Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
25 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken
Titre
25 AVRIL 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques et modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques
Informations sur le document
Numac: 2013011249
Datum: 2013-04-25
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2013011249
Date: 2013-04-25
Moniteur: Voir
Tekst (12)
Texte (12)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, wordt de bepaling onder 4° opgeheven.
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrête royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques, le 4° est abrogé.
Art. 2. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de bestaande tekst zal paragraaf 1 vormen;
  2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 1°, worden de woorden " openbare telefoondienst " vervangen door de woorden " elektronische-communicatiedienst ";
  b) de bepaling onder 3° wordt opgeheven;
  3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :
  " § 2. Indien een persoon de intentie heeft om verschillende van de elektronische-communicatiediensten of -netwerken vermeld in paragraaf 1 te ontplooien, kan hij hiervan een gegroepeerde kennisgeving doen waarbij het geheel van de voorgenomen elektronische-communicatiediensten of -netwerken in één kennisgeving wordt ondergebracht. Dergelijke gegroepeerde kennisgeving geeft aanleiding tot de eenmalige en voorafgaande betaling van een recht bestemd om de kosten ervan te dekken. Dit recht is vastgesteld op 1092 EUR.
  Dit recht wordt betaalt op het moment van de kennisgeving. "
Art. 2. Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le texte actuel formera le paragraphe 1er;
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
  a) au 1°, les mots " téléphonique public " sont remplacés par les mots " de communications électroniques ";
  b) le 3° est abrogé;
  3° l'article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :
  " § 2. Si une personne a l'intention de déployer plusieurs des services ou réseaux de communications électroniques visés au paragraphe 1er, elle peut faire une notification groupée rassemblant l'ensemble des services ou réseaux de communications électroniques prévus dans une seule notification. Cette notification groupée fait l'objet d'un paiement unique et préalable d'une redevance destinée à couvrir les frais de la notification. Cette redevance est fixée à 1092 EUR.
  Cette redevance est payée lors de la notification. "
Art. 3. In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen als volgt :
  " § 1. Om de kosten te dekken voor het beheer van het dossier, betaalt de operator die een elektronische-communicatieactiviteit beoefent jaarlijks aan het Instituut een administratief recht dat als volgt wordt berekend :
Art. 3. Dans l'article 8 du même arrêté, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Pour couvrir les frais de gestion du dossier, l'opérateur qui effectue une des activités de communications électroniques verse annuellement à l'Institut une redevance administrative calculée comme suit :
OmzetJaarlijks recht
< 1 miljoen Euro 510
1 tot 5 miljoen 7.500
5 tot 10 miljoen 15.000
10 tot 50 miljoen 25.000
50 miljoen tot 1 miljard 75.000
1 miljard en + 150.000
OmzetJaarlijks recht < 1 miljoen Euro 510 1 tot 5 miljoen 7.500 5 tot 10 miljoen 15.000 10 tot 50 miljoen 25.000 50 miljoen tot 1 miljard 75.000 1 miljard en + 150.000
De relevante omzet is de omzet gerealiseerd in België in het jaar t-1 inzake elektronische-communicatienetwerken of elektronische-communicatiediensten, met uitsluiting van de omzet in verband met de in artikel 8, § 2 beschreven activiteiten.
  De operator deelt de relevante omzet van het jaar t-1 aan het Instituut mee tegen 30 juni van het boekjaar t.
  De operator verstrekt, op eenvoudig verzoek van het Instituut, elke inlichting ter rechtvaardiging van het aangegeven bedrag.
  Indien de gegevens die nuttig zijn voor de bepaling van de relevante omzet niet, dan wel onvolledig, foutief of met bedrieglijk opzet worden meegedeeld, of indien de gevraagde inlichtingen niet worden overgezonden, mag het Instituut elk beschikbare gegeven gebruiken - inclusief de totale omzet van de operator - om het bedrag van het jaarlijkse recht te bepalen. "
Chiffre d'affairesRedevance annuelle
< 1 million d'euros 510
1 à 5 millions 7.500
5 à 10 millions 15.000
10 à 50 millions 25.000
50 millions à 1 milliard 75.000
1 milliard et + 150.000
Chiffre d'affairesRedevance annuelle < 1 million d'euros 510 1 à 5 millions 7.500 5 à 10 millions 15.000 10 à 50 millions 25.000 50 millions à 1 milliard 75.000 1 milliard et + 150.000
Le chiffre d'affaires pertinent est le chiffre d'affaires réalisé en Belgique l'année t-1 en matière de réseau de communications électroniques ou de service de communications électroniques, à l'exclusion du chiffre d'affaires relatif aux activités décrites à l'article 8, § 2.
  L'opérateur communique le chiffre d'affaires pertinent de l'année t-1 à l'Institut pour le 30 juin de l'année t.
  L'opérateur fournit, sur simple demande de l'Institut, toute information justifiant le montant déclaré.
  En cas d'absence de communication ou de communication incomplète, erronée ou frauduleuse des données utiles pour la détermination du chiffre d'affaires pertinent, d'absence de transmission des informations demandées; l'Institut peut utiliser toute donnée disponible - en ce compris le chiffre d'affaires global de l'opérateur - afin de déterminer le montant de la redevance annuelle. "
Art. 4. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 4. L'article 9 du même arrêté est abrogé.
Art. 5. In de Franse tekst worden in artikel 12, § 2, derde zin, van hetzelfde besluit de woorden " à leuro supérieur " vervangen door de woorden " à l'euro supérieur ".
Art. 5. Dans l'article 12, § 2, troisième phrase, du même arrêté, les mots " à leuro supérieur " sont remplacés par les mots " à l'euro supérieur ".
HOOFDSTUK 2. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques
Art. 6. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 maart 2007 betreffende de kennisgeving van elektronische-communicatiediensten en -netwerken, worden de woorden " 31 december 2011 " vervangen door de woorden " 31 december 2013 ".
Art. 6. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 10 décembre 2009 portant modification de l'arrêté royal du 7 mars 2007 relatif à la notification des services et des réseaux de communications électroniques, les mots " 31 décembre 2011 " sont remplacés par les mots " 31 décembre 2013 ".
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions finales
Art. 7. De artikelen 1 tot 5 treden in werking op 1 januari 2014.
Art. 7. Les articles 1er à 5 du présent arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2014.
Art. 8. Artikel 6 heeft uitwerking met ingang van 31 december 2011.
Art. 8. L'article 6 produit ses effets le 31 décembre 2011.
Art. 9. De minister bevoegd voor telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Le ministre qui a les télécommunications dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, 25 april 2013.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Economie,
  J. VANDE LANOTTE
  Donné à Bruxelles, le 25 avril 2013.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Economie,
  J. VANDE LANOTTE