Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
8 MAART 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging, wat betreft de overzendingtermijnen voor de aanvullende regels bij het basishuishoudelijk reglement, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juni 1999 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de inrichtingen voor het secundair onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 september 2003 tot bepaling van het organiek reglement van de internaten en opvangtehuizen van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 2009 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de autonome scholen en de verbonden scholen van het gewoon basisonderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap
Titre
8 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant, en ce qui concerne les délais de transmission des règles complémentaires au règlement d'ordre intérieur de base, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 1999 fixant le règlement d'ordre intérieur de base des établissements d'enseignement secondaire organisés par la Communauté française, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 septembre 2003 définissant le règlement organique des internats et homes d'accueil de l'Enseignement organisé par la Communauté française et l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 2009 fixant le règlement d'ordre intérieur de base des écoles autonomes et des écoles annexées de l'enseignement fondamental ordinaire organisé par la Communauté française
Informations sur le document
Numac: 2012029251
Datum: 2012-03-08
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2012029251
Date: 2012-03-08
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juni 1999 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de inrichtingen voor het secundair onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 oktober 2010, wordt vervangen door hetgeen volgt :
  " Artikel 2. - Het hoofd van de inrichting kan aanvullende regels bij het basishuishoudelijk reglement treffen. Deze aanvullende regels worden vooraf aan het advies van de Deelnemingsraad van de inrichting en het basisoverlegcomité voorgelegd.
  Behoudens afkeuring door de Minister of diens afgevaardigde wegens dwaling omtrent het recht of strijdigheid met het algemeen belang, worden ze van rechtswege van toepassing na een termijn van zestig dagen vanaf hun kennisgeving aan de Algemene Dienst voor het Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en vanaf 30 september indien ze tijdens de maand juli bericht werden. Het advies van de Deelnemingsraad en dat van het basisoverlegcomité worden bij deze kennisgeving gevoegd. "
Article 1er. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juin 1999 fixant le règlement d'ordre intérieur de base des établissements d'enseignement secondaire organisés par la Communauté française, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 octobre 2010, est remplacé par ce qui suit :
  " Article 2. - Des règles complémentaires au règlement d'ordre intérieur de base peuvent être édictées par le chef d'établissement. Ces règles complémentaires sont soumises à l'avis préalable du conseil de participation de l'établissement et du comité de concertation de base.
  Sauf improbation par le Ministre ou son délégué, pour erreur de droit ou contrariété à l'intérêt général, les règles complémentaires visées à l'alinéa 1er sont de plein droit d'application au terme d'un délai de soixante jours à dater de leur notification au Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté française et à partir du 30 septembre si elles sont notifiées pendant le mois de juillet. L'avis du conseil de participation et celui du comité de concertation de base sont joints à cette notification. "
Art. 2. In artikel 13, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 september 2003 tot bepaling van het organiek reglement van de internaten en opvangtehuizen van het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, worden de woorden " aan de algemene directie waaronder het internaat ressorteert " vervangen door de woorden " aan de Algemene dienst voor het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en vanaf 30 september indien ze tijdens de maand juli bericht werden ".
Art. 2. Dans l'article 13, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 septembre 2003 définissant le règlement organique des internats et homes d'accueil de l'Enseignement organisé par la Communauté française, les mots " à la Direction générale dont l'internat relève " sont remplacés par les mots " au Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté française et à partir du 30 septembre si elles sont notifiées pendant le mois de juillet ".
Art. 3. In artikel 5 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 2009 tot vaststelling van het basishuishoudelijk reglement voor de autonome scholen en de verbonden scholen van het gewoon basisonderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 oktober 2010, worden na de woorden " aan de Algemene Dienst voor het Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap " de woorden " en vanaf 30 september indien ze tijdens de maand juli bericht werden " ingevoegd.
Art. 3. Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 2009 fixant les règlements d'ordre intérieur de base des écoles autonomes et des écoles annexées de l'enseignement fondamental ordinaire organisé par la Communauté française, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 octobre 2010, les mots " et à partir du 30 septembre si elles sont notifiées pendant le mois de juillet " sont insérés après les mots " au Service général de l'Enseignement organisé par la Communauté française ".
Art. 4. De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 8 maart 2012.
  De Minister van Hoger Onderwijs,
  J.-Cl. MARCOURT
  De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie,
  Mevr. M.-D. SIMONET
  Bruxelles, le 8 mars 2012.
  Le Ministre de l'Enseignement supérieur,
  J.-Cl. MARCOURT
  La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale,
  Mme M.-D. SIMONET