullende informatie vragen aan de kandidaat-adoptant die een volledig aangifteformulier voor een zelfstandig adoptiekanaal indiende. De beslissingstermijn wordt geschorst totdat de kandidaat-adoptant de gevraagde aanvullende informatie aan het Vlaams Centrum voor Adoptie bezorgt.
Art. 25. Le Centre flamand de l'Adoption peut demander des informations complémentaires au candidat adoptant ayant introduit un formulaire de déclaration complet pour un canal d'adoption autonome. Le délai de décision est suspendu jusqu'à ce que le candidat adoptant ait transmis l'information complémentaire demandée au Centre flamand de l'Adoption.
Art. 26. Het Vlaams Centrum voor Adoptie onderzoekt of :
1° er voldoende garanties zijn dat de betrokken instanties en contactpersonen in het herkomstland de toepasselijke wetgeving respecteren en handelen in het belang van het kind;
2° het principe van de subsidiariteit wordt geëerbiedigd;
3° de juridische en sociaalpedagogische adopteerbaarheid van het kind gegarandeerd kan worden;
4° er financiële transparantie is.
Op basis van bovenstaande beoordelingsgronden keurt het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal in het aangifteformulier goed of af.
1° er voldoende garanties zijn dat de betrokken instanties en contactpersonen in het herkomstland de toepasselijke wetgeving respecteren en handelen in het belang van het kind;
2° het principe van de subsidiariteit wordt geëerbiedigd;
3° de juridische en sociaalpedagogische adopteerbaarheid van het kind gegarandeerd kan worden;
4° er financiële transparantie is.
Op basis van bovenstaande beoordelingsgronden keurt het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal in het aangifteformulier goed of af.
Art. 26. Le Centre flamand de l'Adoption examine :
1° s'il y a suffisamment de garanties que les instances et personnes intéressées dans le pays d'origine respectent la législation applicable et agissent dans l'intérêt de l'enfant;
2° si le principe de la subsidiarité est respecté;
3° si l'adoptabilité juridique et sociopsychologique de l'enfant peut être garantie;
4° s'il y a transparence financière.
Sur la base des critères d'évaluation susvisés, le Centre flamand de l'Adoption approuve ou refuse le canal repris sur le formulaire de déclaration.
1° s'il y a suffisamment de garanties que les instances et personnes intéressées dans le pays d'origine respectent la législation applicable et agissent dans l'intérêt de l'enfant;
2° si le principe de la subsidiarité est respecté;
3° si l'adoptabilité juridique et sociopsychologique de l'enfant peut être garantie;
4° s'il y a transparence financière.
Sur la base des critères d'évaluation susvisés, le Centre flamand de l'Adoption approuve ou refuse le canal repris sur le formulaire de déclaration.
Art. 27. Het Vlaams Centrum voor Adoptie brengt de kandidaat-adoptant met een aangetekende brief op de hoogte van zijn beslissing. Die kennisgeving vermeldt minstens :
1° de identiteit en contactgegevens van de kandidaat-adoptant;
2° de beslissing;
3° de motivering van de beslissing;
4° de eventuele voorwaarden die verbonden zijn aan de goedkeuring;
5° de bezwaarprocedure.
Als het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal van de kandidaat-adoptant voor zelfstandige adoptie goedkeurt, bezorgt het de stukken, vermeld in artikel 361.2 [1 en 361-2/1]1 van het Burgerlijk Wetboek, aan de bevoegde autoriteit in het herkomstland.
1° de identiteit en contactgegevens van de kandidaat-adoptant;
2° de beslissing;
3° de motivering van de beslissing;
4° de eventuele voorwaarden die verbonden zijn aan de goedkeuring;
5° de bezwaarprocedure.
Als het Vlaams Centrum voor Adoptie het kanaal van de kandidaat-adoptant voor zelfstandige adoptie goedkeurt, bezorgt het de stukken, vermeld in artikel 361.2 [1 en 361-2/1]1 van het Burgerlijk Wetboek, aan de bevoegde autoriteit in het herkomstland.
Modifications
Art. 27. Le Centre flamand de l'Adoption informe le candidat adoptant de sa décision par lettre recommandée. Cette notification mentionne au moins :
1° l'identité et les données de contact du candidat adoptant;
2° la décision;
3° la motivation de la décision;
4° les conditions éventuelles liées à l'approbation;
5° la procédure de réclamation.
Lorsque le Centre flamand de l'Adoption approuve le canal du candidat adoptant pour l'adoption autonome, il transmet les pièces visées [1 aux articles 361.2 et 361-2/1 du Code civil]1 à l'autorité compétente du pays d'origine.
1° l'identité et les données de contact du candidat adoptant;
2° la décision;
3° la motivation de la décision;
4° les conditions éventuelles liées à l'approbation;
5° la procédure de réclamation.
Lorsque le Centre flamand de l'Adoption approuve le canal du candidat adoptant pour l'adoption autonome, il transmet les pièces visées [1 aux articles 361.2 et 361-2/1 du Code civil]1 à l'autorité compétente du pays d'origine.
Modifications
Art. 27/1. [1 Het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, wordt opgesteld door het Vlaams Centrum voor Adoptie op basis van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
De medische toestand van de kandidaat-adoptant wordt beschreven door een arts naar keuze en is inhoudelijk gebaseerd op zijn bevindingen in de medische checklist, waarvan het Vlaams Centrum voor Adoptie een model ter beschikking stelt van de kandidaat-adoptant.
Als de zelfstandige adoptant en het Vlaams Centrum voor Adoptie bij de opmaak van het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, van oordeel zijn dat inhoudelijk moet worden afgeweken van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, omdat dat belangrijk kan zijn bij de indiening van het ouderdossier in het herkomstland, treedt het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in overleg met de dienst voor maatschappelijk onderzoek.]1
De medische toestand van de kandidaat-adoptant wordt beschreven door een arts naar keuze en is inhoudelijk gebaseerd op zijn bevindingen in de medische checklist, waarvan het Vlaams Centrum voor Adoptie een model ter beschikking stelt van de kandidaat-adoptant.
Als de zelfstandige adoptant en het Vlaams Centrum voor Adoptie bij de opmaak van het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, van oordeel zijn dat inhoudelijk moet worden afgeweken van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, omdat dat belangrijk kan zijn bij de indiening van het ouderdossier in het herkomstland, treedt het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in overleg met de dienst voor maatschappelijk onderzoek.]1
Art. 27/1. [1 Le rapport, visé à l'article 361-2/1 du Code civil, est établi par le Centre flamand de l'Adoption sur la base du rapport, visé à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire.
La situation médicale du candidat adoptant est décrite par un médecin de son choix et le contenu est basé sur ses conclusions dans la check-list médicale, dont le Centre flamand de l'Adoption met un modèle à disposition du candidat adoptant.
Si, lors de l'élaboration du rapport visé à l'article 361-2/1 du Code civil, l'adoptant autonome et le Centre flamand de l'Adoption sont d'avis que le contenu doit s'écarter du rapport, visé à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire, car cela peut être important lors de l'introduction du dossier parent dans le pays d'origine, le Centre flamand de l'Adoption consultera le service d'enquête sociale à ce sujet.]1
La situation médicale du candidat adoptant est décrite par un médecin de son choix et le contenu est basé sur ses conclusions dans la check-list médicale, dont le Centre flamand de l'Adoption met un modèle à disposition du candidat adoptant.
Si, lors de l'élaboration du rapport visé à l'article 361-2/1 du Code civil, l'adoptant autonome et le Centre flamand de l'Adoption sont d'avis que le contenu doit s'écarter du rapport, visé à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire, car cela peut être important lors de l'introduction du dossier parent dans le pays d'origine, le Centre flamand de l'Adoption consultera le service d'enquête sociale à ce sujet.]1
Art. 28. De kandidaat-adoptant die ervoor kiest om de adoptie zelfstandig tot stand te brengen, respecteert de vraag van het herkomstland voor het versturen van opvolgrapporten en de[1 ...]1 nazorg. Hij sluit hiervoor een contract af met een erkende adoptiedienst. [1 De regels uit hoofdstuk 3 zijn van overeenkomstige toepassing.]1
Modifications
Art. 28. Le candidat adoptant désirant réaliser l'adoption de manière autonome respecte la demande du pays d'origine d'envoyer des rapports de suivi et du [1 ...]1 suivi post-adoptif. A cet effet, il conclut un contrat avec le service d'adoption agréé. [1 Les règles du chapitre 3 s'appliquent par analogie.]1
Modifications
Art. 29. De zelfstandige adoptant bezorgt de Vlaamse adoptieambtenaar, binnen vier maanden na de totstandkoming van de adoptie, een kopie van het adoptiedossier. Een adoptiedossier bestaat minstens uit :
1° de stukken, vermeld in artikel 361.3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek;
2° de eigenlijke adoptiebeslissing;
3° de nazorgrapporten, vermeld in artikel 20 en 21 van dit besluit.
1° de stukken, vermeld in artikel 361.3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek;
2° de eigenlijke adoptiebeslissing;
3° de nazorgrapporten, vermeld in artikel 20 en 21 van dit besluit.
Art. 29. L'adoptant autonome transmet une copie du dossier d'adoption au fonctionnaire flamand à l'adoption dans les quatre mois de la réalisation de l'adoption. Un dossier d'adoption se compose au moins :
1° des pièces visées à l'article 361.3, 2°, du Code civil;
2° de la décision d'adoption effective;
3° des rapports de suivi visées aux articles 20 et 21 du présent arrêté.
1° des pièces visées à l'article 361.3, 2°, du Code civil;
2° de la décision d'adoption effective;
3° des rapports de suivi visées aux articles 20 et 21 du présent arrêté.
HOOFDSTUK 5. - Erkenning en subsidiëring van de adoptiediensten
CHAPITRE 5. - Agrément et subventionnement des services d'adoption
Afdeling 1. - De erkenning van de adoptiediensten
Section 1re. - L'agrément des services d'adoption
Art. 30. [1 [2 Het agentschap]2 erkent maximaal drie adoptiediensten]1, overeenkomstig artikel 16 van het decreet van 20 januari 2012, voor een hernieuwbare periode van minimaal twee en maximaal vijf jaar, volgens de procedures, vermeld in hoofdstuk 8.
Art. 30. [1 [2 L'agence]2 attribue, conformément à l'article 16 du décret du 20 janvier 2012, un agrément à au maximum trois services d'adoption]1 pour une période renouvelable de deux ans au minimum et de cinq ans au maximum, selon les procédures visées au chapitre 8.
Art. 30 TOEKOMSTIG RECHT. [1 [2 Het agentschap]2 erkent één adoptiedienst]1.
Art. 30 DROIT FUTUR. [1 [2 L'agence]2 agrée un seul service d'adoption]1 .
Art. 31. Om erkend te worden voldoet de adoptiedienst aan de voorwaarden, vermeld in artikel 16, § 2, van het decreet van 20 januari 2012, en beschikt het over een interdisciplinair team dat bestaat uit een basisteam als vermeld in het tweede lid, aangevuld met een arts en een jurist. De adoptiedienst bewaakt dat alle leden van het interdisciplinair team van goed zedelijk gedrag zijn en vraagt daarvoor minstens bij de aanwerving aan elke nieuwe medewerker een uittreksel uit het strafregister type twee op.
Het basisteam bestaat minstens uit drie leden, waaronder een coördinator, die beschikken over de volgende kwalificaties :
1° kennis op sociaalpedagogisch en psychologisch gebied in relatie tot adoptie;
2° kennis van relevante wet- en regelgeving en procedures op het terrein van interlandelijke adoptie van zowel België als de landen waarmee wordt samengewerkt;
3° kennis van de handelstaal, cultuur en ontwikkelingen van de landen waarmee wordt samengewerkt;
4° kennis van doorverwijsmogelijkheden naar adoptiealerte hulpverlening.
Het basisteam bestaat minstens uit drie leden, waaronder een coördinator, die beschikken over de volgende kwalificaties :
1° kennis op sociaalpedagogisch en psychologisch gebied in relatie tot adoptie;
2° kennis van relevante wet- en regelgeving en procedures op het terrein van interlandelijke adoptie van zowel België als de landen waarmee wordt samengewerkt;
3° kennis van de handelstaal, cultuur en ontwikkelingen van de landen waarmee wordt samengewerkt;
4° kennis van doorverwijsmogelijkheden naar adoptiealerte hulpverlening.
Art. 31. Pour être agréé, le service d'adoption doit remplir les conditions visées à l'article 16, § 2, du décret du 20 janvier 2012, et disposer d'une équipe interdisciplinaire composée d'une équipe de base telle que visée à l'alinéa deux, complétée d'un médecin et d'un juriste. Le service d'adoption veille à ce que tous les membres de l'équipe interdisciplinaire soient de bonne vie et moeurs et demande à cet effet au moins lors du recrutement à chaque nouveau collaborateur un extrait du casier judiciaire, modèle deux.
L'équipe de base se comprend au moins trois membres, dont un coordinateur, qui disposent des qualifications suivantes :
1° connaissances aux niveaux sociopédagogique et psychologique dans le domaine de l'adoption;
2° connaissances de la législation et la réglementation pertinentes dans le domaine de l'adoption internationale, tant de la Belgique que des pays avec lesquels il est coopéré;
3° connaissances de la langue des affaires, de la culture et des développements des pays avec lesquels il est coopéré;
4° connaissances des possibilités d'orientation vers des structures d'aide attentives à l'adoption.
L'équipe de base se comprend au moins trois membres, dont un coordinateur, qui disposent des qualifications suivantes :
1° connaissances aux niveaux sociopédagogique et psychologique dans le domaine de l'adoption;
2° connaissances de la législation et la réglementation pertinentes dans le domaine de l'adoption internationale, tant de la Belgique que des pays avec lesquels il est coopéré;
3° connaissances de la langue des affaires, de la culture et des développements des pays avec lesquels il est coopéré;
4° connaissances des possibilités d'orientation vers des structures d'aide attentives à l'adoption.
Art. 32. Om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden, moet de adoptiedienst :
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 31 van dit besluit;
2° voldoen aan de verplichtingen, vermeld in artikel 16, § 3, van het decreet van 20 januari 2012;
3° voldoen aan de voorschriften, vermeld in artikel 33 tot en met 36 van dit besluit.
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 31 van dit besluit;
2° voldoen aan de verplichtingen, vermeld in artikel 16, § 3, van het decreet van 20 januari 2012;
3° voldoen aan de voorschriften, vermeld in artikel 33 tot en met 36 van dit besluit.
Art. 32. Afin de conserver l'agrément ou d'être agréé à nouveau, le service d'adoption doit répondre :
1° aux conditions visées à l'article 31 du présent arrêté;
2° aux obligations visées à l'article 16, § 3, du décret du 20 janvier 2012;
3° aux prescriptions visées aux articles 33 à 36 inclus, du présent arrêté.
1° aux conditions visées à l'article 31 du présent arrêté;
2° aux obligations visées à l'article 16, § 3, du décret du 20 janvier 2012;
3° aux prescriptions visées aux articles 33 à 36 inclus, du présent arrêté.
Art. 33. De schriftelijke overeenkomst, vermeld in artikel 15, § 5, van het decreet van 20 januari 2012, opgesteld volgens de sjabloon die het Vlaams Centrum voor Adoptie heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens en identiteit van de betrokken partijen;
2° een gedetailleerde kostenraming, dit omvat de prestatievergoeding, vermeld in het tweede lid, en de kosten in het buitenland;
3° een overzicht van de adoptieprocedure en de rol hierin van de contactpersoon van de adoptiedienst in het herkomstland;
4° de rechten en plichten van beide partijen;
5° een extra clausule voor kandidaat-adoptanten die fungeren als proefdossier;
6° de prestatievergoeding, vermeld in het tweede lid;
7° informatie over de klachtenprocedure.
[1 De kandidaat-adoptant betaalt een prestatievergoeding aan de adoptiedienst. Die prestatievergoeding bedraagt maximaal 3000 euro en wordt betaald in de volgende drie schijven:
1° maximaal 1.000 euro bij de ondertekening van de bemiddelingsovereenkomst;
2° maximaal 1.000 euro bij de verzending van de stukken, vermeld in artikel 361-2 het Burgerlijk Wetboek en alle andere stukken betreffende de geschiktheid van de kandidaat-adoptant, naar het herkomstland;
3° maximaal 1.000 euro bij de aanvaarding van het kindvoorstel door de kandidaat-adoptant]1.
[1 De prestatievergoeding omvat de kosten voor de samenstelling van het administratief en juridisch dossier ter voorbereiding en afronding van de adoptie en de werkingskosten van de adoptiedienst. De vertaal-, legalisatie- en verzendkosten betaalt de kandidaat-adoptant op voorlegging van de facturen. Die kosten, alsook de eigen bijdrage van de kandidaat-adoptieouder voor de adoptieprocedure in het herkomstland, worden door de adoptiedienst pas aangerekend op het ogenblik dat ze effectief betaald moeten worden.]1
1° de contactgegevens en identiteit van de betrokken partijen;
2° een gedetailleerde kostenraming, dit omvat de prestatievergoeding, vermeld in het tweede lid, en de kosten in het buitenland;
3° een overzicht van de adoptieprocedure en de rol hierin van de contactpersoon van de adoptiedienst in het herkomstland;
4° de rechten en plichten van beide partijen;
5° een extra clausule voor kandidaat-adoptanten die fungeren als proefdossier;
6° de prestatievergoeding, vermeld in het tweede lid;
7° informatie over de klachtenprocedure.
[1 De kandidaat-adoptant betaalt een prestatievergoeding aan de adoptiedienst. Die prestatievergoeding bedraagt maximaal 3000 euro en wordt betaald in de volgende drie schijven:
1° maximaal 1.000 euro bij de ondertekening van de bemiddelingsovereenkomst;
2° maximaal 1.000 euro bij de verzending van de stukken, vermeld in artikel 361-2 het Burgerlijk Wetboek en alle andere stukken betreffende de geschiktheid van de kandidaat-adoptant, naar het herkomstland;
3° maximaal 1.000 euro bij de aanvaarding van het kindvoorstel door de kandidaat-adoptant]1.
[1 De prestatievergoeding omvat de kosten voor de samenstelling van het administratief en juridisch dossier ter voorbereiding en afronding van de adoptie en de werkingskosten van de adoptiedienst. De vertaal-, legalisatie- en verzendkosten betaalt de kandidaat-adoptant op voorlegging van de facturen. Die kosten, alsook de eigen bijdrage van de kandidaat-adoptieouder voor de adoptieprocedure in het herkomstland, worden door de adoptiedienst pas aangerekend op het ogenblik dat ze effectief betaald moeten worden.]1
Modifications
Art. 33. Le contrat écrit visé à l'article 15, § 5, du décret du 20 janvier 2012, rédigé suivant le modèle établi par le Centre flamand de l'Adoption, comprend au moins :
1° les données de contact et l'identité des parties intéressées;
2° une estimation détaillée des frais, à savoir l'indemnité de prestation, visée à l'alinéa deux, et les frais encourus à l'étranger;
3° un aperçu de la procédure d'adoption et le rôle y joué par la personne de contact du service d'adoption dans le pays d'origine;
4° les droits et devoirs des deux parties;
5° une clause supplémentaire pour les candidats adoptants qui fonctionnent comme dossier d'essai;
6° l'indemnité de prestation visée à l'alinéa deux;
7° des informations sur la procédure de traitement des plaintes.
[1 Le candidat adoptant paie une indemnité de prestation au service d'adoption. Cette indemnité de prestation s'élève à 3.000 euros au maximum, et est payée dans les trois tranches suivantes :
1° au maximum 1.000 euros lors de la signature de la convention de médiation ;
2° au maximum 1.000 euros lors de l'envoi au pays d'origine des documents visés à l'article 361-2 du Code civil et de tout autre document relatif à l'aptitude du candidat adoptant ;
3° au maximum 1.000 euros lors de l'acceptation de la proposition d'enfant par le candidat adoptant]1.
[1 L'indemnité de prestation comprend les frais de constitution du dossier administratif et juridique à titre de préparation et de finalisation de l'adoption ainsi que les frais de fonctionnement du service d'adoption. Les frais de traduction, de légalisation et d'envoi sont payés par le candidat adoptant, sur présentation des factures. Ces frais, ainsi que la contribution propre du candidat parent adoptif à la procédure d'adoption dans le pays d'origine, ne seront facturés par le service d'adoption qu'au moment où ils devront être effectivement payés. ]1
1° les données de contact et l'identité des parties intéressées;
2° une estimation détaillée des frais, à savoir l'indemnité de prestation, visée à l'alinéa deux, et les frais encourus à l'étranger;
3° un aperçu de la procédure d'adoption et le rôle y joué par la personne de contact du service d'adoption dans le pays d'origine;
4° les droits et devoirs des deux parties;
5° une clause supplémentaire pour les candidats adoptants qui fonctionnent comme dossier d'essai;
6° l'indemnité de prestation visée à l'alinéa deux;
7° des informations sur la procédure de traitement des plaintes.
[1 Le candidat adoptant paie une indemnité de prestation au service d'adoption. Cette indemnité de prestation s'élève à 3.000 euros au maximum, et est payée dans les trois tranches suivantes :
1° au maximum 1.000 euros lors de la signature de la convention de médiation ;
2° au maximum 1.000 euros lors de l'envoi au pays d'origine des documents visés à l'article 361-2 du Code civil et de tout autre document relatif à l'aptitude du candidat adoptant ;
3° au maximum 1.000 euros lors de l'acceptation de la proposition d'enfant par le candidat adoptant]1.
[1 L'indemnité de prestation comprend les frais de constitution du dossier administratif et juridique à titre de préparation et de finalisation de l'adoption ainsi que les frais de fonctionnement du service d'adoption. Les frais de traduction, de légalisation et d'envoi sont payés par le candidat adoptant, sur présentation des factures. Ces frais, ainsi que la contribution propre du candidat parent adoptif à la procédure d'adoption dans le pays d'origine, ne seront facturés par le service d'adoption qu'au moment où ils devront être effectivement payés. ]1
Modifications
Art. 34. De adoptiedienst bezorgt, overeenkomstig artikel 15, § 6, van het decreet van 20 januari 2012, de Vlaamse adoptieambtenaar van elk adoptiedossier een kopie. Een adoptiedossier bestaat minstens uit :
1° de stukken, vermeld in artikel 361.3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek;
2° de motivering van de toewijzing van het kind aan de adoptant;
3° de eigenlijke adoptiebeslissing;
4° de nazorgrapporten, vermeld in artikel 20 en 21 van dit besluit.
1° de stukken, vermeld in artikel 361.3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek;
2° de motivering van de toewijzing van het kind aan de adoptant;
3° de eigenlijke adoptiebeslissing;
4° de nazorgrapporten, vermeld in artikel 20 en 21 van dit besluit.
Art. 34. Conformément à l'article 15, § 6, du décret du 20 janvier 2012, le service d'adoption transmet une copie de chaque dossier d'adoption au fonctionnaire flamand à l'adoption. Un dossier d'adoption se compose au moins :
1° des pièces visées à l'article 361.3, 2°, du Code civil;
2° de la motivation de l'attribution de l'enfant à l'adoptant;
3° de la décision d'adoption effective;
4° des rapports de suivi visées aux articles 20 et 21 du présent arrêté.
1° des pièces visées à l'article 361.3, 2°, du Code civil;
2° de la motivation de l'attribution de l'enfant à l'adoptant;
3° de la décision d'adoption effective;
4° des rapports de suivi visées aux articles 20 et 21 du présent arrêté.
Art. 35. De adoptiedienst bezorgt jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, een jaarverslag aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Het jaarverslag bevat :
1° een activiteitenverslag, inclusief een overzicht van de gesloten overeenkomsten met kandidaat-adoptanten, de gerealiseerde adopties, de georganiseerde informatiesessies en verkenningssessies en de nazorg;
2° een evaluatie van de lopende kanalen;
3° een lijst met de leden van het interdisciplinair team en de personeelsleden van de adoptiedienst, met vermelding van hun kwalificaties.
1° een activiteitenverslag, inclusief een overzicht van de gesloten overeenkomsten met kandidaat-adoptanten, de gerealiseerde adopties, de georganiseerde informatiesessies en verkenningssessies en de nazorg;
2° een evaluatie van de lopende kanalen;
3° een lijst met de leden van het interdisciplinair team en de personeelsleden van de adoptiedienst, met vermelding van hun kwalificaties.
Art. 35. Le service d'adoption transmet chaque année, le 31 mars au plus tard, un rapport annuel au Centre flamand de l'Adoption. Le rapport annuel comprend :
1° un rapport d'activités, y compris un relevé des contrats conclus avec des candidats adoptants, des adoptions réalisées, de sessions d'information et d'exploration organisées et du suivi post-adoptif;
2° une évaluation des canaux en cours;
3° une liste des membres de l'équipe interdisciplinaire et des membres du personnel du service d'adoption, avec mention de leurs qualifications.
1° un rapport d'activités, y compris un relevé des contrats conclus avec des candidats adoptants, des adoptions réalisées, de sessions d'information et d'exploration organisées et du suivi post-adoptif;
2° une évaluation des canaux en cours;
3° une liste des membres de l'équipe interdisciplinaire et des membres du personnel du service d'adoption, avec mention de leurs qualifications.
Art. 36. Om de kwaliteit van de dienstverlening te garanderen en te bestendigen voldoen de adoptiediensten aan de bepalingen van het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen. De minister legt de nadere bepalingen vast met betrekking tot de uitvoering en inwerkingtreding van dat decreet voor wat betreft de erkende adoptiediensten.
Art. 36. Afin de garantir et de maintenir la qualité des services, les services d'adoption remplissent les dispositions du décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures des soins de santé et d'aide sociale. Le Ministre fixe les modalités relatives à l'exécution et à l'entrée en vigueur dudit décret pour ce qui est des services d'adoption agréés.
Afdeling 2. - Subsidiëring van de adoptiediensten
Section 2. - Subventionnement des services d'adoption
Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen
Sous-section 1re. - Dispositions générales
Art. 37. § 1. Binnen de marge van de begrotingskredieten bepaalt [5 het agentschap]5 de verdeling van de beschikbare middelen over de krachtens dit besluit erkende adoptiediensten.
[5 Het agentschap]5 houdt daarbij rekening met de bepalingen van artikel 75.
§ 2. [1 [2 De erkende adoptiediensten ontvangen binnen het beschikbare begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en werkingskosten van [3 [4 [6 [7 323.380,94 euro (driehonderddrieëntwintigduizend driehonderdtachtig euro vierennegentig cent)]7]6]4]3 ]2.
De basissubsidie wordt, binnen het jaarlijks beschikbaar begrotingskrediet, vermeerderd met:
1° 3000 euro per voorlopig goedgekeurd kanaal, vermeld in artikel 9, § 1, gedurende de eerste drie jaar na goedkeuring door het Vlaams Centrum voor Adoptie, op voorwaarde dat bij herkomstlanden waar een accreditatie vereist is, die ook verkregen is;
2° 6000 euro per herkomstland waarin een kanaal geopend is als vermeld in artikel 11 en waarmee een lopende samenwerking bestaat. Er is een lopende samenwerking als de adoptiedienst in de afgelopen drie jaar een kind heeft geplaatst bij kandidaat-adoptanten;
3° het subsidiebedrag, vermeld in punt 1°, vervalt als het voorlopig goedgekeurde kanaal geopend wordt als vermeld in artikel 11.]1
§ 3. De adoptiedienst die een subsidie bekomt, behoudt zijn recht op subsidie zolang hij erkend is door [5 het agentschap]5 en voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld in artikel 39 tot en met 45.
[5 Het agentschap]5 houdt daarbij rekening met de bepalingen van artikel 75.
§ 2. [1 [2 De erkende adoptiediensten ontvangen binnen het beschikbare begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en werkingskosten van [3 [4 [6 [7 323.380,94 euro (driehonderddrieëntwintigduizend driehonderdtachtig euro vierennegentig cent)]7]6]4]3 ]2.
De basissubsidie wordt, binnen het jaarlijks beschikbaar begrotingskrediet, vermeerderd met:
1° 3000 euro per voorlopig goedgekeurd kanaal, vermeld in artikel 9, § 1, gedurende de eerste drie jaar na goedkeuring door het Vlaams Centrum voor Adoptie, op voorwaarde dat bij herkomstlanden waar een accreditatie vereist is, die ook verkregen is;
2° 6000 euro per herkomstland waarin een kanaal geopend is als vermeld in artikel 11 en waarmee een lopende samenwerking bestaat. Er is een lopende samenwerking als de adoptiedienst in de afgelopen drie jaar een kind heeft geplaatst bij kandidaat-adoptanten;
3° het subsidiebedrag, vermeld in punt 1°, vervalt als het voorlopig goedgekeurde kanaal geopend wordt als vermeld in artikel 11.]1
§ 3. De adoptiedienst die een subsidie bekomt, behoudt zijn recht op subsidie zolang hij erkend is door [5 het agentschap]5 en voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld in artikel 39 tot en met 45.
Modifications
Art. 37. § 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, [5 l'agence]5 fixe la répartition des moyens disponibles sur les services d'adoption agréés en vertu du présent arrêté.
A cet effet, [5 l'agence]5 tient compte des dispositions de l'article 75.
§ 2. [1 [2 Dans les limites du crédit budgétaire disponible, les services d'adoption agréés reçoivent annuellement une subvention de base pour frais de personnel et de fonctionnement à concurrence de [3 [4 [6 [7 323.380,94 euros (trois cent vingt-trois mille trois cent quatre-vingts euros nonante-quatre cents)]7]6]4]3]2.
La subvention de base est majorée, dans les limites des crédits budgétaires annuellement disponibles, de :
1° 3000 euros par canal provisoirement approuvé, visé à l'article 9, § 1er, pendant les premières trois années suivant l'approbation par le " Vlaams Centrum voor Adoptie ", à condition que l'accréditation soit obtenue en cas de pays d'origine où une accréditation est requise ;
2° 6000 euros par pays d'origine dans lequel un canal a été ouvert tel que visé à l'article 11 et avec lequel il existe une coopération en cours. Il y a une coopération en cours lorsqu'un enfant a été placé par le service d'adoption chez des candidats adoptants au cours des trois années écoulées ;
3° le montant de la subvention, visé au point 1°, échoit lorsque le canal provisoirement approuvé est ouvert tel que mentionné à l'article 11]1.
§ 3. Le service d'adoption bénéficiaire d'une subvention conserve son droit à la subvention tant qu'il est agréé par [5 l'agence]5 et répond aux prescriptions de subvention visées aux articles 39 à 45 inclus.
A cet effet, [5 l'agence]5 tient compte des dispositions de l'article 75.
§ 2. [1 [2 Dans les limites du crédit budgétaire disponible, les services d'adoption agréés reçoivent annuellement une subvention de base pour frais de personnel et de fonctionnement à concurrence de [3 [4 [6 [7 323.380,94 euros (trois cent vingt-trois mille trois cent quatre-vingts euros nonante-quatre cents)]7]6]4]3]2.
La subvention de base est majorée, dans les limites des crédits budgétaires annuellement disponibles, de :
1° 3000 euros par canal provisoirement approuvé, visé à l'article 9, § 1er, pendant les premières trois années suivant l'approbation par le " Vlaams Centrum voor Adoptie ", à condition que l'accréditation soit obtenue en cas de pays d'origine où une accréditation est requise ;
2° 6000 euros par pays d'origine dans lequel un canal a été ouvert tel que visé à l'article 11 et avec lequel il existe une coopération en cours. Il y a une coopération en cours lorsqu'un enfant a été placé par le service d'adoption chez des candidats adoptants au cours des trois années écoulées ;
3° le montant de la subvention, visé au point 1°, échoit lorsque le canal provisoirement approuvé est ouvert tel que mentionné à l'article 11]1.
§ 3. Le service d'adoption bénéficiaire d'une subvention conserve son droit à la subvention tant qu'il est agréé par [5 l'agence]5 et répond aux prescriptions de subvention visées aux articles 39 à 45 inclus.
Modifications
Art. 37 TOEKOMSTIG RECHT. § 1.[3 ...]3.
§ 2. [1 [2 [8 De erkende adoptiedienst ontvangt binnen het beschikbare begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en werkingskosten van [10 733.931,81 euro (zevenhonderddrieëndertigduizend negenhonderdeenendertig euro eenentachtig cent)]10.]8 ]2.
De basissubsidie wordt, binnen het jaarlijks beschikbaar begrotingskrediet, vermeerderd met:
1° 3000 euro per voorlopig goedgekeurd kanaal, vermeld in artikel 9, § 1, gedurende de eerste drie jaar na goedkeuring door het Vlaams Centrum voor Adoptie, op voorwaarde dat bij herkomstlanden waar een accreditatie vereist is, die ook verkregen is;
2° 6000 euro per herkomstland waarin een kanaal geopend is als vermeld in artikel 11 en waarmee een lopende samenwerking bestaat. Er is een lopende samenwerking als de adoptiedienst in de afgelopen drie jaar een kind heeft geplaatst bij kandidaat-adoptanten;
3° het subsidiebedrag, vermeld in punt 1°, vervalt als het voorlopig goedgekeurde kanaal geopend wordt als vermeld in artikel 11.]1
[4 4° het subsidiebedrag van 231.230 euro voor het laagdrempelig ondersteuningsaanbod, vermeld in artikel 22, eerste lid.]4
§ 3. De adoptiedienst [5 ...]5, behoudt zijn recht op subsidie zolang hij erkend is door [9 het agentschap]9 en voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld in artikel 39 tot en met 45.
§ 2. [1 [2 [8 De erkende adoptiedienst ontvangt binnen het beschikbare begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en werkingskosten van [10 733.931,81 euro (zevenhonderddrieëndertigduizend negenhonderdeenendertig euro eenentachtig cent)]10.]8 ]2.
De basissubsidie wordt, binnen het jaarlijks beschikbaar begrotingskrediet, vermeerderd met:
1° 3000 euro per voorlopig goedgekeurd kanaal, vermeld in artikel 9, § 1, gedurende de eerste drie jaar na goedkeuring door het Vlaams Centrum voor Adoptie, op voorwaarde dat bij herkomstlanden waar een accreditatie vereist is, die ook verkregen is;
2° 6000 euro per herkomstland waarin een kanaal geopend is als vermeld in artikel 11 en waarmee een lopende samenwerking bestaat. Er is een lopende samenwerking als de adoptiedienst in de afgelopen drie jaar een kind heeft geplaatst bij kandidaat-adoptanten;
3° het subsidiebedrag, vermeld in punt 1°, vervalt als het voorlopig goedgekeurde kanaal geopend wordt als vermeld in artikel 11.]1
[4 4° het subsidiebedrag van 231.230 euro voor het laagdrempelig ondersteuningsaanbod, vermeld in artikel 22, eerste lid.]4
§ 3. De adoptiedienst [5 ...]5, behoudt zijn recht op subsidie zolang hij erkend is door [9 het agentschap]9 en voldoet aan de subsidievoorschriften, vermeld in artikel 39 tot en met 45.
Modifications
Art. 37 DROIT FUTUR. § 1er. [3 ...]3.
§ 2. [1 [2 [8 Dans les limites du crédit budgétaire disponible, le service d'adoption agréé reçoit annuellement une subvention de base pour frais de personnel et de fonctionnement à concurrence de [10 733.931,81 euros (sept cent trente-trois mille neuf cent trente-et-un euros quatre-vingt-un cents)]10.]8]2.
La subvention de base est majorée, dans les limites des crédits budgétaires annuellement disponibles, de :
1° 3000 euros par canal provisoirement approuvé, visé à l'article 9, § 1er, pendant les premières trois années suivant l'approbation par le " Vlaams Centrum voor Adoptie ", à condition que l'accréditation soit obtenue en cas de pays d'origine où une accréditation est requise ;
2° 6000 euros par pays d'origine dans lequel un canal a été ouvert tel que visé à l'article 11 et avec lequel il existe une coopération en cours. Il y a une coopération en cours lorsqu'un enfant a été placé par le service d'adoption chez des candidats adoptants au cours des trois années écoulées ;
3° le montant de la subvention, visé au point 1°, échoit lorsque le canal provisoirement approuvé est ouvert tel que mentionné à l'article 11]1.
[4 4° le montant de subvention de 231.230 euros pour l'offre de soutien facilement accessible, visée à l'article 22, alinéa 1er. ]4
§ 3. Le service d'adoption [5 ...]5 conserve son droit à la subvention tant qu'il est agréé par [9 l'agence]9 et répond aux prescriptions de subvention visées aux articles 39 à 45 inclus.
§ 2. [1 [2 [8 Dans les limites du crédit budgétaire disponible, le service d'adoption agréé reçoit annuellement une subvention de base pour frais de personnel et de fonctionnement à concurrence de [10 733.931,81 euros (sept cent trente-trois mille neuf cent trente-et-un euros quatre-vingt-un cents)]10.]8]2.
La subvention de base est majorée, dans les limites des crédits budgétaires annuellement disponibles, de :
1° 3000 euros par canal provisoirement approuvé, visé à l'article 9, § 1er, pendant les premières trois années suivant l'approbation par le " Vlaams Centrum voor Adoptie ", à condition que l'accréditation soit obtenue en cas de pays d'origine où une accréditation est requise ;
2° 6000 euros par pays d'origine dans lequel un canal a été ouvert tel que visé à l'article 11 et avec lequel il existe une coopération en cours. Il y a une coopération en cours lorsqu'un enfant a été placé par le service d'adoption chez des candidats adoptants au cours des trois années écoulées ;
3° le montant de la subvention, visé au point 1°, échoit lorsque le canal provisoirement approuvé est ouvert tel que mentionné à l'article 11]1.
[4 4° le montant de subvention de 231.230 euros pour l'offre de soutien facilement accessible, visée à l'article 22, alinéa 1er. ]4
§ 3. Le service d'adoption [5 ...]5 conserve son droit à la subvention tant qu'il est agréé par [9 l'agence]9 et répond aux prescriptions de subvention visées aux articles 39 à 45 inclus.
Modifications
Art. 38. De verdeling van bijkomende middelen gebeurt door [1 het agentschap]1 op basis van volgende parameters :
1° elke erkende adoptiedienst ontvangt de bedragen, als vermeld in artikel 37, § 1, tweede lid;
2° als aan punt 1° voldaan wordt, ontvangt elke erkende adoptiedienst die nog geen subsidie ontvangen heeft, een basissubsidie, als vermeld in artikel 37, § 1, eerste lid;
3° als er onvoldoende middelen zijn om aan elke erkende adoptiedienst, de bedragen als vermeld in punt 1° of 2° toe te kennen, worden de bijkomende middelen gelijk verdeeld over de erkende adoptiediensten zonder subsidie.
1° elke erkende adoptiedienst ontvangt de bedragen, als vermeld in artikel 37, § 1, tweede lid;
2° als aan punt 1° voldaan wordt, ontvangt elke erkende adoptiedienst die nog geen subsidie ontvangen heeft, een basissubsidie, als vermeld in artikel 37, § 1, eerste lid;
3° als er onvoldoende middelen zijn om aan elke erkende adoptiedienst, de bedragen als vermeld in punt 1° of 2° toe te kennen, worden de bijkomende middelen gelijk verdeeld over de erkende adoptiediensten zonder subsidie.
Modifications
Art. 38. La répartition de moyens supplémentaires se fait par [1 l'agence]1 sur la base des paramètres suivants :
1° chaque service d'adoption agréé reçoit les montants visés à l'article 37, § 1er, alinéa deux;
2° s'il est satisfait au point 1°, il est accordé à chaque service d'adoption agréé n'ayant pas encore reçu de subvention, une subvention de base telle que visée à l'article 37, § 1er, alinéa premier;
3° s'il manque de moyens pour accorder à chaque service d'adoption agréé les montants visés au point 1° ou 2°, les moyens supplémentaires sont répartis en parties égales sur les services d'adoption agréés n'ayant pas obtenu de subvention.
1° chaque service d'adoption agréé reçoit les montants visés à l'article 37, § 1er, alinéa deux;
2° s'il est satisfait au point 1°, il est accordé à chaque service d'adoption agréé n'ayant pas encore reçu de subvention, une subvention de base telle que visée à l'article 37, § 1er, alinéa premier;
3° s'il manque de moyens pour accorder à chaque service d'adoption agréé les montants visés au point 1° ou 2°, les moyens supplémentaires sont répartis en parties égales sur les services d'adoption agréés n'ayant pas obtenu de subvention.
Modifications
Art. 38 TOEKOMSTIG RECHT.
Art. 38 DROIT FUTUR.
Art. 39. § 1. Per kwartaal en uiterlijk op het einde van de eerste maand van het kwartaal in kwestie keert [1 het agentschap]1 aan de adoptiedienst een voorschot uit. Het bedrag van dat voorschot bedraagt een vierde van 90 % van de jaarsubsidie.
Het saldo van 10 % van de jaarsubsidie en de bijkomende bedragen, vermeld in artikel 37, § 1, tweede lid, worden uitbetaald in de loop van het daaropvolgende jaar.
§ 2. Als de adoptiedienst ertoe aangemaand wordt om de tekorten weg te werken als vermeld in artikel 59 en 60, kan de uitbetaling van de subsidie geheel of gedeeltelijk opgeschort worden.
Het saldo van 10 % van de jaarsubsidie en de bijkomende bedragen, vermeld in artikel 37, § 1, tweede lid, worden uitbetaald in de loop van het daaropvolgende jaar.
§ 2. Als de adoptiedienst ertoe aangemaand wordt om de tekorten weg te werken als vermeld in artikel 59 en 60, kan de uitbetaling van de subsidie geheel of gedeeltelijk opgeschort worden.
Modifications
Art. 39. § 1er. Par trimestre et au plus tard à la fin du premier mois du trimestre en question, [1 l'agence]1 octroie une avance au service d'adoption. Le montant de cette avance s'élève à un quart de 90 % de la subvention annuelle.
Le solde de 10 % de la subvention annuelle et les montants supplémentaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa deux, sont payés au cours de l'année suivante.
§ 2. Lorsque le service d'adoption est sommé de combler les déficits, tel que visé aux articles 59 et 60, le paiement de la subvention peut être complètement ou partiellement suspendu.
Le solde de 10 % de la subvention annuelle et les montants supplémentaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa deux, sont payés au cours de l'année suivante.
§ 2. Lorsque le service d'adoption est sommé de combler les déficits, tel que visé aux articles 59 et 60, le paiement de la subvention peut être complètement ou partiellement suspendu.
Modifications
Onderafdeling 2. - Subsidievoorschriften
Sous-section 2. - Prescriptions de subventionnement
Art. 40. [1 De adoptiedienst heeft in minstens vijf herkomstlanden een lopende samenwerking of bezorgt het Vlaams Centrum voor Adoptie minimaal één inlichtingendossier als vermeld in artikel 4, § 1. Er is een lopende samenwerking als de adoptiedienst in de afgelopen drie jaar een kind heeft geplaatst bij kandidaat-adoptanten.
De adoptiedienst onderneemt minstens één keer per jaar een missie naar een van de geopende kanalen waarmee de dienst een lopende samenwerking heeft. De adoptiedienst bezorgt binnen een maand na afloop van de missie een verslag van die missie aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.]1
De adoptiedienst onderneemt minstens één keer per jaar een missie naar een van de geopende kanalen waarmee de dienst een lopende samenwerking heeft. De adoptiedienst bezorgt binnen een maand na afloop van de missie een verslag van die missie aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.]1
Modifications
Art. 40. [1 Le service d'adoption a une coopération en cours dans au moins cinq pays d'origine ou transmet au moins un dossier de renseignements au " Vlaams Centrum voor Adoptie " tel que visé à l'article 4, § 1er. Il y a une coopération en cours lorsqu'un enfant été placé par le service d'adoption chez des candidats adoptants au cours des trois années écoulées.
Au moins une fois par an, le service d'adoption entreprend une mission vers un des canaux ouverts avec lequel le service a une coopération en cours. Dans un mois de la fin de la mission, le service d'adoption remet un rapport de cette mission au "Vlaams Centrum voor Adoptie".]1
Au moins une fois par an, le service d'adoption entreprend une mission vers un des canaux ouverts avec lequel le service a une coopération en cours. Dans un mois de la fin de la mission, le service d'adoption remet un rapport de cette mission au "Vlaams Centrum voor Adoptie".]1
Modifications
Art. 41. Deadoptiedienst voert een financieel beleid zodat de beschikbare middelen ingezet worden, zowel voor een continue doeltreffende hulp- en dienstverlening, als voor een doelmatige inzet van medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen.
De ontvangen subsidies kunnen niet aangewend worden ter persoonlijke verrijking van de bestuurders, personeelsleden of anderen die betrokken zijn bij de werking van de adoptiedienst.
De ontvangen subsidies kunnen niet aangewend worden ter persoonlijke verrijking van de bestuurders, personeelsleden of anderen die betrokken zijn bij de werking van de adoptiedienst.
Art. 41. Le service d'adoption mène une politique financière de sorte que les moyens disponibles soient engagés, tant pour de l'aide et des services efficaces en continu, que pour un engagement efficace de collaborateurs, d'infrastructure, d'équipement et de biens.
Les subventions reçues ne peuvent pas être utilisées pour l'enrichissement personnel des administrateurs, des membres du personnel ou d'autres personnes concernées par les activités du service d'adoption.
Les subventions reçues ne peuvent pas être utilisées pour l'enrichissement personnel des administrateurs, des membres du personnel ou d'autres personnes concernées par les activités du service d'adoption.
Art. 42. De adoptiedienst houdt een boekhouding bij volgens de toepasselijke regelgeving.
Art. 42. Le service d'adoption tient une comptabilité conformément à la réglementation applicable.
Art. 43. [1 Ten minste 70% en maximaal 85%]1 van de subsidie die krachtens dit besluit toegekend is, besteed worden aan personeelskosten.
Onder personeelskosten worden verstaan :
1° brutosalaris met inbegrip van wettelijk verplichte werkgeversbijdragen;
2° vakantiegeld;
3° eindejaarspremie;
4° woon- werkverkeer;
5° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn in de loonfiche : maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en hospitalisatieverzekering, gsm, laptop, internet;
6° opleidingen, als het gaat om opleidingen die rechtstreeks verband houden met de werking van de adoptiedienst;
7° kosten voor een arbeidsongevallenverzekering en een bedrijfsgeneeskundige dienst.
Onder personeelskosten worden verstaan :
1° brutosalaris met inbegrip van wettelijk verplichte werkgeversbijdragen;
2° vakantiegeld;
3° eindejaarspremie;
4° woon- werkverkeer;
5° eventueel de volgende extralegale voordelen, als ze opgenomen zijn in de loonfiche : maaltijdcheques, bedrijfswagen, groeps- en hospitalisatieverzekering, gsm, laptop, internet;
6° opleidingen, als het gaat om opleidingen die rechtstreeks verband houden met de werking van de adoptiedienst;
7° kosten voor een arbeidsongevallenverzekering en een bedrijfsgeneeskundige dienst.
Modifications
Art. 43. [1 Au moins 70% et au maximum 85%]1 de la subvention accordée en vertu du présent arrêté peut être affecté aux frais de personnel.
Par frais de personnel, on entend :
1° le salaire brut, y compris les cotisations patronales légalement obligatoires;
2° le pécule de vacances;
3° la prime de fin d'année;
4° la migration pendulaire;
5° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont repris sur la fiche salariale : chèques-restaurant, voiture d'entreprise, assurance collective et assurance hospitalisation, GSM, ordinateur portable, Internet;
6° des formations, lorsqu'il s'agit de formations qui sont directement liées aux activités du service d'adoption;
7° les frais d'une assurance contre les accidents de travail et d'un service médical d'entreprise.
Par frais de personnel, on entend :
1° le salaire brut, y compris les cotisations patronales légalement obligatoires;
2° le pécule de vacances;
3° la prime de fin d'année;
4° la migration pendulaire;
5° éventuellement les avantages extralégaux suivants, lorsqu'ils sont repris sur la fiche salariale : chèques-restaurant, voiture d'entreprise, assurance collective et assurance hospitalisation, GSM, ordinateur portable, Internet;
6° des formations, lorsqu'il s'agit de formations qui sont directement liées aux activités du service d'adoption;
7° les frais d'une assurance contre les accidents de travail et d'un service médical d'entreprise.
Modifications
Art. 44. Als de reële personeelsuitgaven en werkingskosten van de adoptiedienst in een boekjaar minder bedragen dan de som van de subsidie die krachtens dit besluit toegekend is en de bijdragen van de adoptanten dan worden met dat overschot reserves opgebouwd. Die reserves mogen alleen aangewend worden voor dezelfde doeleinden en onder dezelfde voorwaarden als de subsidie.
Als de gecumuleerde reserves 50 % van de jaarsubsidie van de adoptiedienst overschrijden, wordt het bedrag in meer aan [1 het agentschap]1 teruggestort. Jaarlijks kan er maximaal 20 % van de jaarsubsidie als reserve worden opgebouwd. Als de opgebouwde reserves dat percentage overschrijden, wordt het bedrag in meer teruggestort aan [1 het agentschap]1.
Als de adoptiedienst zijn werking vrijwillig stopzet of zijn erkenning verliest, worden de reserves die overblijven na aftrek van ontslagpremies en van kosten, goedgekeurd door [1 Het agentschap]1 en de Inspectie van Financiën, integraal teruggestort.
Als de gecumuleerde reserves 50 % van de jaarsubsidie van de adoptiedienst overschrijden, wordt het bedrag in meer aan [1 het agentschap]1 teruggestort. Jaarlijks kan er maximaal 20 % van de jaarsubsidie als reserve worden opgebouwd. Als de opgebouwde reserves dat percentage overschrijden, wordt het bedrag in meer teruggestort aan [1 het agentschap]1.
Als de adoptiedienst zijn werking vrijwillig stopzet of zijn erkenning verliest, worden de reserves die overblijven na aftrek van ontslagpremies en van kosten, goedgekeurd door [1 Het agentschap]1 en de Inspectie van Financiën, integraal teruggestort.
Modifications
Art. 44. Si, pendant un exercice donné, les dépenses réelles de personnel et de fonctionnement du service d'adoption sont inférieures à la somme de la subvention accordée en vertu du présent arrêté et des contributions des adoptants, des réserves sont constituées avec cet excédent. Ces réserves peuvent uniquement être affectées aux mêmes objectifs et aux mêmes conditions que la subvention.
Lorsque les réserves dépassent 50 % de la subvention annuelle du service d'adoption, le montant en plus est remboursé à [1 l'agence]1. Chaque année, un maximum de 20 % de la subvention annuelle peut être constitué comme réserve. Lorsque les réserves constituées dépassent ce pourcentage, le montant en plus est remboursé à [1 l'agence]1.
Lorsque le service d'adoption arrête ses activités volontairement ou perd son agrément, les réserves qui restent après la déduction des primes de licenciement et des frais approuvés par [1 l'agence]1, sont intégralement remboursées.
Lorsque les réserves dépassent 50 % de la subvention annuelle du service d'adoption, le montant en plus est remboursé à [1 l'agence]1. Chaque année, un maximum de 20 % de la subvention annuelle peut être constitué comme réserve. Lorsque les réserves constituées dépassent ce pourcentage, le montant en plus est remboursé à [1 l'agence]1.
Lorsque le service d'adoption arrête ses activités volontairement ou perd son agrément, les réserves qui restent après la déduction des primes de licenciement et des frais approuvés par [1 l'agence]1, sont intégralement remboursées.
Modifications
Art. 45. Het is de adoptiedienst niet toegestaan om te beleggen in effecten, fondsen of andere waardepapieren zonder kapitaalgarantie.
Art. 45. Le service d'adoption n'est pas autorisé à placer son argent dans des valeurs mobilières, des fonds ou d'autres papiers de commerce sans garantie du capital.
HOOFDSTUK 6. - Erkenning van de trefgroepen
CHAPITRE 6. - L'agrément des groupes de rencontre
Art. 46. [1 Het agentschap]1 erkent trefgroepen voor een hernieuwbare periode van vijf jaar, volgens de procedures, vermeld in hoofdstuk 8.
Om erkend te worden voldoet de trefgroep aan de voorwaarden, vermeld in artikel 22 van het decreet van 20 januari 2012 en aan de volgende voorwaarden :
1° ondersteuning en belangenbehartiging van adoptanten of geadopteerden als voornaamste activiteit hebben en op dat vlak een regelmatige werking aantonen;
2° een ledenbestand van minimaal dertig adoptanten of geadopteerden hebben;
3° openstaan voor alle adoptanten of geadopteerden.
Om erkend te worden voldoet de trefgroep aan de voorwaarden, vermeld in artikel 22 van het decreet van 20 januari 2012 en aan de volgende voorwaarden :
1° ondersteuning en belangenbehartiging van adoptanten of geadopteerden als voornaamste activiteit hebben en op dat vlak een regelmatige werking aantonen;
2° een ledenbestand van minimaal dertig adoptanten of geadopteerden hebben;
3° openstaan voor alle adoptanten of geadopteerden.
Modifications
Art. 46. [1 L'agence]1 attribue un agrément à des groupes de rencontre pour une période renouvelable de cinq ans, conformément aux procédures visées au chapitre 8.
Afin d'être agréé, le groupe de rencontre répond aux conditions visées à l'article 22 du décret du 20 janvier 2012 et aux conditions suivantes :
1° avoir comme activité principale l'encadrement et la défense des intérêts d'adoptants ou d'adoptés et justifier d'une activité régulière sur ce plan;
2° avoir un fichier membres de trente adoptants ou adoptés au minimum;
3° être ouvert à tous les adoptants ou adoptés.
Afin d'être agréé, le groupe de rencontre répond aux conditions visées à l'article 22 du décret du 20 janvier 2012 et aux conditions suivantes :
1° avoir comme activité principale l'encadrement et la défense des intérêts d'adoptants ou d'adoptés et justifier d'une activité régulière sur ce plan;
2° avoir un fichier membres de trente adoptants ou adoptés au minimum;
3° être ouvert à tous les adoptants ou adoptés.
Modifications
Art. 47. Om erkend te blijven of opnieuw erkend te worden, moet de trefgroep :
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 46, tweede lid;
2° jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, een jaarverslag bezorgen aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Het jaarverslag bevat :
a) een overzicht van de gerealiseerde ondersteuning en belangenbehartiging;
b) de samenstelling van de beheersorganen;
c) een ledenlijst van de vereniging.
1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 46, tweede lid;
2° jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, een jaarverslag bezorgen aan het Vlaams Centrum voor Adoptie. Het jaarverslag bevat :
a) een overzicht van de gerealiseerde ondersteuning en belangenbehartiging;
b) de samenstelling van de beheersorganen;
c) een ledenlijst van de vereniging.
Art. 47. Afin de conserver l'agrément ou d'être agréé à nouveau, le groupe de rencontre doit :
1° remplir les conditions visées à l'article 46, alinéa deux;
2° transmettre chaque année, au plus tard le 31 mars, un rapport annuel au Centre flamand de l'Adoption. Le rapport annuel comprend :
a) un aperçu de l'encadrement et de la défense des intérêts réalisés;
b) la composition des organes de gestion;
c) une liste des membres de l'association.
1° remplir les conditions visées à l'article 46, alinéa deux;
2° transmettre chaque année, au plus tard le 31 mars, un rapport annuel au Centre flamand de l'Adoption. Le rapport annuel comprend :
a) un aperçu de l'encadrement et de la défense des intérêts réalisés;
b) la composition des organes de gestion;
c) une liste des membres de l'association.
HOOFDSTUK 7. - Toezicht
CHAPITRE 7. - Contrôle
Art. 48. [1 Het agentschap]1 ziet toe op de naleving van de bepalingen in dit besluit en controleert de correcte besteding van de toegekende subsidies, zowel op stukken als ter plaatse.
De adoptiediensten en de trefgroepen verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht.
De adoptiediensten en de trefgroepen verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht.
Modifications
Art. 48. [1 L'agence]1 veille au respect des dispositions du présent arrêté et contrôle l'affectation correcte des subventions octroyées, tant sur pièces que sur place.
Les services d'adoption et les groupes de rencontre concourent à l'exercice du contrôle.
Les services d'adoption et les groupes de rencontre concourent à l'exercice du contrôle.
Modifications
Art. 49. [1 De controle ter plaatse wordt, overeenkomstig artikel 26 van het decreet van 20 januari 2012, uitgevoerd door de personeelsleden van [2 Zorginspectie als vermeld in artikel 4, § 2, derde lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 mei 2023 over het Departement Zorg]2. De voormelde personeelsleden hebben daarvoor toegang tot de boekhouding en tot alle relevante documenten.]1
Art. 49. [1 Le contrôle sur place est effectué, conformément à l'article 26 du décret du 20 janvier 2012, par les membres du personnel de [2 l'Inspection des Soins, telle que visée à l'article 4, § 2, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 mai 2023 relatif au Département Soins]2. Les membres du personnel précités ont à cet effet accès à la comptabilité et à tous les documents pertinents.]1
Art. 50. § 1. De controle op stukken wordt jaarlijks uitgevoerd door [1 het agentschap]1.
§ 2. Voor de controle op stukken bezorgt de adoptiedienst jaarlijks :
1° uiterlijk op 30 juni een financieel verslag aan [1 het agentschap]1. Dat verslag wordt opgesteld volgens de richtlijnen van [1 het agentschap]1. Het bevat :
a) een resultatenrekening van het voorbije boekjaar;
b) een balans van het voorbije boekjaar;
c) een begroting voor het lopende boekjaar;
2° het jaarverslag, vermeld in artikel 35.
De adoptiedienst legt, op verzoek van [1 het agentschap]1, alle relevante verantwoordingsstukken, voor de ontvangen subsidie, voor.
§ 3. Voor de controle op stukken bezorgt de trefgroep jaarlijks het jaarverslag, vermeld in artikel 47.
§ 2. Voor de controle op stukken bezorgt de adoptiedienst jaarlijks :
1° uiterlijk op 30 juni een financieel verslag aan [1 het agentschap]1. Dat verslag wordt opgesteld volgens de richtlijnen van [1 het agentschap]1. Het bevat :
a) een resultatenrekening van het voorbije boekjaar;
b) een balans van het voorbije boekjaar;
c) een begroting voor het lopende boekjaar;
2° het jaarverslag, vermeld in artikel 35.
De adoptiedienst legt, op verzoek van [1 het agentschap]1, alle relevante verantwoordingsstukken, voor de ontvangen subsidie, voor.
§ 3. Voor de controle op stukken bezorgt de trefgroep jaarlijks het jaarverslag, vermeld in artikel 47.
Modifications
Art. 50. § 1er. Le contrôle sur pièces est effectué annuellement par [1 l'agence]1.
§ 2. Pour le contrôle sur pièces, le service d'adoption transmet chaque année :
1° au plus tard le 30 mars, un rapport financier à [1 l'agence]1. Ce rapport est établi conformément aux directives de [1 l'agence]1. Il comprend :
a) un compte de résultats de l'exercice écoulé;
b) un bilan de l'exercice écoulé;
c) un budget pour l'exercice en cours;
2° le rapport annuel, visé à l'article 35.
A la demande de [1 l'agence]1, le service d'adoption produit toutes les pièces justificatives pertinentes relatives à la subvention reçue.
§ 3. Pour le contrôle sur pièces, le groupe de rencontre transmet chaque année le rapport annuel visé à l'article 47.
§ 2. Pour le contrôle sur pièces, le service d'adoption transmet chaque année :
1° au plus tard le 30 mars, un rapport financier à [1 l'agence]1. Ce rapport est établi conformément aux directives de [1 l'agence]1. Il comprend :
a) un compte de résultats de l'exercice écoulé;
b) un bilan de l'exercice écoulé;
c) un budget pour l'exercice en cours;
2° le rapport annuel, visé à l'article 35.
A la demande de [1 l'agence]1, le service d'adoption produit toutes les pièces justificatives pertinentes relatives à la subvention reçue.
§ 3. Pour le contrôle sur pièces, le groupe de rencontre transmet chaque année le rapport annuel visé à l'article 47.
Modifications
Art. 51. Alle bewijsstukken, waaronder de bewijsstukken die de uitgaven staven waarvoor subsidies worden verleend, moeten minstens zeven jaar ter plaatse worden bewaard.
Art. 51. Toutes les pièces justificatives, dont les pièces justificatives justifiant les dépenses pour lesquelles des subventions sont octroyées, doivent être conservées sur place pendant au moins sept ans.
HOOFDSTUK 8. - Procedure
CHAPITRE 8. - Procédure
Afdeling 1. - Erkenningsprocedure
Section 1re. - Procédure d'agrément
Art. 52. § 1. [1 Een aanvraag tot erkenning als adoptiedienst of als trefgroep wordt met een aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs ingediend bij Opgroeien regie]1. Die aanvraag moet met een aangetekende brief of tegen ontvangstbevestiging ingediend worden bij [2 het agentschap]2.
De aanvraag tot erkenning als adoptiedienst, opgesteld volgens de sjabloon die [2 het agentschap]2 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden voldaan is;
3° de motivering van de aanvraag;
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen voor de duur van de erkenning;
5° een verbintenis waarin de voorziening verklaart dat ze binnen een termijn van één jaar aan de erkenningsvoorschriften van dit besluit zal voldoen.
§ 2. Een aanvraag tot erkenning als trefgroep, opgesteld volgens de sjabloon die [2 het agentschap]2 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager;
2° de motivering van de aanvraag;
3° alle stukken waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden is voldaan.
De aanvraag tot erkenning als adoptiedienst, opgesteld volgens de sjabloon die [2 het agentschap]2 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden voldaan is;
3° de motivering van de aanvraag;
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen voor de duur van de erkenning;
5° een verbintenis waarin de voorziening verklaart dat ze binnen een termijn van één jaar aan de erkenningsvoorschriften van dit besluit zal voldoen.
§ 2. Een aanvraag tot erkenning als trefgroep, opgesteld volgens de sjabloon die [2 het agentschap]2 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, identiteit en statuten van de aanvrager;
2° de motivering van de aanvraag;
3° alle stukken waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden is voldaan.
Art. 52. § 1er.[1 Une demande d'agrément comme service d'adoption ou comme groupe de rencontre est introduite auprès de " Opgroeien regie " par lettre recommandée ou remise contre récépissé ]1. Cette demande d'agrément doit être introduite auprès de [2 l'agence]2 par lettre recommandée ou contre récépissé.
La demande d'agrément comme service d'adoption, établie conformément au modèle établi par [2 l'agence]2, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions d'agrément sont remplies;
3° la motivation de la demande;
4° un plan de gestion avec des objectifs stratégiques et opérationnels pour la durée de l'agrément;
5° un engagement dans lequel la structure déclare que dans le délai d'un an, elle remplira les prescriptions d'agrément du présent arrêté.
§ 2. La demande d'agrément comme groupe de rencontre, établie conformément au modèle établi par [2 l'agence]2, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° la motivation de la demande;
3° toutes les pièces justifiant que toutes les conditions d'agrément sont remplies.
La demande d'agrément comme service d'adoption, établie conformément au modèle établi par [2 l'agence]2, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions d'agrément sont remplies;
3° la motivation de la demande;
4° un plan de gestion avec des objectifs stratégiques et opérationnels pour la durée de l'agrément;
5° un engagement dans lequel la structure déclare que dans le délai d'un an, elle remplira les prescriptions d'agrément du présent arrêté.
§ 2. La demande d'agrément comme groupe de rencontre, établie conformément au modèle établi par [2 l'agence]2, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° la motivation de la demande;
3° toutes les pièces justifiant que toutes les conditions d'agrément sont remplies.
Art. 53. [1 Het agentschap]1 onderzoekt de ontvankelijkheid van de aanvraag. Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van de aanvraag brengt [1 het agentschap]1 de aanvrager met een aangetekende brief ervan op de hoogte dat zijn aanvraag al of niet ontvankelijk is.
[1 Het agentschap]1 behandelt de ontvankelijke aanvraag binnen een termijn van drie maanden na de ontvangst ervan. De postdatum geldt daarbij als bewijs.
[1 Het agentschap]1 behandelt de ontvankelijke aanvraag binnen een termijn van drie maanden na de ontvangst ervan. De postdatum geldt daarbij als bewijs.
Modifications
Art. 53. [1 L'agence]1 examine la recevabilité de la demande. Dans un délai de trente jours calendaires après la réception de la demande, [1 l'agence]1 informe le demandeur par une lettre recommandée de la recevabilité ou non de sa demande.
[1 L'agence]1 traite la demande recevable dans un délai de trois mois après sa réception. La date de la poste fait foi.
[1 L'agence]1 traite la demande recevable dans un délai de trois mois après sa réception. La date de la poste fait foi.
Modifications
Art. 54. [1 Het agentschap]1 kan aanvullende informatie vragen aan de aanvrager van een ontvankelijke aanvraag. Tijdens die periode wordt de beslissingstermijn geschorst.
De aanvrager bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan [1 het agentschap]1 binnen vijftien kalenderdagen. Zo niet neemt [1 het agentschap]1 een beslissing zonder aanvullende informatie.
De aanvrager bezorgt de gevraagde aanvullende informatie aan [1 het agentschap]1 binnen vijftien kalenderdagen. Zo niet neemt [1 het agentschap]1 een beslissing zonder aanvullende informatie.
Modifications
Art. 54. [1 L'agence]1 peut demander des informations supplémentaires au demandeur d'une demande recevable. Lors de cette période, le délai de décision est suspendu.
Le demandeur transmet les informations complémentaires demandées à [1 l'agence]1 dans un délai de quinze jours calendaires. Sinon, Enfance et Famille prend une décision sans informations supplémentaires.
Le demandeur transmet les informations complémentaires demandées à [1 l'agence]1 dans un délai de quinze jours calendaires. Sinon, Enfance et Famille prend une décision sans informations supplémentaires.
Modifications
Art. 55. [2 Het agentschap]2 neemt op basis van [1 de programmatie, vermeld in artikel 30 en]1 de gegevens, vermeld in artikel 52, een gemotiveerd voornemen tot erkenning of een gemotiveerd voornemen tot weigering van de erkenning.
[2 ]2 brengt de aanvrager met een aangetekende brief op de hoogte van de voorgenomen beslissing. Die kennisgeving vermeldt minstens :
1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager;
2° de voorgenomen beslissing;
3° de motivering van de voorgenomen beslissing;
4° de bezwaarprocedure.
[2 ]2 brengt de aanvrager met een aangetekende brief op de hoogte van de voorgenomen beslissing. Die kennisgeving vermeldt minstens :
1° de identiteit en contactgegevens van de aanvrager;
2° de voorgenomen beslissing;
3° de motivering van de voorgenomen beslissing;
4° de bezwaarprocedure.
Art. 55. [2 L'agence]2 exprime, sur la base [1 de la programmation, visée à l'article 30 et]1 des données visées à l'article 52, une intention motivée d'agrément ou une intention motivée de refus de l'agrément.
[2 L'agence]2 informe le demandeur par une lettre recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne au moins :
1° l'identité et les données de contact du demandeur;
2° la décision envisagée;
3° la motivation de la décision envisagée;
4° la procédure de réclamation.
[2 L'agence]2 informe le demandeur par une lettre recommandée de la décision envisagée. Cette notification mentionne au moins :
1° l'identité et les données de contact du demandeur;
2° la décision envisagée;
3° la motivation de la décision envisagée;
4° la procédure de réclamation.
Art. 56. Als geen bezwaarschrift wordt ingediend binnen de termijn, vermeld in artikel 65, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege een definitief karakter nadat de termijn is afgelopen.
Art. 56. Lorsqu'aucune réclamation n'est introduite dans le délai visé à l'article 65, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère définitif à l'expiration du délai.
Afdeling 2. - Procedure tot hernieuwing van de erkenning
Section 2. - Procédure de renouvellement de l'agrément
Art. 57. § 1. De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning wordt uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van de erkenning ingediend bij [1 het agentschap]1 met een aangetekende brief of tegen ontvangstbevestiging.
§ 2. De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning als adoptiedienst, opgesteld volgens de sjabloon die [1 het agentschap]1 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, de identiteit en de statuten van de aanvrager;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden en -voorschriften van dit besluit voldaan is;
3° een evaluatie van het beleidsplan, vermeld in artikel 52, § 1, tweede lid, 4° ;
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen voor de nieuwe erkenningsperiode.
De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning als trefgroep, opgesteld volgens de sjabloon die [1 het agentschap]1 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, de identiteit en de statuten van de aanvrager;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden en -voorschriften van dit besluit voldaan is.
§ 2. De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning als adoptiedienst, opgesteld volgens de sjabloon die [1 het agentschap]1 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, de identiteit en de statuten van de aanvrager;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden en -voorschriften van dit besluit voldaan is;
3° een evaluatie van het beleidsplan, vermeld in artikel 52, § 1, tweede lid, 4° ;
4° een beleidsplan met strategische en operationele doelstellingen voor de nieuwe erkenningsperiode.
De aanvraag tot hernieuwing van de erkenning als trefgroep, opgesteld volgens de sjabloon die [1 het agentschap]1 heeft opgesteld, bevat minstens :
1° de contactgegevens, de identiteit en de statuten van de aanvrager;
2° een staving van de aanvraag waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden en -voorschriften van dit besluit voldaan is.
Modifications
Art. 57. § 1er. La demande de renouvellement de l'agrément est introduite au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément auprès de [1 l'agence]1 par une lettre recommandée ou contre récépissé.
§ 2. La demande de renouvellement de l'agrément comme service d'adoption, établie conformément au modèle établi par [1 l'agence]1, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions et les prescriptions d'agrément du présent arrêté sont remplies;
3° une évaluation du plan de gestion, visé à l'article 52, § 1er, alinéa deux, 4° ;
4° un plan de gestion avec des objectifs stratégiques et opérationnels pour la nouvelle période d'agrément.
La demande de renouvellement de l'agrément comme groupe de rencontre, établie conformément au modèle établi par [1 l'agence]1, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions et les prescriptions d'agrément du présent arrêté sont remplies.
§ 2. La demande de renouvellement de l'agrément comme service d'adoption, établie conformément au modèle établi par [1 l'agence]1, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions et les prescriptions d'agrément du présent arrêté sont remplies;
3° une évaluation du plan de gestion, visé à l'article 52, § 1er, alinéa deux, 4° ;
4° un plan de gestion avec des objectifs stratégiques et opérationnels pour la nouvelle période d'agrément.
La demande de renouvellement de l'agrément comme groupe de rencontre, établie conformément au modèle établi par [1 l'agence]1, comprend au moins :
1° les données de contact, l'identité et les statuts du demandeur;
2° une preuve de la demande démontrant que les conditions et les prescriptions d'agrément du présent arrêté sont remplies.
Modifications
Art. 58. De procedure verloopt verder volgens de bepalingen, vermeld in artikel 53 tot en met 56.
Art. 58. La procédure se déroule ultérieurement conformément aux dispositions visées aux articles 53 à 56 inclus.
Afdeling 3. - Procedure tot intrekking of schorsing van de erkenning
Section 3. - Procédure de retrait ou de suspension de l'agrément
Art. 59. [1 Het agentschap]1 moet voor het nemen van een voorgenomen beslissing tot intrekking of schorsing van de erkenning een aanmaning sturen. Tenzij zich een situatie voordoet die wanneer ze blijft duren, essentiële belangen van de betrokkenen inzake gezondheid, veiligheid of welzijn zouden kunnen aantasten. In dat geval kan onmiddellijk tot intrekking of schorsing van de erkenning worden overgegaan.
De aanmaning wordt verstuurd met een aangetekende zending of bij deurwaardersexploot.
De aanmaning wordt verstuurd met een aangetekende zending of bij deurwaardersexploot.
Modifications
Art. 59. Afin de prendre une décision envisagée de retrait ou de suspension de l'agrément, [1 l'agence]1 doit envoyer une sommation. A moins qu'il ne se produise une situation qui, si elle reste permanente, pourrait compromettre les intérêts essentiels des intéressés au niveau de leur santé, sécurité ou bien-être. Dans ce cas, il peut être procédé immédiatement au retrait ou à la suspension de l'agrément.
La sommation est envoyée par un envoi recommandé ou par exploit d'huissier.
La sommation est envoyée par un envoi recommandé ou par exploit d'huissier.
Modifications
Art. 60. De aanmaning, vermeld in artikel 59, vermeldt :
1° de identiteit en de contactgegevens van de adoptiedienst of de trefgroep;
2° de motivering van de aanmaning;
3° de tekorten en de termijn waarin de tekorten weggewerkt moeten worden;
4° de mogelijkheid om te reageren met een aangetekende brief of door afgifte van een brief tegen ontvangstmelding;
5° het procedureverloop.
1° de identiteit en de contactgegevens van de adoptiedienst of de trefgroep;
2° de motivering van de aanmaning;
3° de tekorten en de termijn waarin de tekorten weggewerkt moeten worden;
4° de mogelijkheid om te reageren met een aangetekende brief of door afgifte van een brief tegen ontvangstmelding;
5° het procedureverloop.
Art. 60. La sommation, visée à l'article 59, mentionne :
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption ou du groupe de rencontre;
2° la motivation de la sommation;
3° les déficits et le délai dans lequel les déficits doivent être comblés;
4° la possibilité de réagir par une lettre recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé;
5° le déroulement de la procédure.
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption ou du groupe de rencontre;
2° la motivation de la sommation;
3° les déficits et le délai dans lequel les déficits doivent être comblés;
4° la possibilité de réagir par une lettre recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé;
5° le déroulement de la procédure.
Art. 61. Als de tekorten binnen de vooropgestelde termijn niet weggewerkt zijn, neemt [1 het agentschap]1 een voorgenomen beslissing tot intrekking of schorsing van de erkenning.
[1 Het agentschap]1 betekent de voorgenomen beslissing met een aangetekende zending of bij deurwaardersexploot binnen drie maanden na afloop van de opgegeven termijn in de aanmaning.
[1 Het agentschap]1 betekent de voorgenomen beslissing met een aangetekende zending of bij deurwaardersexploot binnen drie maanden na afloop van de opgegeven termijn in de aanmaning.
Modifications
Art. 61. Lorsque les déficits ne sont pas comblés dans le délai imparti, [1 l'agence]1 prend une décision envisagée de retrait ou de suspension de l'agrément.
[1 L'agence]1 notifie la décision envisagée par une lettre recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois mois après l'expiration du délai imparti dans la sommation.
[1 L'agence]1 notifie la décision envisagée par une lettre recommandée ou par exploit d'huissier dans un délai de trois mois après l'expiration du délai imparti dans la sommation.
Modifications
Art. 62. De voorgenomen beslissing, vermeld in artikel 61, vermeldt :
1° de identiteit en de contactgegevens van de adoptiedienst of de trefgroep;
2° de motivering van de voorgenomen beslissing;
3° mogelijke directe sancties;
4° de bezwaarprocedure.
1° de identiteit en de contactgegevens van de adoptiedienst of de trefgroep;
2° de motivering van de voorgenomen beslissing;
3° mogelijke directe sancties;
4° de bezwaarprocedure.
Art. 62. La décision envisagée, visée à l'article 61, mentionne :
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption ou du groupe de rencontre;
2° la motivation de la décision envisagée;
3° les sanctions directes possibles;
4° la procédure de réclamation.
1° l'identité et les données de contact du service d'adoption ou du groupe de rencontre;
2° la motivation de la décision envisagée;
3° les sanctions directes possibles;
4° la procédure de réclamation.
Art. 63. Als geen bezwaarschrift wordt ingediend binnen de termijn, vermeld in artikel 65, krijgt de voorgenomen beslissing van rechtswege een definitief karakter nadat de termijn is afgelopen.
Art. 63. Lorsqu'aucune réclamation n'est introduite dans le délai visé à l'article 65, la décision envisagée reçoit de plein droit un caractère définitif à l'expiration du délai.
Afdeling 4. - Bezwaarprocedure
Section 4. - Procédure de réclamation
Art. 64. Er kan bij [1 het agentschap]1 bezwaar aangetekend worden tegen de voorgenomen beslissing tot :
1° weigering van de erkenningsaanvraag;
2° intrekking of schorsing van de erkenning;
3° weigering van de hernieuwing van de erkenning.
1° weigering van de erkenningsaanvraag;
2° intrekking of schorsing van de erkenning;
3° weigering van de hernieuwing van de erkenning.
Modifications
Art. 64. Une réclamation peut être introduite auprès de [1 l'agence]1 contre la décision envisagée :
1° de refus de la demande d'agrément;
2° de retrait ou de suspension de l'agrément;
3° de refus de renouvellement de l'agrément.
1° de refus de la demande d'agrément;
2° de retrait ou de suspension de l'agrément;
3° de refus de renouvellement de l'agrément.
Modifications
Art. 65. Het gemotiveerde bezwaarschrift moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid, ingediend worden uiterlijk dertig kalenderdagen, vanaf de datum van de betekening van een voorgenomen beslissing als vermeld in artikel 64. De postdatum geldt daarbij als bewijs.
Het bezwaarschrift moet met een aangetekende brief of door afgifte van een brief tegen ontvangstmelding aan [1 Het agentschap]1 worden bezorgd.
Het bezwaarschrift moet met een aangetekende brief of door afgifte van een brief tegen ontvangstmelding aan [1 Het agentschap]1 worden bezorgd.
Modifications
Art. 65. La réclamation motivée doit, sous peine d'irrecevabilité, être introduite dans un délai de trente jours calendaires au plus tard, à partir de la date de notification d'une décision envisagée, telle que visée à l'article 64. La date de la poste fait foi.
La réclamation doit être transmise à [1 l'agence]1 par lettre recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé.
La réclamation doit être transmise à [1 l'agence]1 par lettre recommandée ou par remise d'une lettre contre récépissé.
Modifications
Art. 66. Het bezwaarschrift bevat op straffe van niet-ontvankelijkheid de volgende elementen :
1° de naam en het adres van de indiener;
2° de datum van ontvangst van de betwiste voorgenomen beslissing;
3° het kenmerk of een kopie van de betwiste voorgenomen beslissing;
4° een uitvoerige motivering van het bezwaar;
5° de naam en de handtekening van de gevolmachtigde van de indiener.
1° de naam en het adres van de indiener;
2° de datum van ontvangst van de betwiste voorgenomen beslissing;
3° het kenmerk of een kopie van de betwiste voorgenomen beslissing;
4° een uitvoerige motivering van het bezwaar;
5° de naam en de handtekening van de gevolmachtigde van de indiener.
Art. 66. La réclamation comprend, sous peine d'irrecevabilité, les éléments suivants :
1° le nom et l'adresse de la personne introduisant la réclamation;
2° la date de réception de la décision envisagée contestée;
3° la référence ou une copie de la décision envisagée contestée;
4° une motivation circonstanciée de la réclamation;
5° le nom et la signature du mandataire de la personne introduisant la réclamation.
1° le nom et l'adresse de la personne introduisant la réclamation;
2° la date de réception de la décision envisagée contestée;
3° la référence ou une copie de la décision envisagée contestée;
4° une motivation circonstanciée de la réclamation;
5° le nom et la signature du mandataire de la personne introduisant la réclamation.
Art. 67. [1 Het agentschap]1 onderzoekt de ontvankelijkheid van het bezwaarschrift. Binnen vijftien kalenderdagen na de ontvangst brengt [1 het agentschap]1 de indiener met een aangetekende brief ervan op de hoogte of zijn bezwaarschrift al of niet ontvankelijk is.
Modifications
Art. 67. [1 L'agence]1 examine la recevabilité de la réclamation. Dans un délai de quinze jours calendaires après la réception, [1 l'agence]1 informe la personne introduisant la réclamation de la recevabilité ou non de sa réclamation.
Modifications
Art. 68. [1 Het bezwaar wordt behandeld volgens de regels die zijn vastgesteld bij of ter uitvoering van hoofdstuk III van het decreet van 7 december 2007 houdende oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers.]1
Modifications
Art. 68. [1 La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par ou en exécution du chapitre III du décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des (Candidats-) accueillants.]1
Modifications
HOOFDSTUK 9. - Inzagerecht
CHAPITRE 9. - Le droit de consultation
Art. 69. § 1. Het inzagerecht heeft betrekking op de gegevens van de geadopteerde. Hieronder wordt begrepen :
1° de afkomst van de geadopteerde;
2° de gegevens van de identiteit van de biologische ouders van de geadopteerde;
3° de medische gegevens van de geadopteerde;
4° [1 de gegevens over de gezondheid, vermeld in artikel 4, 15), van de algemene verordening gegevensbescherming]1 van de biologische ouders van de geadopteerde;
5° de situatie van de geadopteerde op het ogenblik van de afstand;
6° de aanleiding van de afstand;
7° de situatie van de biologische ouders op het ogenblik van de afstand;
8° de officiële documenten over de geadopteerde van zowel het herkomstland als van België met betrekking tot de adoptieprocedure;
9° de nazorgrapporten over de geadopteerde.
§ 2. Er is geen inzagerecht met betrekking tot gegevens van de adoptanten of gegevens uit het maatschappelijk onderzoek, vermeld in [2 artikel 1231-1/4 van het Gerechtelijk Wetboek]2. Gegevens in de nazorgrapporten die geen betrekking hebben op de geadopteerde vallen niet onder het inzagerecht.
In de gegevens, vermeld in het eerste lid, kan enkel inzage verleend worden met instemming van degene over wie de gegevens handelen. Daarvoor richt de Vlaamse adoptieambtenaar een aangetekend schrijven aan de betrokkenen. Als de betrokkenen niet antwoorden binnen drie maanden na verzending van dit aangetekend schrijven, wordt een weigering van toestemming vermoed. Het aangetekend schrijven vermeldt duidelijk dat niet antwoorden gelijk staat met een weigering.
1° de afkomst van de geadopteerde;
2° de gegevens van de identiteit van de biologische ouders van de geadopteerde;
3° de medische gegevens van de geadopteerde;
4° [1 de gegevens over de gezondheid, vermeld in artikel 4, 15), van de algemene verordening gegevensbescherming]1 van de biologische ouders van de geadopteerde;
5° de situatie van de geadopteerde op het ogenblik van de afstand;
6° de aanleiding van de afstand;
7° de situatie van de biologische ouders op het ogenblik van de afstand;
8° de officiële documenten over de geadopteerde van zowel het herkomstland als van België met betrekking tot de adoptieprocedure;
9° de nazorgrapporten over de geadopteerde.
§ 2. Er is geen inzagerecht met betrekking tot gegevens van de adoptanten of gegevens uit het maatschappelijk onderzoek, vermeld in [2 artikel 1231-1/4 van het Gerechtelijk Wetboek]2. Gegevens in de nazorgrapporten die geen betrekking hebben op de geadopteerde vallen niet onder het inzagerecht.
In de gegevens, vermeld in het eerste lid, kan enkel inzage verleend worden met instemming van degene over wie de gegevens handelen. Daarvoor richt de Vlaamse adoptieambtenaar een aangetekend schrijven aan de betrokkenen. Als de betrokkenen niet antwoorden binnen drie maanden na verzending van dit aangetekend schrijven, wordt een weigering van toestemming vermoed. Het aangetekend schrijven vermeldt duidelijk dat niet antwoorden gelijk staat met een weigering.
Art. 69. § 1er. Le droit de consultation porte sur les données de l'adopté, à savoir :
1° l'origine ethnique de l'adopté;
2° les données de l'identité des parents biologiques de l'adopté;
3° les données administratives relatives à l'adopté;
4° [1 les données concernant la santé, visées à l'article 4, 15), du règlement géneral sur la protection des données]1 des parents biologiques de l'adopté;
5° la situation de l'adopté au moment du don de l'enfant;
6° le motif du don;
7° la situation des parents biologiques au moment du don;
8° les documents officiels relatifs à l'adopté provenant tant du pays d'origine que de la Belgique pour ce qui est de la procédure d'adoption;
9° les rapports de suivi sur l'enfant adopté.
§ 2. Il n'y a pas de droit de consultation pour ce qui est des données des adoptants ou des données de l'examen social visé [2 à l'article 1231-1/4 du Code judiciaire]2. Les données dans les rapports de suivi qui n'ont pas trait aux adoptés ne relèvent pas du droit de consultation.
Les données visées à l'alinéa premier ne peuvent faire l'objet d'une consultation que moyennant le consentement de la personne à laquelle s'appliquent les données. A cet effet, le fonctionnaire flamand à l'adoption adresse une lettre recommandée aux intéressés. A défaut d'une réponse des intéressés dans les trois mois de l'envoi de cette lettre recommandée, il est supposé qu'un consentement est refusé. La lettre recommandée mentionne clairement qu'une absence de réponse égale un refus.
1° l'origine ethnique de l'adopté;
2° les données de l'identité des parents biologiques de l'adopté;
3° les données administratives relatives à l'adopté;
4° [1 les données concernant la santé, visées à l'article 4, 15), du règlement géneral sur la protection des données]1 des parents biologiques de l'adopté;
5° la situation de l'adopté au moment du don de l'enfant;
6° le motif du don;
7° la situation des parents biologiques au moment du don;
8° les documents officiels relatifs à l'adopté provenant tant du pays d'origine que de la Belgique pour ce qui est de la procédure d'adoption;
9° les rapports de suivi sur l'enfant adopté.
§ 2. Il n'y a pas de droit de consultation pour ce qui est des données des adoptants ou des données de l'examen social visé [2 à l'article 1231-1/4 du Code judiciaire]2. Les données dans les rapports de suivi qui n'ont pas trait aux adoptés ne relèvent pas du droit de consultation.
Les données visées à l'alinéa premier ne peuvent faire l'objet d'une consultation que moyennant le consentement de la personne à laquelle s'appliquent les données. A cet effet, le fonctionnaire flamand à l'adoption adresse une lettre recommandée aux intéressés. A défaut d'une réponse des intéressés dans les trois mois de l'envoi de cette lettre recommandée, il est supposé qu'un consentement est refusé. La lettre recommandée mentionne clairement qu'une absence de réponse égale un refus.
Art. 70. De adoptiedienst garandeert de betrokkenen toegang tot hun dossier overeenkomstig de bepalingen van de [1 algemene verordening gegevensbescherming]1.
De adoptiedienst die een verzoek tot inzage van een geadopteerde krijgt, meldt dit aan de Vlaamse adoptieambtenaar. De adoptiedienst meldt aan de geadopteerde dat de vraag tot inzage schriftelijk gemeld moet worden aan de Vlaamse adoptieambtenaar.
De adoptiedienst die een verzoek tot inzage van een geadopteerde krijgt, meldt dit aan de Vlaamse adoptieambtenaar. De adoptiedienst meldt aan de geadopteerde dat de vraag tot inzage schriftelijk gemeld moet worden aan de Vlaamse adoptieambtenaar.
Modifications
Art. 70. Le service d'adoption garantit aux intéressés la consultation de leur dossier conformément aux dispositions [1 du règlement général sur la protection des données]1.
Le service d'adoption recevant une demande de consultation de la part d'un adopté, en informe le fonctionnaire flamand à l'adoption. Le service d'adoption communique à l'adopté que sa demande de consultation doit être communiquée par écrit au fonctionnaire flamand à l'adoption.
Le service d'adoption recevant une demande de consultation de la part d'un adopté, en informe le fonctionnaire flamand à l'adoption. Le service d'adoption communique à l'adopté que sa demande de consultation doit être communiquée par écrit au fonctionnaire flamand à l'adoption.
Modifications
Art. 71. § 1. Indien de geadopteerde de identiteit van zijn biologische ouders wil achterhalen, verwijst de Vlaamse adoptieambtenaar naar de akten van de burgerlijke stand, vermeld in titel II van het Burgerlijk Wetboek. De Vlaamse adoptieambtenaar maakt daarbij melding van het uittreksel, vermeld in artikel 45 van het Burgerlijk Wetboek.
§ 2. Indien de identiteitsgegevens van een biologische ouder in het dossier vermeld zijn en uit het dossier blijkt dat er anonimiteit werd gegarandeerd op het ogenblik van de afstand, dan zal de Vlaamse adoptieambtenaar :
1° indien mogelijk, contact opnemen met de biologische ouders met een vraag tot opheffing van de anonimiteit;
2° contact opnemen met de bevoegde adoptieautoriteit van het herkomstland over de mogelijkheid en wenselijkheid van contactname met de biologische ouders om de opheffing van de anonimiteit te vragen.
Indien de Vlaamse adoptieambtenaar punt 1° of 2° in een bepaald geval niet kan uitvoeren, brengt hij de adoptant hiervan op de hoogte en motiveert hij zijn beslissing.
§ 3. Indien de identiteitsgegevens van een biologische ouder in het dossier vermeld zijn en uit het dossier niet blijkt dat er anonimiteit werd gegarandeerd op het ogenblik van de afstand, dan zal de Vlaamse adoptieambtenaar :
1° indien mogelijk, contact opnemen met de biologische ouders met de vraag of de gegevens anoniem zijn;
2° contact opnemen met de bevoegde adoptieautoriteit van het herkomstland met de vraag of er een verbod bestaat op het vrijgeven van de identiteitsgegevens van de biologische ouders en in voorkomend geval of er een mogelijke opheffing van dat verbod kan zijn.
Indien de Vlaamse adoptieambtenaar punt 1° of 2° in een bepaald geval niet kan uitvoeren, brengt hij de adoptant hiervan op de hoogte en motiveert hij zijn beslissing.
§ 2. Indien de identiteitsgegevens van een biologische ouder in het dossier vermeld zijn en uit het dossier blijkt dat er anonimiteit werd gegarandeerd op het ogenblik van de afstand, dan zal de Vlaamse adoptieambtenaar :
1° indien mogelijk, contact opnemen met de biologische ouders met een vraag tot opheffing van de anonimiteit;
2° contact opnemen met de bevoegde adoptieautoriteit van het herkomstland over de mogelijkheid en wenselijkheid van contactname met de biologische ouders om de opheffing van de anonimiteit te vragen.
Indien de Vlaamse adoptieambtenaar punt 1° of 2° in een bepaald geval niet kan uitvoeren, brengt hij de adoptant hiervan op de hoogte en motiveert hij zijn beslissing.
§ 3. Indien de identiteitsgegevens van een biologische ouder in het dossier vermeld zijn en uit het dossier niet blijkt dat er anonimiteit werd gegarandeerd op het ogenblik van de afstand, dan zal de Vlaamse adoptieambtenaar :
1° indien mogelijk, contact opnemen met de biologische ouders met de vraag of de gegevens anoniem zijn;
2° contact opnemen met de bevoegde adoptieautoriteit van het herkomstland met de vraag of er een verbod bestaat op het vrijgeven van de identiteitsgegevens van de biologische ouders en in voorkomend geval of er een mogelijke opheffing van dat verbod kan zijn.
Indien de Vlaamse adoptieambtenaar punt 1° of 2° in een bepaald geval niet kan uitvoeren, brengt hij de adoptant hiervan op de hoogte en motiveert hij zijn beslissing.
Art. 71. § 1er. Lorsque l'adopté souhaite retracer l'identité de ses parents biologiques, le fonctionnaire flamand à l'adoption réfère aux actes de l'état civil mentionnés au titre II du Code civil, en faisant mention de l'extrait visé à l'article 45 du Code civil.
§ 2. Si les données d'identité d'un parent biologique sont reprises dans le dossier et s'il ressort du dossier que l'anonymat était garanti au moment du don de l'enfant, le fonctionnaire flamand à l'adoption :
1° prendra, si possible, contact avec les parents biologiques avec une demande de suspension de l'anonymat;
2° prendra contact avec l'autorité d'adoption compétente du pays d'origine sur la possibilité et la désirabilité de prise de contact avec les parents biologiques pour demander la suspension de l'anonymat.
Si, dans un certain cas, le fonctionnaire flamand à l'adoption ne peut pas mettre en pratique le point 1° ou 2°, il en informe l'adoptant et motive sa décision.
§ 3. Si les données d'identité d'un parent biologique sont reprises dans le dossier et s'il ne ressort pas du dossier que l'anonymat était garanti au moment du don de l'enfant, le fonctionnaire flamand à l'adoption :
1° prendra, si possible, contact avec les parents biologiques avec la question si les données sont anonymes;
2° prendra contact avec l'autorité d'adoption compétente du pays d'origine avec la question s'il existe une interdiction de divulguer les données d'identité des parents biologiques et, le cas échéant, s'il peut y avoir une suspension éventuelle de cette interdiction.
Si, dans un certain cas, le fonctionnaire flamand à l'adoption ne peut pas mettre en pratique le point 1° ou 2°, il en informe l'adoptant et motive sa décision.
§ 2. Si les données d'identité d'un parent biologique sont reprises dans le dossier et s'il ressort du dossier que l'anonymat était garanti au moment du don de l'enfant, le fonctionnaire flamand à l'adoption :
1° prendra, si possible, contact avec les parents biologiques avec une demande de suspension de l'anonymat;
2° prendra contact avec l'autorité d'adoption compétente du pays d'origine sur la possibilité et la désirabilité de prise de contact avec les parents biologiques pour demander la suspension de l'anonymat.
Si, dans un certain cas, le fonctionnaire flamand à l'adoption ne peut pas mettre en pratique le point 1° ou 2°, il en informe l'adoptant et motive sa décision.
§ 3. Si les données d'identité d'un parent biologique sont reprises dans le dossier et s'il ne ressort pas du dossier que l'anonymat était garanti au moment du don de l'enfant, le fonctionnaire flamand à l'adoption :
1° prendra, si possible, contact avec les parents biologiques avec la question si les données sont anonymes;
2° prendra contact avec l'autorité d'adoption compétente du pays d'origine avec la question s'il existe une interdiction de divulguer les données d'identité des parents biologiques et, le cas échéant, s'il peut y avoir une suspension éventuelle de cette interdiction.
Si, dans un certain cas, le fonctionnaire flamand à l'adoption ne peut pas mettre en pratique le point 1° ou 2°, il en informe l'adoptant et motive sa décision.
Art. 72. De geadopteerde heeft recht op een afschrift van het adoptiedossier waarvoor een inzage werd gegeven door de Vlaamse adoptieambtenaar.
De Vlaamse adoptieambtenaar geeft aan elke geadopteerde informatie over de mogelijke nazorg, hij geeft hierbij minstens de contactgegevens van het Steunpunt Adoptie.
De Vlaamse adoptieambtenaar geeft aan elke geadopteerde informatie over de mogelijke nazorg, hij geeft hierbij minstens de contactgegevens van het Steunpunt Adoptie.
Art. 72. L'adopté a droit à une copie du dossier d'adoption ayant fait l'objet d'un permis de consultation par le fonctionnaire flamand à l'adoption.
Le fonctionnaire flamand à l'adoption donne à chaque adopté de l'information sur le suivi possible; il lui procure au moins les données de contact du Point d'Appui à l'Adoption.
Le fonctionnaire flamand à l'adoption donne à chaque adopté de l'information sur le suivi possible; il lui procure au moins les données de contact du Point d'Appui à l'Adoption.
HOOFDSTUK 10. - Slotbepalingen
CHAPITRE 10. - Dispositions finales
Art. 73. In het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 betreffende de interlandelijke adoptie, worden de volgende bepalingen opgeheven :
1° hoofdstuk I, dat bestaat uit artikel 1, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 2006;
2° hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel 38 tot en met 68, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 oktober 2006 en 24 september 2010;
3° hoofdstuk V, dat bestaat uit artikel 69 tot en met 72;
4° hoofdstuk VI, dat bestaat uit artikel 73 tot en met 77;
5° hoofdstuk VII, dat bestaat uit artikel 78 tot en met 83;
6° hoofdstuk VIII, dat bestaat uit artikel 84 tot en met 91, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007.
1° hoofdstuk I, dat bestaat uit artikel 1, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 oktober 2006;
2° hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel 38 tot en met 68, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 6 oktober 2006 en 24 september 2010;
3° hoofdstuk V, dat bestaat uit artikel 69 tot en met 72;
4° hoofdstuk VI, dat bestaat uit artikel 73 tot en met 77;
5° hoofdstuk VII, dat bestaat uit artikel 78 tot en met 83;
6° hoofdstuk VIII, dat bestaat uit artikel 84 tot en met 91, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007.
Art. 73. Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à l'adoption internationale, les dispositions suivantes sont abrogées :
1° le chapitre Ier, comprenant l'article 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 2006;
2° le chapitre IV, comprenant les articles 38 à 68 inclus, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 octobre 2006 et 24 septembre 2010;
3° le chapitre V, comprenant les articles 69 à 72 inclus;
4° le chapitre VI, comprenant les articles 73 à 77 inclus;
5° le chapitre VII, comprenant les articles 78 à 83 inclus;
6° le chapitre VIII, comprenant les articles 84 à 91 inclus, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007.
1° le chapitre Ier, comprenant l'article 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 octobre 2006;
2° le chapitre IV, comprenant les articles 38 à 68 inclus, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 octobre 2006 et 24 septembre 2010;
3° le chapitre V, comprenant les articles 69 à 72 inclus;
4° le chapitre VI, comprenant les articles 73 à 77 inclus;
5° le chapitre VII, comprenant les articles 78 à 83 inclus;
6° le chapitre VIII, comprenant les articles 84 à 91 inclus, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007.
Art. 74. Het besluit van de Vlaamse Regering van 6 juli 2007 betreffende de trefgroepen adoptie, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2010, wordt opgeheven.
Art. 74. L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 juillet 2007 relatif aux groupes de rencontre " adoption ", modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, est abrogé.
Art. 75. § 1. De erkenning van de adoptiediensten, die bij de inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn, loopt af op 30 juni 2013. De diensten ontvangen voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni 2013 een subsidie-enveloppe voor personeels- en werkingskosten van 50.000 euro.
Een aanvraag tot erkenning, als vermeld in artikel 52, § 1, die begint te lopen op 1 juli 2013 wordt uiterlijk op 30 april 2013 bezorgd aan [1 het agentschap]1 met een aangetekende brief of tegen ontvangstmelding. [1 Het agentschap]1 onderzoekt de aanvragen volgens de procedure, vermeld in artikel 53 tot en met 56, tegen ten laatste 30 juni 2013.
§ 2. De adoptiediensten die bij de inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn en een nieuwe erkenning verkrijgen krachtens dit besluit, behouden hun recht op subsidie. Zij ontvangen voor de periode van 1 juli 2013 tot 31 december 2013 een subsidie-enveloppe voor personeels- en werkingskosten van 50.000 euro. Dit bedrag wordt vermeerderd met de bedragen, vermeld in artikel 37, § 2, tweede lid, die zullen worden uitbetaald bij de afrekening van het saldo, als vermeld in artikel 38, § 1.
Een aanvraag tot erkenning, als vermeld in artikel 52, § 1, die begint te lopen op 1 juli 2013 wordt uiterlijk op 30 april 2013 bezorgd aan [1 het agentschap]1 met een aangetekende brief of tegen ontvangstmelding. [1 Het agentschap]1 onderzoekt de aanvragen volgens de procedure, vermeld in artikel 53 tot en met 56, tegen ten laatste 30 juni 2013.
§ 2. De adoptiediensten die bij de inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn en een nieuwe erkenning verkrijgen krachtens dit besluit, behouden hun recht op subsidie. Zij ontvangen voor de periode van 1 juli 2013 tot 31 december 2013 een subsidie-enveloppe voor personeels- en werkingskosten van 50.000 euro. Dit bedrag wordt vermeerderd met de bedragen, vermeld in artikel 37, § 2, tweede lid, die zullen worden uitbetaald bij de afrekening van het saldo, als vermeld in artikel 38, § 1.
Modifications
Art. 75. § 1er. L'agrément des services d'adoption, agréés à l'entrée en vigueur du présent arrêté, expire le 30 juin 2013. Les services reçoivent pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus une enveloppe subventionnelle de 50.000 euros pour frais de personnel et de fonctionnement.
Une demande d'agrément telle que visée à l'article 52, § 1er, qui prend cours le 1er juillet 2013, est transmise par lettre recommandée ou contre récépissé à [1 l'agence]1 le 30 avril 2013 au plus tard. [1 L'agence]1 examine les demandes suivant la procédure visée aux articles 53 à 56 inclus, pour le 30 juin 2013 au plus tard.
§ 2. Les services d'adoption étant agréés au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui obtiennent un nouvel agrément en vertu du présent arrêté, conservent leur droit au subventionnement. Ils reçoivent pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus une enveloppe subventionnelle de 50.000 euros pour frais de personnel et de fonctionnement. Ce montant est majoré des montants visés à l'article 37, § 2, alinéa deux, qui seront payés lors du règlement du solde, tel que visé à l'article 38, § 1er.
Une demande d'agrément telle que visée à l'article 52, § 1er, qui prend cours le 1er juillet 2013, est transmise par lettre recommandée ou contre récépissé à [1 l'agence]1 le 30 avril 2013 au plus tard. [1 L'agence]1 examine les demandes suivant la procédure visée aux articles 53 à 56 inclus, pour le 30 juin 2013 au plus tard.
§ 2. Les services d'adoption étant agréés au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui obtiennent un nouvel agrément en vertu du présent arrêté, conservent leur droit au subventionnement. Ils reçoivent pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus une enveloppe subventionnelle de 50.000 euros pour frais de personnel et de fonctionnement. Ce montant est majoré des montants visés à l'article 37, § 2, alinéa deux, qui seront payés lors du règlement du solde, tel que visé à l'article 38, § 1er.
Modifications
Art. 76. De erkenning van de trefgroepen, die bij de inwerkingtreding van dit besluit erkend zijn, loopt af op 31 december 2017.
Art. 76. L'agrément des groupes de rencontre agréés à l'entrée en vigueur du présent arrêté, expire le 31 décembre 2017.
Art. 77. In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2012 betreffende de voorbereiding en de nazorg bij interlandelijke adoptie wordt punt 3° vervangen door wat volgt : " 3° intrafamiliale adoptie : de adoptie van een kind dat tot in de vierde graad verwant is met de adoptant, met zijn echtgenoot of met de persoon met wie hij samenwoont, zelfs als die persoon overleden is, of van een kind dat biologisch verwant is met een adoptiekind van de adoptant of van de adoptanten, of van een kind dat het dagelijkse leven op duurzame wijze gedeeld heeft met de adoptant of de adoptanten met een relatie, zoals geldt voor ouders, voor de adoptant of de adoptanten stappen met het oog op de adoptie hebben ondernomen; ".
Art. 77. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2012 relatif à la préparation et au suivi en matière d'adoption internationale, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : " 3° adoption intrafamiliale : l'adoption d'un enfant parent jusqu'au quatrième degré de l'adoptant, de son conjoint/sa conjointe ou de la personne avec laquelle il/elle cohabite, même si cette personne est décédée, ou d'un enfant qui est biologiquement apparenté à un enfant adopté de l'adoptant ou des adoptants, ou d'un enfant qui a partagé la vie quotidienne de manière durable avec l'adoptant ou les adoptants ayant une relation, tel qu'il s'applique aux parents, avant que l'adoptant ou les adoptants ait/aient entrepris des démarches visant l'adoption; ".
Art. 78. Alle bedragen, vermeld in dit besluit, worden jaarlijks gekoppeld aan het indexcijfer, vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van s'lands concurrentievermogen. De bedragen zijn vastgesteld op basis van de gezondheidsindex van december 2012 met basisjaar 2004.
Art. 78. Tous les montants repris dans le présent arrêté sont liées annuellement à l'indice visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. Les montants sont fixés sur la base de l'indice de santé de décembre 2012, l'année de base étant 2004.
Art. 79. Dit besluit treedtin werking op de dag die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, die ingaat op de dag na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 69 tot en met 72 die in werking treden op de dag dat het decreet houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin in werking treedt.
Art. 79. Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception des articles 69 à 72 inclus, qui entrent en vigueur le jour de l'entrée en vigueur du décret portant diverses dispositions relatives au domaine politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille.
Art. 80. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 80. Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.