Artikel 1. Een toelage van vijftigduizend euro (€ 50.000), aan te rekenen ten laste van artikel 52/11.33.00.01, afdeling 52, van de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2012, wordt toegekend als tussenkomst van de Federale Overheid in de werkings- en personeelskosten van de VZW " Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine ", Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, hierna het " CEBAM " genoemd.
Dit bedrag wordt gestort op de rekening van het CEBAM, met nummer BE20 7340 3366 3756.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 MAART 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2012 tot 31 maart 2012
Titre
19 MARS 2012. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2012 au 31 mars 2012
Informations sur le document
Info du document
Tekst (10)
Texte (10)
Article 1er. Un subside de cinquante mille euros (€ 50.000), imputable à l'article 52/11.33.00.01, division 52, du budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire 2012, est alloué comme intervention de l'Etat fédéral dans les frais de fonctionnement et de personnel de l'ASBL " Centre belge d'Evidence Based Medicine ", dénommé ci-après " CEBAM ", situé Kapucijnenvoer 33, Bloc J, à 3000 Louvain.
Ce montant est versé sur le compte du CEBAM, numéro BE20 7340 3366 3756.
Ce montant est versé sur le compte du CEBAM, numéro BE20 7340 3366 3756.
Art. 2. Deze toelage is bedoeld ter ondersteuning van de activiteiten van het CEBAM, van 1 januari 2012 tot 31 maart 2012, waarbij de volgende doelstellingen van algemeen belang worden nagestreefd :
1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de bekendheid van " evidence based practice ", hierna " EBP " genoemd, met inbegrip van " evidence based medicine ", hierna " EBM " genoemd, en " evidence based nursing ", hierna " EBN " genoemd, in België stimuleren, onder andere door :
a) het organiseren van congressen of cursussen,
b) het opstellen van artikelen voor publicatie in de medische en paramedische pers,
c) de interdisciplinaire opleiding, de publicatie van artikelen of het onderrichten in EBP-tools aan de zorgverleners;
2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België stimuleren en ondersteunen, namelijk :
a) de projecten met betrekking tot EBP bundelen,
b) in kaart brengen en het opstellen van systematische reviews in België begeleiden,
c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren,
d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane Center (Amsterdam) en de French Cochrane Center (Parijs) bijhouden;
e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden,
f) netwerken formaliseren;
3° het aanbieden van :
a) een validatiemethode van de goede praktijkaanbevelingen (GPA) conform de internationale wetenschappelijke aanbevelingen;
b) een validatie van GPA in het gezondheidsdomein, in overleg met alle wetenschappelijke organisaties die betrokken zijn bij de uitwerking van deze aanbevelingen;
c) een geactualiseerde lijst van alle aanbevelingen die in België worden ontwikkeld;
4° deelnemen aan de activiteiten van de VZW "EBMpracticeNet".
1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de bekendheid van " evidence based practice ", hierna " EBP " genoemd, met inbegrip van " evidence based medicine ", hierna " EBM " genoemd, en " evidence based nursing ", hierna " EBN " genoemd, in België stimuleren, onder andere door :
a) het organiseren van congressen of cursussen,
b) het opstellen van artikelen voor publicatie in de medische en paramedische pers,
c) de interdisciplinaire opleiding, de publicatie van artikelen of het onderrichten in EBP-tools aan de zorgverleners;
2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België stimuleren en ondersteunen, namelijk :
a) de projecten met betrekking tot EBP bundelen,
b) in kaart brengen en het opstellen van systematische reviews in België begeleiden,
c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren,
d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane Center (Amsterdam) en de French Cochrane Center (Parijs) bijhouden;
e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden,
f) netwerken formaliseren;
3° het aanbieden van :
a) een validatiemethode van de goede praktijkaanbevelingen (GPA) conform de internationale wetenschappelijke aanbevelingen;
b) een validatie van GPA in het gezondheidsdomein, in overleg met alle wetenschappelijke organisaties die betrokken zijn bij de uitwerking van deze aanbevelingen;
c) een geactualiseerde lijst van alle aanbevelingen die in België worden ontwikkeld;
4° deelnemen aan de activiteiten van de VZW "EBMpracticeNet".
Art. 2. Le présent subside vise à soutenir les activités du CEBAM, du 1er janvier 2012 au 31 mars 2012, en ce que celui-ci poursuit les objectifs d'intérêt général suivants :
1° dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la connaissance de l' " evidence based practice ", dénommé ci-après " EBP ", incluant l' " evidence based medicine ", dénommé ci-après " EBM ", et l' " evidence based nursing ", dénommé ci-après " EBN ", en Belgique, entre autres, par :
a) l'organisation de congrès ou de cours,
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse médicale et paramédicale,
c) la formation interdisciplinaire, la publication d'articles ou l'enseignement des outils EBP aux prestataires de soins;
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) en Belgique, à savoir :
a) regrouper les projets relatifs à l'EBP,
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en Belgique,
c) coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration,
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la Dutch Cochrane Center (Amsterdam) et la French Cochrane Center (Paris);
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques,
f) formaliser des réseaux;
3° offrir :
a) une méthode de validation des recommandations de bonnes pratiques (RBP) conforme aux recommandations scientifiques internationales;
b) validation RBP dans le domaine de la santé en concertation avec toutes les organisations scientifiques impliquées dans l'élaboration de ces recommandations;
c) un listing mis à jour de toutes les recommandations développées en Belgique;
4° participer aux activités de l'ASBL " EBMpracticeNet ".
1° dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, stimuler la connaissance de l' " evidence based practice ", dénommé ci-après " EBP ", incluant l' " evidence based medicine ", dénommé ci-après " EBM ", et l' " evidence based nursing ", dénommé ci-après " EBN ", en Belgique, entre autres, par :
a) l'organisation de congrès ou de cours,
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse médicale et paramédicale,
c) la formation interdisciplinaire, la publication d'articles ou l'enseignement des outils EBP aux prestataires de soins;
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) en Belgique, à savoir :
a) regrouper les projets relatifs à l'EBP,
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en Belgique,
c) coordonner des contacts belges avec la Cochrane Collaboration,
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la Dutch Cochrane Center (Amsterdam) et la French Cochrane Center (Paris);
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques,
f) formaliser des réseaux;
3° offrir :
a) une méthode de validation des recommandations de bonnes pratiques (RBP) conforme aux recommandations scientifiques internationales;
b) validation RBP dans le domaine de la santé en concertation avec toutes les organisations scientifiques impliquées dans l'élaboration de ces recommandations;
c) un listing mis à jour de toutes les recommandations développées en Belgique;
4° participer aux activités de l'ASBL " EBMpracticeNet ".
Art. 3. Teneinde te superviseren of de doelstellingen beschreven onder artikel 2 gehaald worden, wordt binnen de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een begeleidingscomité opgericht.
Dit comité bestaat uit minstens één vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid, twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, en één vertegenwoordiger van het RIZIV.
Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en goedkeuring van het werkplan en het werkingsverslag dat de voortgang van de opdrachten bedoeld in artikel 2 aantoont.
Dit comité bestaat uit minstens één vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid, twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, en één vertegenwoordiger van het RIZIV.
Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en goedkeuring van het werkplan en het werkingsverslag dat de voortgang van de opdrachten bedoeld in artikel 2 aantoont.
Art. 3. Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits à l'article 2, il est institué, au sein du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, un comité d'accompagnement.
Ce comité est constitué d'au moins un représentant du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, de deux représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et d'un représentant de l'INAMI.
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan de travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement dans l'exécution des missions visées à l'article 2.
Ce comité est constitué d'au moins un représentant du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, de deux représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et d'un représentant de l'INAMI.
Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan de travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement dans l'exécution des missions visées à l'article 2.
Art. 4. Uitvoeringsregels :
1° tegen uiterlijk 1 april 2012 zal het CEBAM een activiteitenverslag in drie exemplaren en in elektronische versie aan de Minister van Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen waarin de stand van zaken op 31 maart 2012 met betrekking tot de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel 2 beschreven wordt.
Het CEBAM zal in dit verslag een activiteitenbalans inlassen onder de vorm van een overzichtstabel waarin zijn vermeld :
- de jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan,
- de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen,
- de spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten,
- de niet uitgevoerde opdrachten zullen moeten worden verantwoord.
De exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid en het Begeleidingscomité worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Dienst Internationale en Strategische Coördinatie, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel);
2° tegen uiterlijk 1 april 2012 zal het CEBAM eveneens de rekening van inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel 2, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben op het saldo bedoeld in artikel 5, tweede lid, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen;
3° de realisatie van de doelstellingen wordt onder de verantwoordelijkheid van Prof. B. Aertgeerts (Katholieke Universiteit Leuven) geplaatst.
1° tegen uiterlijk 1 april 2012 zal het CEBAM een activiteitenverslag in drie exemplaren en in elektronische versie aan de Minister van Volksgezondheid en aan het Begeleidingscomité voorleggen waarin de stand van zaken op 31 maart 2012 met betrekking tot de realisatie van de doelstellingen bepaald in artikel 2 beschreven wordt.
Het CEBAM zal in dit verslag een activiteitenbalans inlassen onder de vorm van een overzichtstabel waarin zijn vermeld :
- de jaardoelstellingen opgenomen in het werkplan,
- de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen,
- de spreiding van de toelagen die werden aangewend voor het verwezenlijken van de uitgevoerde opdrachten,
- de niet uitgevoerde opdrachten zullen moeten worden verantwoord.
De exemplaren voor de Minister van Volksgezondheid en het Begeleidingscomité worden ingediend bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Dienst Internationale en Strategische Coördinatie, Eurostation II, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel);
2° tegen uiterlijk 1 april 2012 zal het CEBAM eveneens de rekening van inkomsten en uitgaven van het CEBAM voor de periode bedoeld in artikel 2, de schuldvorderingsnota en de bewijsstukken die betrekking hebben op het saldo bedoeld in artikel 5, tweede lid, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer indienen;
3° de realisatie van de doelstellingen wordt onder de verantwoordelijkheid van Prof. B. Aertgeerts (Katholieke Universiteit Leuven) geplaatst.
Art. 4. Modalités d'exécution :
1° pour le 1er avril 2012 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé publique et au Comité d'accompagnement, un rapport d'activité décrivant le degré d'avancement, au 31 mars 2012, de la réalisation des objectifs définis à l'article 2.
Le CEBAM fournira dans ce rapport, un bilan d'activité sous forme d'un tableau récapitulatif reprenant :
- les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail,
- les réalisations effectivement concrétisées,
- la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des missions effectuées,
- les missions non effectuées devront être justifiées.
Les exemplaires destinés à la Ministre de la Santé publique et au Comité d'accompagnement sont adressés au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise (service Coordination internationale et stratégique, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 Bruxelles);
2° pour le 1er avril 2012 au plus tard, le CEBAM introduira également, auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, le compte des recettes et des dépenses du CEBAM pour la période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5, alinéa 2;
3° la réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du Prof. B. Aertgeerts (Katholieke Universiteit Leuven).
1° pour le 1er avril 2012 au plus tard, le CEBAM remettra, en trois exemplaires et en version électronique, au Ministre de la Santé publique et au Comité d'accompagnement, un rapport d'activité décrivant le degré d'avancement, au 31 mars 2012, de la réalisation des objectifs définis à l'article 2.
Le CEBAM fournira dans ce rapport, un bilan d'activité sous forme d'un tableau récapitulatif reprenant :
- les objectifs de l'année, repris dans le plan de travail,
- les réalisations effectivement concrétisées,
- la ventilation des subsides utilisés pour la réalisation des missions effectuées,
- les missions non effectuées devront être justifiées.
Les exemplaires destinés à la Ministre de la Santé publique et au Comité d'accompagnement sont adressés au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise (service Coordination internationale et stratégique, Eurostation II, Place Victor Horta, 40, bte 10, 1060 Bruxelles);
2° pour le 1er avril 2012 au plus tard, le CEBAM introduira également, auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, le compte des recettes et des dépenses du CEBAM pour la période visée à l'article 2, ainsi que la note de créance et les pièces justificatives afférentes au solde prévu à l'article 5, alinéa 2;
3° la réalisation des objectifs est placée sous la responsabilité du Prof. B. Aertgeerts (Katholieke Universiteit Leuven).
Art. 5. Een voorschot van 70 % van de bedragen vernoemd in artikel 1 wordt uitbetaald van zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van een schuldvordering.
Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft goedgekeurd en nadat de stukken bedoeld in artikel 4, 2°, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer zijn ingediend.
Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde voorschot wordt het verschil ofwel teruggestort ofwel in mindering gebracht van een eventuele volgende toelage.
Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden nadat het Begeleidingscomité het voornoemde activiteitenverslag heeft goedgekeurd en nadat de stukken bedoeld in artikel 4, 2°, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer zijn ingediend.
Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde voorschot wordt het verschil ofwel teruggestort ofwel in mindering gebracht van een eventuele volgende toelage.
Art. 5. Une avance équivalente à 70 % des montants mentionnés à l'article 1er est versée dès publication du présent arrêté et après introduction d'une déclaration de créance.
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après l'introduction auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°.
Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside éventuel.
Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après approbation par le Comité d'accompagnement du rapport d'activité précité et après l'introduction auprès de la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de Crise des pièces visées à l'article 4, 2°.
Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite d'un prochain subside éventuel.
Art. 6. § 1. Enkel de personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening, komen in aanmerking.
§ 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit.
Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer.
§ 3. De beheerskosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet overschrijden.
§ 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald.
§ 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.
§ 2. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens dit besluit.
Voor elk tewerkgesteld en gesubsidieerd personeelslid wordt een loonfiche bezorgd aan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer.
§ 3. De beheerskosten mogen 5 % van de toegekende toelage niet overschrijden.
§ 4. De investeringskosten worden niet terugbetaald.
§ 5. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.
Art. 6. § 1er. Sont seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service.
§ 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté.
Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié.
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside alloué.
§ 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés.
§ 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en considération.
§ 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir notamment l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté.
Il sera fourni à la Direction générale des Soins de Santé primaires et Gestion de crise une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé et subsidié.
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser 5 % du subside alloué.
§ 4. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés.
§ 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en considération.
Art. 7. Alle overgelegde documenten en resultaten worden in elektronisch formaat (cd-rom), vergezeld van een gedrukte versie, aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu bezorgd.
Art. 7. Tous les documents et résultats produits sont remis au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une version imprimée.
Art. 8. Alle documenten en resultaten die het CEBAM in het kader van deze toelage overlegt, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Het CEBAM zal erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijk aangeduid staat dat de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu desgevallend de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden.
Het CEBAM zal gebruik mogen maken van de documenten en resultaten die in het kader van deze toelage overgelegd zijn mits dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden ingetrokken.
Het CEBAM zal erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijk aangeduid staat dat de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu desgevallend de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden.
Het CEBAM zal gebruik mogen maken van de documenten en resultaten die in het kader van deze toelage overgelegd zijn mits dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden ingetrokken.
Art. 8. Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides portent des indications claires indiquant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux.
Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides portent des indications claires indiquant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux.
Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Art. 9. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.
Art. 9. Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2012.
Art. 10. De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 10. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 maart 2012.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Volksgezondheid,
Mevr. L. ONKELINX
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Volksgezondheid,
Mevr. L. ONKELINX
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2012.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX