Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
28 JUNI 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 houdende toepassing van artikel 28 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie
Titre
28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 1999 portant application de l'article 28 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives
Informations sur le document
Numac: 2012029320
Datum: 2012-06-28
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2012029320
Date: 2012-06-28
Moniteur: Voir
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 houdende toepassing van artikel 28 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, zoals vervangen bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002, worden de woorden " een instelling voor niet-universitair hoger onderwijs of " ingevoegd tussen de woorden " alsook in " en de woorden " een psycho-medisch-sociaal centrum ".
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 mai 1999 portant application de l'article 28 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, tel que remplacé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002, les termes " un établissement d'enseignement supérieur non universitaire ou " sont insérés entre les termes " ainsi que dans " et les termes " un centre psycho-médico-social ".
Art. 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 wordt het volgende lid ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid :
  " Wanneer het slachtoffer zijn ambt binnen een instelling voor niet-universitair hoger onderwijs uitoefent, wordt de aanvraag bedoeld in het eerste lid ingediend bij de Algemene Directie niet-verplicht onderwijs. ";
  2° in het derde lid, dat het vierde lid is geworden, van § 1 worden de woorden " bij de Algemene Directie verplicht onderwijs " vervangen door de woorden " bij de Algemene Directie verplicht onderwijs of bij de Algemene Directie niet-verplicht onderwijs ";
  3° § 3 wordt aangevuld als volgt :
  " Wanneer het slachtoffer een ambt binnen een instelling van niet-universitair hoger onderwijs uitoefent, wordt de beslissing tot toekenning van hulpverlening genomen binnen de 8 werkdagen volgend op de ontvangst van de aanvraag bedoeld in § 1, eerste lid, door de Algemene Directie niet-verplicht onderwijs. Bij weigering kan het personeelslid of, ingeval van behoorlijk met redenen omklede overmacht, zijn vertegenwoordiger bij aangetekende brief binnen de tien werkdagen volgend op de mededeling van de weigering van de toekenning van hulpverlening via de Algemene Directie niet-verplicht onderwijs, een beroep indienen bij de Minister van Hoger Onderwijs. ".
Art. 2. A l'article 4 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, il est inséré entre les alinéas 1er et 2 l'alinéa suivant :
  " Lorsque la victime exerce sa fonction au sein d'un établissement d'enseignement supérieur non universitaire, la demande visée à l'alinéa 1er est introduite auprès de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire. ";
  2° à l'alinéa 3, devenu alinéa 4, du § 1er, les termes " à la Direction générale de l'enseignement obligatoire " sont remplacés par les termes " à la Direction générale de l'enseignement obligatoire ou à la Direction générale de l'enseignement non obligatoire ";
  3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant :
  " Lorsque la victime exerce sa fonction au sein d'un établissement d'enseignement supérieur non universitaire, la décision d'octroi d'assistance est prise dans les 8 jours ouvrables qui suivent la réception de la demande visée au § 1er, alinéa 1er, par la Direction générale de l'enseignement non obligatoire. En cas de refus, le membre du personnel ou, en cas de force majeure dûment justifié, son représentant, peut introduire, via la Direction générale de l'enseignement non obligatoire, un recours auprès du Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses attributions, par lettre recommandée dans les dix jours ouvrables qui suivent la notification du refus d'octroi d'assistance. ".
Art. 3. De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 3. Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 28 juni 2012.
  De Minister van Hoger Onderwijs,
  J.-C. MARCOURT
  Bruxelles, le 28 juin 2012.
  Le Ministre de l'Enseignement supérieur,
  J.-C. MARCOURT