Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 maart 2008 en 9 juli 2010, wordt de bepaling onder 9quater ingevoegd, luidende:
" 9quater. " de rechthebbende op een verwarmingstoelage ": de rechthebbende op een verwarmingstoelage toegekend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, behorende tot de categorieën bedoeld in artikel 251, § 1, 2° en 3°, van de programmawet van 22 december 2008. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
22 MAART 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut
Titre
22 MARS 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
Informations sur le document
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1er. A l'article 1er de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, modifié par les arrêtés royaux des 11 mars 2008 et 9 juillet 2010, est inséré le 9quater rédigé comme suit :
" 9quater. " le bénéficiaire d'une allocation de chauffage " : le bénéficiaire d'une allocation de chauffage octroyée par les centres publics d'action sociale, relevant des catégories indiquées à l'article 251, § 1er, 2° et 3°, de la loi-programme du 22 décembre 2008. "
" 9quater. " le bénéficiaire d'une allocation de chauffage " : le bénéficiaire d'une allocation de chauffage octroyée par les centres publics d'action sociale, relevant des catégories indiquées à l'article 251, § 1er, 2° et 3°, de la loi-programme du 22 décembre 2008. "
Art. 2. In artikel 2, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 maart 2008 en 9 juli 2010, worden de woorden " en 7° " vervangen door de woorden " , 7° en 8° ".
Art. 2. A l'article 2, 2°, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 11 mars 2008 et 9 juillet 2010, les mots " et 7° " sont remplacés par les mots " , 7° et 8° ".
Art. 3. In hetzelfde besluit wordt een artikel 16bis ingevoegd, luidende :
" Art. 16bis. De rechthebbende op een verwarmingstoelage geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. "
" Art. 16bis. De rechthebbende op een verwarmingstoelage geniet de verhoogde tegemoetkoming onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit hoofdstuk. "
Art. 3. Un article 16bis, rédigé comme suit, est introduit dans le même arrêté :
" Art. 16bis. Le bénéficiaire d'une allocation de chauffage bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées au présent chapitre. "
" Art. 16bis. Le bénéficiaire d'une allocation de chauffage bénéficie de l'intervention majorée dans les conditions fixées au présent chapitre. "
Art. 4. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende :
" Voor de rechthebbenden op een verwarmingstoelage wordt het gezin in voorkomend geval samengesteld ten opzichte van elke rechthebbende van die verwarmingstoelage. "
" Voor de rechthebbenden op een verwarmingstoelage wordt het gezin in voorkomend geval samengesteld ten opzichte van elke rechthebbende van die verwarmingstoelage. "
Art. 4. L'article 20 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Pour les bénéficiaires d'une allocation de chauffage, le ménage est, le cas échéant, composé par rapport à chaque bénéficiaire de cette allocation de chauffage. "
" Pour les bénéficiaires d'une allocation de chauffage, le ménage est, le cas échéant, composé par rapport à chaque bénéficiaire de cette allocation de chauffage. "
Art. 5. Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende :
" De rechthebbenden op een verwarmingstoelage dienen de verklaring op erewoord in bij de verzekeringsinstelling binnen de zes maanden vanaf de dag waarop deze de beslissing tot toekenning van de verwarmingstoelage heeft ontvangen. "
" De rechthebbenden op een verwarmingstoelage dienen de verklaring op erewoord in bij de verzekeringsinstelling binnen de zes maanden vanaf de dag waarop deze de beslissing tot toekenning van de verwarmingstoelage heeft ontvangen. "
Art. 5. L'article 25 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les bénéficiaires d'une allocation de chauffage doivent introduire une déclaration sur l'honneur auprès de l'organisme assureur dans les six mois à compter du jour où celui-ci a reçu la décision d'octroi de l'allocation de chauffage. "
" Les bénéficiaires d'une allocation de chauffage doivent introduire une déclaration sur l'honneur auprès de l'organisme assureur dans les six mois à compter du jour où celui-ci a reçu la décision d'octroi de l'allocation de chauffage. "
Art. 6. In artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 maart 2008 en 9 juli 2010, wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende :
" Zo ook wordt, indien die verklaring op erewoord is ingediend binnen de drie maanden vanaf de dag waarop de verzekeringsinstelling de beslissing tot toekenning van de verwarmingstoelage heeft ontvangen, de verhoogde tegemoetkoming toegekend aan de rechthebbende op een verwarmingstoelage vanaf de dag van die beslissing. "
" Zo ook wordt, indien die verklaring op erewoord is ingediend binnen de drie maanden vanaf de dag waarop de verzekeringsinstelling de beslissing tot toekenning van de verwarmingstoelage heeft ontvangen, de verhoogde tegemoetkoming toegekend aan de rechthebbende op een verwarmingstoelage vanaf de dag van die beslissing. "
Art. 6. Dans l'article 29 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 11 mars 2008 et 9 juillet 2010, est ajouté, entre les alinéas 2 et 3, un alinéa libellé comme suit :
" De même, si la déclaration sur l'honneur est introduite dans les trois mois à compter du jour où l'organisme assureur a reçu la décision d'octroi de l'allocation de chauffage, l'intervention majorée est octroyée au bénéficiaire de l'allocation de chauffage à partir de la date de la décision susvisée. "
" De même, si la déclaration sur l'honneur est introduite dans les trois mois à compter du jour où l'organisme assureur a reçu la décision d'octroi de l'allocation de chauffage, l'intervention majorée est octroyée au bénéficiaire de l'allocation de chauffage à partir de la date de la décision susvisée. "
Art. 7. In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het derde lid aangevuld met de woorden " of, wat de rechthebbenden op een verwarmingstoelage betreft, op het eerste jaar na dat waarin de beslissing tot toekenning van de verwarmingstoelage werd genomen ".
Art. 7. L'alinéa 3 de l'article 32 du même arrêté est complété avec les mots " ou, en ce qui concerne les bénéficiaires d'une allocation de chauffage, sur la première année suivant celle au cours de laquelle la décision d'octroi de l'allocation de chauffage a été prise. "
Art. 8. Dit besluit is van toepassing op de beslissingen tot toekenning van een verwarmingstoelage die worden genomen vanaf 1 juli 2011.
Art. 8. Le présent arrêté est applicable aux décisions d'octroi d'une allocation de chauffage qui sont prises à partir du 1er juillet 2011.
Art. 9. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 9. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 maart 2011.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mevr. L. ONKELINX
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mevr. L. ONKELINX
Donné à Bruxelles, le 22 mars 2011.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
Mme L. ONKELINX
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
Mme L. ONKELINX