Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen en van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State
Titre
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière et l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat
Informations sur le document
Numac: 2013003051
Datum: 2013-02-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2013003051
Date: 2013-02-20
Moniteur: Voir
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In het opschrift van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen worden de woorden "Commissie voor het Bank- en Financiewezen" vervangen door de woorden "Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten en de Nationale Bank van België".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière, les mots "la Commission bancaire et financière" sont remplacés par les mots "l'Autorité des services et marchés financiers et de la Banque Nationale de Belgique".
Art. 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° "de wet van 22 februari 1998" : de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België;
  2° "de wet van 2 augustus 2002" : de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten;
  3° "de FSMA" : de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten;
  4° "de Bank" : de Nationale Bank van België.".
Art. 2. L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  "Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
  1° "la loi du 22 février 1998" : la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique;
  2° "la loi du 2 août 2002" : la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers;
  3° "la FSMA" : l'Autorité des services et marchés financiers;
  4° "la Banque" : la Banque Nationale de Belgique.".
Art. 3. In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "artikel 122 van de wet" worden vervangen door de woorden "artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 of in artikel 36/22 van de wet van 22 februari 1998";
  2° de woorden "de CBF " wordt vervangen door de woorden "de FSMA of de Bank, naargelang het geval,".
Art. 3. A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots "l'article 122 de la loi" sont remplacés par les mots "l'article 122 de la loi du 2 août 2002 ou à l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998";
  2° les mots "la CBF" sont remplacés par les mots "la FSMA ou la Banque, selon le cas,".
Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de CBF" vervangen door de woorden "aan de FSMA of de Bank, naargelang het geval";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "de CBF" vervangen door de woorden "de FSMA of de Bank, naargelang het geval,";
  3° in paragraaf 3 worden de woorden "van de CBF" vervangen door de woorden "van de FSMA of de Bank, naargelang het geval,";
  4° in paragraaf 4, derde lid, worden de woorden "de CBF" vervangen door de woorden "de FSMA of de Bank, naargelang het geval,";
  5° in paragraaf 6 worden de woorden "de CBF" vervangen door de woorden "de FSMA of de Bank, naargelang het geval,".
Art. 4. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1er, les mots "à la CBF " sont remplacés par les mots "à la FSMA ou à la Banque, selon le cas";
  2° au paragraphe 2, les mots "la CBF " sont remplacés par les mots "la FSMA ou la Banque, selon le cas,";
  3° au paragraphe 3, les mots "de la CBF " sont remplacés par les mots "de la FSMA ou de la Banque, selon le cas";
  4° au paragraphe 4, alinéa 3, les mots "à la CBF " sont remplacés par les mots "à la FSMA ou à la Banque, selon le cas";
  5° au paragraphe 6, les mots "à la CBF" sont remplacés par les mots "à la FSMA ou à la Banque, selon le cas".
Art. 5. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 5. L'article 4 du même arrêté, est abrogé.
Art. 6. De opsomming vervat in artikel 95 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State wordt aangevuld met de bepaling onder 8°, luidende :
  "8° artikel 36/22 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België;".
Art. 6. L'énumération figurant à l'article 95 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat est complétée par un 8°, rédigé comme suit :
  "8° l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique;".
Art. 7. Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
  Bij wijze van uitzondering blijft artikel 4 van het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, zoals van toepassing de dag vóór de in het eerste lid bedoelde datum, van toepassing op een beroep dat is ingesteld tegen een beslissing die betekend is per brief daterend van vóór de in het eerste lid bedoelde datum.
Art. 7. Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
  Par exception, l'article 4 de l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire et financière, tel qu'en vigueur le jour avant la date visée à l'alinéa 1er, reste applicable aux recours contre les décisions notifiées par lettre dont la date est antérieure à la date visée à l'alinéa 1er.
Art. 8. De minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor de Consumentenbescherming en de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, le ministre qui a la Protection des consommateurs dans ses attributions et le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling,
  S. VANACKERE
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee,
  J. VANDE LANOTTE
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenslandse Zaken en Gelijke Kansen,
  Mevr. J. MILQUET
  Donné à Bruxelles, le 20 février 2013.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Développement durable,
  S. VANACKERE
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord,
  J. VANDE LANOTTE
  La Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances,
  Mme J. MILQUET