Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende radiotoegang in de frequentieband 2500-2690 MHz(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 25-01-2011 en tekstbijwerking tot 23-12-2021)
Titre
22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal concernant l'accès radioélectrique dans la bande de fréquences 2500-2690 MHz(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 25-01-2011 et mise à jour au 23-12-2021)
Informations sur le document
Numac: 2011011016
Datum: 2010-12-22
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2011011016
Date: 2010-12-22
Moniteur: Voir
Tekst (51)
Texte (51)
HOOFDSTUK I. - Terminologie en definities
CHAPITRE Ier. - Terminologie et définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° Eindtoestel : radioapparatuur van een eindgebruiker;
  2° Radiotoegang : verbindingen via radiogolven tussen een eindtoestel en een basisstation;
  3° Netwerk voor radiotoegang : geheel van de basisstations dat nodig is om de radiotoegang te verlenen;
  4° Gebruiksrechten : door het Instituut toegekende rechten die het gebruik dekken van de frequenties vermeld in artikel 4;
  5° Radiotoegangsoperator : operator die gebruiksrechten heeft verworven;
  6° Controle met betrekking tot een persoon : de bevoegdheid in rechte of in feite om een beslissende invloed uit te oefenen op de aanstelling van de meerderheid van de bestuurders of zaakvoerders van die persoon of op de oriëntatie van het beheer ervan. De controle kan exclusief of gezamenlijk, direct of via een tussenpersoon worden uitgeoefend en wordt geïnterpreteerd conform de artikelen 5 tot 9 van het Wetboek van Vennootschappen, Boek I, Titel II, Hoofdstuk II, op voorwaarde dat wanneer er sprake is van een meerderheid, deze meerderheid 50 % of meer bedraagt;
  7° relevante groep : ten opzichte van een persoon (de "eerste persoon") :
  a) de eerste persoon, en;
  b) elke persoon die wordt gecontroleerd door de eerste persoon, en;
  c) elke persoon (de "tweede persoon") die de eerste persoon controleert, en;
  d) elke persoon die wordt gecontroleerd door de tweede persoon, en;
  e) elke persoon waarmee een van de onder a) tot c) beoogde personen een consortium vormt in de betekenis van artikel 10 van het Wetboek van Vennootschappen, Boek I, Titel II, Hoofdstuk II.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° Terminal : équipement hertzien d'un utilisateur final;
  2° Accès radioélectrique : communications assurées par voie hertzienne entre un terminal et une station de base;
  3° Réseau d'accès radioélectrique : ensemble des stations de base nécessaires pour offrir l'accès radioélectrique;
  4° Droits d'utilisation : droits octroyés par l'Institut couvrant l'utilisation des fréquences visées à l'article 4;
  5° Opérateur d'accès radioélectrique : opérateur ayant obtenu des droits d'utilisation;
  6° Contrôle relatif à une personne : le pouvoir en droit ou en fait d'exercer une influence décisive sur la désignation de la majorité des administrateurs ou gérants de cette personne, ou sur l'orientation de sa gestion. Le contrôle peut être exercé de façon exclusive ou conjointe, directement ou via un intermédiaire, et sera interprété conformément aux articles 5 à 9 du Code des sociétés, Livre Ier, Titre II, Chapitre II, étant entendu que lorsqu'il y est question d'une majorité, cette majorité s'élèvera à 50 % ou plus;
  7° groupe pertinent : par rapport à une personne (la "première personne") :
  a) la première personne, et;
  b) toute personne contrôlée par la première personne, et;
  c) toute personne (la "deuxième personne") qui contrôle la première personne, et;
  d) toute personne contrôlée par la deuxième personne, et;
  e) toute personne avec laquelle une des personnes visées sous a) à c) constitue un consortium, au sens de l'article 10 du Code des sociétés, Livre Ier, Titre II, Chapitre II.
HOOFDSTUK II. - Algemeen
CHAPITRE II. - Généralités
Art. 2. Dit besluit is van toepassing op iedere operator die een kennisgeving heeft gedaan overeenkomstig artikel 9 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie die frequenties wenst te bekomen voor het aanbieden van radiotoegang in de frequentiebanden vermeld in artikel 4.
Art. 2. Le présent arrêté s'applique à tout opérateur ayant fait une notification conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques qui désire obtenir des fréquences afin d'offrir l'accès radioélectrique dans les bandes de fréquences visées à l'article 4.
Art. 3. § 1. De gebruiksrechten zijn maximaal vijftien jaar geldig vanaf de datum van betekening ervan.
  Na afloop van die eerste periode kan het Instituut de gebruiksrechten voor telkens maximaal vijf jaar verlengen. Indien het Instituut de gebruiksrechten niet verlengd, neemt het daartoe een beslissing, uiterlijk twee jaar voor het verstrijken van de periode, na de betrokken operator te hebben gehoord.
  § 2. De gebruiksrechten dekken de ingebruikneming van systemen voor radiotoegang op het gehele nationale grondgebied.
Art. 3. § 1er. Les droits d'utilisation sont valables pendant une période de quinze ans maximum à partir de la date de leur notification.
  A l'expiration de cette première période, les droits d'utilisation peuvent être prolongés par l'Institut, par périodes de cinq ans maximum. Si l'Institut ne prolonge pas les droits d'utilisation, il prend une décision à cet effet, au plus tard deux ans avant l'expiration de la période, après avoir entendu l'opérateur concerné.
  § 2. Les droits d'utilisation couvrent la mise en oeuvre de systèmes d'accès radioélectriques sur l'ensemble du territoire national.
HOOFDSTUK III. - Frequentiegebruik
CHAPITRE III. - Utilisation des fréquences
Art. 4. § 1. Het Instituut wijst overeenkomstig de bepalingen van Hoofdstuk VII de kandidaten radiotoegangsoperatoren de volgende [1 veertien frequentieblokken]1 toe in de frequentiebanden 2500-2570 MHz en 2620-2690 MHz, gescheiden door een duplexafstand van 120 MHz :
  [1 1° 2500-2505 MHz en 2620-2625 MHz
   2° 2505-2510 MHz en 2625-2630 MHz
   3° 2510-2515 MHz en 2630-2635 MHz
   4° 2515-2520 MHz en 2635-2640 MHz
   5° 2520-2525 MHz en 2640-2645 MHz
   6° 2525-2530 MHz en 2645-2650 MHz
   7° 2530-2535 MHz en 2650-2655 MHz
   8° 2535-2540 MHz en 2655-2660 MHz
   9° 2540-2545 MHz en 2660-2665 MHz
   10° 2545-2550 MHz en 2665-2670 MHz
   11° 2550-2555 MHz en 2670-2675 MHz
   12° 2555-2560 MHz en 2675-2680 MHz
   13° 2560-2565 MHz en 2680-2685 MHz
   14° 2565-2570 MHz en 2685-2690 MHz]1

  § 2. [1 ...]1
  § 3. De frequentieband 2620-2690 MHz is voorbehouden voor het uitzenden door de basisstations en de frequentieband 2500-2570 MHz is voorbehouden voor het uitzenden door de eindtoestellen.
  § 4. Het Instituut wijst overeenkomstig de bepalingen van Hoofdstuk VII de kandidaat radiotoegangsoperator het frequentieblok 2575-2620 MHz toe.
  § 5. De frequentieband 2575-2620 MHz wordt gebruikt voor het uitzenden door de basisstations als door de eindtoestellen.
  § 6. Een relevante groep [2 ten opzichte van een radiotoegangsoperator]2 kan niet meer dan 20 MHz duplex in de frequentiebanden 2500-2570 en 2620-2690 MHz innemen.
  [1 In afwijking van het eerste lid, indien het aantal kandidaten die ontvankelijk worden bevonden conform artikel 17 tijdens een procedure tot toekenning van gebruiksrechten dusdanig is dat niet het volledige beschikbare spectrum kan worden toegewezen, dan mag een relevante groep ten opzichte van een radiotoegangsoperator niet meer dan 30 MHz duplex innemen in de frequentiebanden 2500-2570 en 2620-2690 MHz.]1
  [1 § 7. Het Instituut mag, na de betrokken partijen te hebben gehoord, de verdeling van de toegewezen frequenties wijzigen, zonder de kwantiteit spectrum toegekend aan elke operator te wijzigen, in objectief gerechtvaardigde gevallen om het doeltreffende, efficiënte en gecoördineerde gebruik van radiospectrum te bevorderen, binnen redelijke termijnen en verhoudingen.]1
  
Art. 4. § 1er. L'Institut assigne, conformément aux dispositions du Chapitre VII, les [1 quatorze blocs]1 de fréquences suivants aux candidats opérateur d'accès radioélectrique dans les bandes de fréquences 2500-2570 MHz et 2620-2690 MHz, séparées par un écart duplex de 120 MHz :
  [1 1° 2500-2505 MHz et 2620-2625 MHz
   2° 2505-2510 MHz et 2625-2630 MHz
   3° 2510-2515 MHz et 2630-2635 MHz
   4° 2515-2520 MHz et 2635-2640 MHz
   5° 2520-2525 MHz et 2640-2645 MHz
   6° 2525-2530 MHz et 2645-2650 MHz
   7° 2530-2535 MHz et 2650-2655 MHz
   8° 2535-2540 MHz et 2655-2660 MHz
   9° 2540-2545 MHz et 2660-2665 MHz
   10° 2545-2550 MHz et 2665-2670 MHz
   11° 2550-2555 MHz et 2670-2675 MHz
   12° 2555-2560 MHz et 2675-2680 MHz
   13° 2560-2565 MHz et 2680-2685 MHz
   14° 2565-2570 MHz et 2685-2690 MHz]1

  § 2. [1 ...]1
  § 3. La bande de fréquences 2620-2690 MHz est réservée à l'émission par les stations de base et la bande de fréquences 2500-2570 MHz est réservée à l'émission par les terminaux.
  § 4. L'Institut assigne, conformément aux dispositions du Chapitre VII, le bloc de fréquences 2575-2620 MHz au candidat opérateur d'accès radioélectrique.
  § 5. La bande de fréquences 2575-2620 MHz est utilisée à l'émission par les stations de base et par les terminaux.
  § 6. Un groupe pertinent [2 par rapport à un opérateur d'accès radioélectrique]2 ne peut détenir que 20MHz duplex au maximum dans les bandes de fréquences 2500-2570 et 2620-2690 MHz.
  [1 En dérogation à l'alinéa 1er, si lors d'une procédure d'octroi des droits d'utilisation, le nombre de candidats jugés recevables conformément à l'article 17 est tel que la totalité du spectre disponible ne peut être octroyé, un groupe pertinent par rapport à un opérateur d'accès radioélectrique ne peut détenir que 30 MHz duplex au maximum dans les bandes de fréquences 2500-2570 et 2620-2690 MHz.]1
  [1 § 7. L'Institut peut, après avoir entendu les parties concernées, modifier la répartition des fréquences attribuées, sans modifier la quantité de spectre attribuée à chaque opérateur, dans des cas objectivement justifiés en vue de favoriser l'utilisation efficace, efficiente et coordonnée du spectre radioélectrique, dans des délais et dans des proportions raisonnables.]1
  
Art. 5. Het gebruik van de stations voor radiocommunicatie in het kader van de radiotoegang en op de frequenties vermeld in artikel 4, is vrijgesteld van de vergunning als bedoeld in artikel 39, § 1, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie.
Art. 5. L'emploi des stations de radiocommunications dans le cadre de l'accès radioélectrique et dans les bandes de fréquences visées à l'article 4 est exempté de l'autorisation visée à l'article 39, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques.
Art. 6. § 1. De radiotoegangsoperator respecteert de verplichtingen die voortvloeien uit de grensoverschrijdende coördinatie in het kader van de internationale overeenkomsten die het Instituut gesloten heeft.
  § 2. [1 ...]1
  
Art. 6. § 1er. L'opérateur d'accès radioélectrique respecte les contraintes résultant de la coordination transfrontalière dans le cadre des accords internationaux conclus par l'Institut.
  § 2. [1 ...]1
  
HOOFDSTUK IV. - Rechten voor het gebruik van het radiospectrum en de controle op de frequenties
CHAPITRE IV. - Redevances pour l'utilisation du spectre radioélectrique et le contrôle des fréquences
Art. 7. § 1. De radiotoegangsoperator betaalt een recht, jaarlijks recht voor de beschikbaarstelling van frequenties genaamd, voor de beschikbaarstelling en de coördinatie van de radiofrequenties, alsook de bijbehorende controlekosten.
  Het jaarlijkse recht voor de beschikbaarstelling van frequenties bedraagt 26.000 euro per MHz toegewezen.
  Het bedrag van dat recht is onafhankelijk van het aantal stations voor radiocommunicatie die de frequentie in kwestie exploiteren.
  § 2. De radiotoegangsoperator betaalt het jaarlijkse recht voor de beschikbaarstelling van de op 1 januari van dat jaar [1 toegewezen]1 frequenties uiterlijk 31 januari van het jaar waarop het betreffende recht betrekking heeft.
  De eerste betaling van het jaarlijkse recht voor de beschikbaarstelling van elke frequentie wordt verricht binnen dertig dagen na [1 de aanvang van de geldigheidsperiode van de gebruiksrechten voor]1 die frequentie, naar rato van het aantal [1 dagen]1 dat overblijft tot 31 december van het lopende jaar.
  [1 ...]1
  [1 Indien gebruiksrechten voor frequenties verstrijken is het jaarlijks recht voor de beschikbaarstelling van frequenties verschuldigd tot de dag waarop de gebruiksrechten verstrijken.]1
  § 3. De bedragen worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van de consumptieprijzen.
  De aanpassing geschiedt met behulp van de coëfficiënt die verkregen wordt door het indexcijfer van de maand december die voorafgaat aan de maand januari in de loop waarvan de aanpassing plaatsvindt, te delen door het indexcijfer van de maand december 2008. Na de toepassing van de coëfficiënt worden de verkregen bedragen afgerond tot het hogere honderdtal euro.
  
Art. 7. § 1er. L'opérateur d'accès radioélectrique acquitte une redevance, appelée redevance annuelle de mise à disposition des fréquences, pour la mise à disposition et la coordination des fréquences radioélectriques, ainsi que les frais de contrôle y afférent.
  La redevance annuelle de mise à disposition des fréquences s'élève à 26.000 euros par MHz attribués.
  Le montant de cette redevance est indépendant du nombre stations de radiocommunications exploitant la fréquence en question.
  § 2. L'opérateur d'accès radioélectrique paie la redevance annuelle de mise à disposition des fréquences [1 attribuées]1 au premier janvier de cette année au plus tard le 31 janvier de l'année sur laquelle porte la redevance en question.
  Le premier paiement de la redevance annuelle de mise à disposition de chaque fréquence est effectué, dans les trente jours suivant [1 le début de la période de validité des droits d'utilisation pour]1 cette fréquence, au prorata du nombre de [1 jours]1 restant jusqu'au 31 décembre de l'année en cours.
  [1 ...]1
  [1 Si des droits d'utilisation pour des fréquences prennent fin, la redevance annuelle pour la mise à disposition des fréquences est due jusqu'au jour auquel les droits d'utilisation prennent fin.]1
  § 3. Les montants sont adaptés à l'indice des prix à la consommation, le 1er janvier de chaque année.
  L'adaptation est réalisée à l'aide du coefficient obtenu en divisant l'indice des prix du mois de décembre, qui précède le mois de janvier au cours duquel l'adaptation a lieu, par l'indice des prix du mois de décembre 2008. Après application du coefficient, les montants obtenus sont arrondis à la centaine d'euros supérieure.
  
HOOFDSTUK V. - Controle en sancties
CHAPITRE V. - Contrôle et sanctions
Art. 8. Een radiotoegangsoperator is verplicht op verzoek van het Instituut alle inlichtingen te verstrekken over de staat van ingebruikneming van zijn netwerk.
Art. 8. Un opérateur d'accès radioélectrique est tenu de fournir à la demande de l'Institut toute information concernant l'état de mise en oeuvre de son réseau.
HOOFDSTUK VI. - Dekkingsvereisten
CHAPITRE VI. - Exigences de couverture
Art. 10. § 1. De operator brengt het publiek duidelijk en precies op de hoogte over de dekking die door zijn dienst wordt geboden. De verstrekte informatie stelt het publiek in staat om ondubbelzinnig vast te stellen waar zij van de betreffende dienst gebruik kunnen maken. De operator maakt bij zijn informatieverstrekking minstens het onderscheid tussen de dekking op autowegen, met name de verkeersaders met de letters E, A en R, en de overige dekking.
  § 2. Deze informatie wordt eveneens ten minste tweemaal per jaar aan het Instituut bezorgd.
Art. 10. § 1er. L'opérateur informe clairement et précisément le public sur la couverture offerte par son service. L'information fournie permet au public de fixer clairement où il peut utiliser le service en question. Lors de sa communication d'informations, l'opérateur fait au moins la distinction entre la couverture sur les autoroutes, à savoir les artères portant les lettres E, A et R, et la couverture restante.
  § 2. Cette information est également communiquée à l'Institut au moins deux fois par an.
HOOFDSTUK VII. - Procedure voor de toekenning van gebruiksrechten
CHAPITRE VII. - Procédure relative à l'octroi des droits d'utilisation
Afdeling I. - Kandidatuur
Section Ire. - Candidature
Art. 11. Een operator die gebruiksrechten wil verkrijgen, dient zijn kandidatuur in de vorm en volgens de voorwaarden die in dit hoofdstuk worden vastgesteld.
Art. 11. L'opérateur, qui souhaite obtenir des droits d'utilisation, pose sa candidature dans les formes et conformément aux conditions fixées dans le présent chapitre.
Art. 12. § 1. De kandidaat blijft door zijn kandidatuur gebonden vanaf haar indiening, en met name tot :
  1° hem gebruiksrechten worden toegewezen, of;
  2° hij zich op regelmatige wijze terugtrekt uit de procedure tot toekenning van gebruiksrechten, of;
  3° hij wordt uitgesloten van de procedure.
  § 2. De kandidaat mag geen enkele wijziging aanbrengen aan zijn kandidatuur nadat hij deze kandidatuur heeft ingediend.
  § 3. De kandidaat is verplicht het Instituut onmiddellijk schriftelijk in kennis te stellen van gebeurtenissen en feiten die een invloed hebben of zouden kunnen hebben op de verklaringen die de kandidaat aflegde overeenkomstig artikel 14.
Art. 12. § 1er. Le candidat reste lié par sa candidature à partir de son dépôt et notamment jusqu'à ce que :
  1° des droits d'utilisation lui soit attribués, ou;
  2° il se retire de manière régulière de la procédure d'octroi des droits d'utilisation, ou;
  3° il soit exclu de la procédure.
  § 2. Le candidat ne peut apporter aucune modification à sa candidature après son dépôt.
  § 3. Le candidat est tenu d'informer immédiatement, par écrit, l'Institut d'événements et de faits qui ont ou pourraient avoir une influence sur les déclarations que le candidat a faites conformément à l'article 14.
Art. 13. § 1. De kandidaatstelling gebeurt als volgt :
  1° tussen 9 en 17 uur op werkdagen, en uiterlijk op de datum en het uur door het Instituut bepaald en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt;
  2° bij het Instituut, tegen overhandiging van een ontvangstbewijs;
  3° in twee exemplaren, met aanduiding van een origineel exemplaar dat medeondertekend wordt door de gemachtigde vertegenwoordigers van de kandidaten.
  § 2. In zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad duidt het Instituut aan welke frequentieblokken vermeld in artikel 4, § 1en 3, zijn betrokken.
Art. 13. § 1er. La candidature est déposée de la manière suivante :
  1° entre 9 et 17 heures durant les jours ouvrables, et au plus tard à la date et à l'heure déterminées par l'Institut et publiées au Moniteur belge ;
  2° auprès de l'Institut, contre remise d'un accusé de réception;
  3° en deux exemplaires, avec indication d'un exemplaire original, signé par les représentants habilités des candidats.
  § 2. Dans sa publication au Moniteur belge, l'Institut indique quels blocs de fréquences mentionnés à l'article 4, § 1er et 3 sont concernés.
Art. 14. § 1. De kandidatuur bevat de volgende inlichtingen :
  1° het adres, telefoon- en faxnummer in de EU waarop de kandidaat op werkdagen, tussen 8 en 19 uur, bereikt kan worden, en dat voor deze procedure geldt als het officiële adres van de kandidaat met de bedoeling er documenten af te leveren, kennisgevingen te doen geworden en betekeningen te verrichten;
  2° de namen, titels, hoedanigheden en handtekeningen van minstens één persoon die wettelijk bevoegd is om de kandidaat ten volle te vertegenwoordigen krachtens de wet of de statuten van de kandidaat voor alle handelingen die verband kunnen hebben met de procedure tot toekenning van gebruiksrechten;
  3° de statuten van de kandidaat of, bij gebreke daarvan equivalente documenten die de werking van de kandidaat regelen;
  4° het bewijs, of indien een dergelijk bewijs niet uitgereikt wordt in het land waar de zetel van de kandidaat gevestigd is, een verklaring onder ede dat de kandidaat :
  a) niet in staat van faillissement of van vereffening of een gelijkaardige toestand verkeert of verkeren, en;
  b) geen aangifte heeft gedaan van faillissement en niet in een vereffeningsprocedure of procedure van gerechtelijk akkoord betrokken is, en niet in een gelijkaardige procedure volgens een buitenlandse reglementering betrokken is;
  5° een gedetailleerd, duidelijk en volledig overzicht van de aandeelhoudersstructuur van de kandidaat;
  6° het bewijs van de betaling van het bedrag overeenkomstig artikel 15;
  7° het bankrekeningnummer van de kandidaat waarop het bedrag overeenkomstig artikel 18 of 35, § 3, kan teruggestort worden;
  8° de technische norm of technologie die de kandidaat van plan is te gebruiken en frequentieblokken waarvoor geboden zal worden;
  9° het bewijs van kennisgeving overeenkomstig artikel 9 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie.
  § 2. Het Instituut stelt het formaat vast waaraan de kandidaturen moeten voldoen.
Art. 14. § 1er. La candidature contient les renseignements suivants :
  1° l'adresse, le numéro de téléphone et de fax au sein de l'UE où le candidat peut être joint les jours ouvrables entre 8 et 19 heures et qui vaut pour cette procédure comme étant l'adresse officielle du candidat, s'agissant de lui remettre des documents, d'y faire parvenir des communications et d'y effectuer des notifications;
  2° les noms, titres, qualités, et signatures d'une personne au moins légalement habilitée à représenter pleinement le candidat, en vertu de la loi ou des statuts du candidat pour tous les actes qui peuvent êtaAItre liés à la procédure d'octroi des droits d'utilisation;
  3° les statuts du candidat ou, à défaut, les documents équivalents qui régissent le fonctionnement du candidat;
  4° la preuve ou, lorsqu'une telle preuve n'est pas délivrée dans le pays où le siège du candidat est établi, une déclaration sur l'honneur que le candidat :
  a) ne se trouve pas en état de faillite ou de liquidation, ou dans une situation analogue, et;
  b) n'a pas fait de déclaration de faillite et n'est pas impliqué dans une procédure de liquidation ou une procédure de concordat judiciaire, et n'est pas impliqué dans une procédure analogue, en vertu d'une réglementation étrangère;
  5° un relevé détaillé, clair et complet de la structure de l'actionnariat du candidat;
  6° la preuve du paiement du montant visé à l'article 15;
  7° le numéro de compte bancaire du candidat sur lequel le montant, visé à l'article 18 ou 35, § 3, peut être reversé;
  8° la norme technique ou la technologie que le candidat compte utiliser et les blocs de fréquence pour lesquels une offre sera faite;
  9° la preuve de notification conformément à l'article 9 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques.
  § 2 L'Institut fixe le format à respecter pour les candidatures.
Art. 15. § 1. De kandidaat betaalt een bedrag ten belope van 1 miljoen euro. Deze waarborg moet uiterlijk op de datum van indiening van de kandidaturen, onvoorwaardelijk, onherroepelijk, in opeisbare sommen en in euro, ten voordele van de Belgische Staat gestort zijn bij de Nationale Bank van België, op rekening bekendgemaakt door het Instituut.
  § 2. De waarborg brengt intrest op tegen EONIA-rentevoet. De intresten worden gekapitaliseerd op de laatste werkdag van het Europese betalingssysteem TARGET van elke maand. De waarborg van de kandidaten die gebruiksrechten verkrijgen, brengt intrest op tot en met de dag voorafgaand aan de dag waarop het Instituut de kandidaat er kennis van geeft dat hij gebruiksrechten verkregen heeft overeenkomstig artikel 35. De waarborg van de kandidaten die geen gebruiksrechten verkrijgen, brengt intrest op tot en met de dag voorafgaand aan de dag waarop hij wordt teruggestort.
Art. 15. § 1er. Le candidat paye un montant de 1 millions d'euros. Cette garantie doit être versée au plus tard à la date de dépôt des candidatures de manière inconditionnelle et irrévocable, dans des sommes exigibles et en euros, en faveur de l'Etat belge, auprès de la Banque nationale de Belgique sur un compte communiqué par l'Institut.
  § 2. La garantie produit des intérêts au taux EONIA. Les intérêts sont capitalisés le dernier jour ouvrable du système de paiement européen TARGET de chaque mois. La garantie des candidats, qui obtiennent des droits d'utilisation, porte intérêt jusqu'au jour précédant le jour où l'Institut notifie au candidat qu'il a obtenu des droits d'utilisation, conformément à l'article 35. La garantie des candidats qui n'obtiennent pas de droits d'utilisation porte intérêt jusqu'au jour précédant le jour où elle est reversée.
Afdeling II. - Onderzoek van de kandidaturen
Section II. - Examen des candidatures
Art. 16. Indien meerdere kandidaten deel uitmaken van eenzelfde relevante groep [1 ten opzichte van een kandidaat]1, wordt slechts één toegelaten tot de procedure.
  De betrokken kandidaten kiezen, op verzoek van het Instituut, de persoon uit hun midden die zal deelnemen aan de procedure.
  Bij gebrek aan een keuze worden alle betrokken kandidaten uitgesloten uit de procedure.
  
Art. 16. Si plusieurs candidats font partie d'un même groupe pertinent [1 par rapport à un candidat]1, un seul est admis dans la procédure.
  Les candidats concernés choisissent, à la demande de l'Institut, lequel d'entre eux participera à la procédure.
  A défaut d'un tel choix, tous les candidats concernés sont exclus de la procédure.
  
Art. 17. Het Instituut neemt een beslissing over de ontvankelijkheid van elke ingediende kandidatuur krachtens de artikelen 13, 14, 15 en 16.
  Het Instituut brengt de beslissing omtrent de ontvankelijkheid van zijn kandidatuur ter kennis van elke kandidaat. Aan de ontvankelijk bevonden kandidaten, verstrekt het Instituut gelijktijdig een lijst van alle ontvankelijk bevonden kandidaten. Tegelijkertijd deelt het Instituut mee of de blokken geveild worden conform artikel 4, § 1, of artikel 4, § 2.
Art. 17. L'Institut prend une décision sur la recevabilité de chaque candidature déposée sur base des articles 13, 14, 15 et 16.
  L'Institut notifie, à chaque candidat, la décision sur la recevabilité de sa candidature. L'Institut communique, en même temps, aux candidats jugés recevables, une liste de tous les candidats jugés recevables. L'Institut communique simultanément si la mise aux enchères des blocs a lieu conformément à l'article 4 § 1er ou l'article 4, § 2.
Art. 18. De waarborg, met inbegrip van de intrest, van de onontvankelijk bevonden kandidaten wordt teruggestort op hun rekening die werd meegedeeld overeenkomstig artikel 14, § 1, 7°.
Art. 18. La garantie, en ce compris les intérêts, des candidats jugés irrecevables est reversée sur leur compte déclaré, conformément à l'article 14, § 1er, 7°.
Afdeling III. - Toewijzing bij opbod
Section III. - Procédure de mise aux enchères
Art. 19. Het Instituut bepaalt de wijze van communicatie tussen het Instituut en de kandidaten tijdens de toewijzing bij opbod.
Art. 19. L'Institut détermine le mode de communication entre l'Institut et les candidats durant la mise aux enchères.
Art. 20. Elke kandidaat onthoudt zich van elke gedraging of bekendmaking die het goede en ordelijke verloop van de toewijzing bij opbod verstoort.
Art. 20. Chaque candidat s'abstient de tout comportement ou communication perturbant le bon déroulement de la mise aux enchères.
Art. 21. Elke kandidaat onthoudt zich, op straffe van uitsluiting van de kandidatuur, van de uitwisseling van vertrouwelijke informatie en van afspraken met andere kandidaten en van elke andere handeling die de uitkomst van de procedure kan beïnvloeden of die afbreuk kan doen aan de mededinging in de toewijzing bij opbod.
Art. 21. Chaque candidat s'abstient, sous peine d'exclusion de la candidature, d'échanger des informations confidentielles ainsi que de s'accorder avec d'autres candidats et de tout autre acte pouvant influencer le résultat de la procédure ou qui peut nuire au maintien de la concurrence au cours de la mise aux enchères.
Art. 22. Voor de aanvang van de toewijzing bij opbod brengt het Instituut de kandidaten de volgende gegevens ter kennis :
  1° welke kandidaten deelnemen aan de toewijzing bij opbod;
  2° elke relevante informatie die de kandidaat dient te gebruiken om een bod uit te brengen en te bewijzen dat elke mededeling die hij in het kader van de toewijzing bij opbod doet van hem afkomstig is;
  3° het tijdstip van begin en einde van de eerste ronde;
  4° het minimum- en maximumbod voor elk frequentieblok voor de eerste ronde;
  5° in voorkomend geval, de overige inlichtingen en documenten die de kandidaat nodig heeft om te kunnen deelnemen aan de toewijzing bij opbod.
Art. 22. Avant le début de la mise aux enchères, l'Institut communique, aux candidats, les renseignements suivants :
  1° quels candidats participent à la mise aux enchères;
  2° toute information pertinente que le candidat doit utiliser pour émettre une offre et prouver que toute communication, qu'il fait dans le cadre de la mise aux enchères, émane de lui;
  3° le moment du début et de la fin du premier tour;
  4° l'offre minimale et maximale pour chaque bloc de fréquences pour le premier tour;
  5° le cas échéant, les autres renseignements et documents, dont le candidat a besoin pour participer à la mise aux enchères.
Art. 23. § 1. Het Instituut beslist wanneer de opeenvolgende rondes worden georganiseerd en brengt de kandidaten daarvan op de hoogte.
  § 2. In elke ronde, stelt elke kandidaat, met uitzondering van de kandidaten met het hoogste regelmatige bod voor een frequentieblok na afloop van de voorgaande ronde, het Instituut in kennis van :
  1° een of meer aanbiedingen, overeenkomstig artikel 24, of;
  2° zijn beroep op een paskaart, overeenkomstig artikel 27, of;
  3° zijn terugtrekking uit de bieding, overeenkomstig artikel 28.
  Indien een kandidaat, die voor geen enkel frequentieblok over het hoogste regelmatige bod beschikt, geen van de drie in het eerste lid vermelde mededelingen doet tijdens de door het Instituut vastgelegde duur van de ronde, zal worden aangenomen dat hij gebruik heeft gemaakt van een paskaart indien de betrokken kandidaat nog paskaarten heeft, overeenkomstig [1 artikel 27]1. Indien de kandidaat geen paskaarten meer heeft, zal worden aangenomen dat hij zich heeft teruggetrokken uit de toewijzing bij opbod.
  
Art. 23. § 1er. L'Institut décide quand les tours successifs sont organisés et en informe les candidats.
  § 2. Durant chaque tour, chaque candidat, à l'exception des candidats détenant l'offre régulière la plus élevée pour un bloc de fréquences à l'issue du tour précédent, notifie à l'Institut :
  1° une ou plusieurs offres, conformément à l'article 24, ou;
  2° qu'il recourt à une carte pour passer, conformément à l'article 27, ou;
  3° qu'il se retire de l'enchère, conformément à l'article 28.
  Si un candidat ne détenant l'offre régulière la plus élevée pour aucun bloc de fréquences, ne fait aucune des trois communications visées à l'alinéa premier dans la durée du tour déterminée par l'Institut, il sera réputé avoir utilisé une carte pour passer si le candidat concerné a encore des cartes pour passer, conformément à l'[1 article 27]1. Si le candidat n'a plus de cartes pour passer, il sera réputé s'être retiré de la mise aux enchères.
  
Art. 24. § 1. De kandidaat brengt zijn bod op de door het Instituut aangegeven wijze uit binnen de vastgelegde duur van elke ronde.
  § 2. Elk bod identificeert een bepaald frequentieblok.
  § 3. Het Instituut bepaalt het minimumbod en maximumbod voor elk frequentieblok voor de opeenvolgende ronden op basis van de volgende principes :
  1° het minimumbod voor een gegeven frequentieblok is gelijk aan het hoogste regelmatige bod voor dat frequentieblok, vermeerderd met 0 tot 10 %;
  2° het maximumbod voor een gegeven frequentieblok is gelijk aan het hoogste regelmatige bod voor dat frequentieblok, vermeerderd met 0 tot 50 %.
  Het minimumbod in de eerste ronde wordt vastgesteld in overeenstemming met artikel 30 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie.
  § 4. [1 ...]1
  § 5. [1 ...]1
  
Art. 24. § 1er. Le candidat émet son offre de la manière indiquée par l'Institut dans la durée fixée pour chaque tour.
  § 2. Chaque offre identifie un bloc de fréquences déterminé.
  § 3. L'Institut fixe l'offre minimale et l'offre maximale pour chaque bloc de fréquences pour les tours successifs en tenant compte des principes suivants :
  1° l'offre minimale pour un bloc de fréquence donné est égale à l'offre régulière la plus élevée pour ce bloc de fréquences, augmentée de 0 à 10 %;
  2° l'offre maximale pour un bloc de fréquence donné est égale à l'offre régulière la plus élevée pour ce bloc de fréquences, augmentée de 0 à 50 %.
  L'offre minimale au premier tour est déterminée conformément à l'article 30 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques.
  § 4. [1 ...]1
  § 5. [1 ...]1
  
Art. 25. Elke kandidaat is onvoorwaardelijk en onherroepelijk aan zijn bod gebonden tot een andere kandidaat een hoger regelmatig bod uitbrengt voor het frequentieblok.
Art. 25. Chaque candidat est lié inconditionnellement et irrévocablement à son offre jusqu'à ce qu'un autre candidat ait fait une offre régulière supérieure pour le bloc de fréquences.
Art. 26. Uiterlijk op het ogenblik dat de kandidaat een bod uitbrengt dat een veelvoud overstijgt van 50 miljoen euro, verhoogt de kandidaat telkens zijn waarborg met een storting van 2,5 miljoen euro.
  Het bewijs van de verhoging van de waarborg komt bij het Instituut toe voor het ogenblik waarop de kandidaat het bod uitbrengt dat aanleiding geeft tot de verhoging van de waarborg. Een bod uitgebracht zonder de vereiste verhoging van de waarborg is nietig.
Art. 26. Au plus tard au moment où le candidat fait une offre qui dépasse un nombre multiple de 50 millions d'euros, le candidat augmente, à chaque fois, sa garantie par un versement de 2,5 millions d'euros.
  La preuve de l'augmentation de la garantie parvient à l'Institut avant que le candidat émette l'offre qui donne lieu à l'augmentation de la garantie. Une offre émise sans augmentation, telle que requise de la garantie, est nulle.
Art. 27. Met uitzondering van de kandidaten die het hoogste regelmatige bod hebben uitgebracht voor een frequentieblok mag elke kandidaat een beroep doen op een paskaart als alternatief voor een bod of een terugtrekking. Een kandidaat mag in totaal maximaal driemaal passen tijdens de toewijzing bij opbod.
Art. 27. Chaque candidat, à l'exception des candidats qui ont émis l'offre régulière la plus élevée pour un bloc de fréquences, peut recourir à une carte pour passer comme alternative à une offre ou à un retrait. Un candidat ne peut passer son tour au total qu'au maximum trois fois durant la mise aux enchères.
Art. 28. Elke kandidaat, met uitzondering van de kandidaten die het hoogste regelmatige bod op een frequentieblok uitbrachten, mag zich uit de toewijzing bij opbod terugtrekken. Deze terugtrekking is definitief en onherroepelijk.
Art. 28. Chaque candidat, à l'exception des candidats qui ont émis l'offre régulière la plus élevée pour un bloc de fréquences, peut se retirer de la mise aux enchères. Ce retrait est définitif et irrévocable.
Art. 29. Indien in een ronde twee of meer kandidaten hetzelfde bod op een gegeven frequentieblok uitbrengen, bepaalt het Instituut via loting het hoogste bod voor dat frequentieblok.
Art. 29. Si, dans un tour, deux ou plusieurs candidats émettent la même offre pour un bloc de fréquences donné, l'Institut détermine, par tirage au sort, l'offre la plus élevée pour ce bloc de fréquences.
Art. 30. Na elke ronde, brengt het Instituut de overblijvende kandidaten de volgende gegevens ter kennis :
  1° het hoogste regelmatige bod alsook de kandidaat die het heeft uitgebracht voor elk frequentieblok;
  2° welke kandidaten een beroep op een paskaart hebben gedaan of waarvan verondersteld wordt dat ze dat gedaan hebben;
  3° welke kandidaten zich hebben teruggetrokken;
  4° welke kandidaten van de toewijzing bij opbod worden uitgesloten;
  5° het tijdstip van begin en einde van de volgende ronde;
  6° het minimum- en maximumbod voor elk frequentieblok voor de volgende ronde.
Art. 30. Après chaque tour, l'Institut communique, aux candidats restants, les informations suivantes :
  1° l'offre régulière la plus élevée ainsi que le candidat détenant cette offre pour chaque bloc de fréquences;
  2° quels candidats ont recouru à une carte pour passer ou sont réputés l'avoir fait;
  3° quels candidats se sont retirés;
  4° quels candidats ont été exclus de la mise aux enchères;
  5° le moment du début et de la fin du tour suivant;
  6° l'offre minimale et maximale pour chaque bloc de fréquences pour le tour suivant.
Art. 31. De laatste ronde is de ronde, op het einde waarvan geen enkele kandidaat het Instituut in kennis stelt van een bod of zijn beroep op een paskaart.
Art. 31. Le dernier tour est le tour à la fin duquel aucun candidat n'informe l'Institut d'une offre ou de son recours à une carte pour passer.
Art. 32. Na de laatste ronde, stelt het Instituut het hoogste bod per frequentieblok vast. Dit bedrag is het enige heffing voor een gegeven frequentieblok.
  De kandidaten worden hiervan na het einde van de laatste ronde in kennis gesteld.
Art. 32. A l'issue du dernier tour, l'Institut détermine l'offre la plus élevée pour chaque bloc de fréquences. Ce montant est la redevance unique pour un bloc de fréquence donné.
  Les candidats en sont informés après la fin du dernier tour.
Art. 33. Het Instituut staat in voor het ordelijk verloop en de praktische organisatie van de procedure tot toekenning van de gebruiksrechten; het Instituut kan daartoe alle nuttige maatregelen nemen.
Art. 33. L'Institut assure le bon ordre du déroulement et l'organisation pratique de la procédure d'octroi des droits d'utilisation; l'Institut peut prendre, à cet effet, toutes les mesures utiles.
Art. 34. § 1. Het Instituut stelt de inbreuken vast die leiden tot nietigheid van het bod of uitsluiting van de procedure tot toekenning van de gebruiksrechten. Het Instituut beslist in elk geval tot uitsluiting van de kandidaat indien de kandidaat een inbreuk maakt op artikel 21.
  § 2. Bovendien dient het Instituut in dit geval eveneens klacht in bij de bevoegde mededingingsautoriteiten, en legt het klacht met burgerlijke partijstelling neer in handen van de bevoegde onderzoeksrechter.
Art. 34. § 1er. L'institut constate les infractions qui donnent lieu à la nullité de l'offre ou à l'exclusion de la procédure d'octroi de droits d'utilisation. L'institut décide de toute façon à l'exclusion du candidat, si le candidat enfreint l'article 21.
  § 2. Par ailleurs, dans ce cas, l'Institut dépose également plainte auprès des autorités de la concurrence compétentes et dépose plainte avec constitution de partie civile auprès du juge d'instruction compétent.
Afdeling IV. - Toekenning van de gebruiksrechten
Section IV. - Octroi des droits d'utilisation
Art. 35. § 1.Het Instituut kent de gebruiksrechten toe aan de kandidaten die het hoogste bod hebben uitgebracht voor de verschillende frequentieblokken.
  § 2. Het Instituut geeft elke kandidaat kennis van het op rekening van het Instituut te betalen saldo, terzelfder tijd van zijn gebruiksrechten.
  § 3. De waarborg,met inbegrip van de intrest, van de kandidaten waaraan geen gebruiksrechten worden toegekend, wordt op hun rekening teruggestort, meegedeeld overeenkomstig artikel 14, § 1, 7°.
Art. 35. § 1er. L'Institut octroie des droits d'utilisation aux candidats qui ont émis l'offre la plus élevée pour les différents blocs de fréquences.
  § 2. L'Institut notifie, à tout candidat, le solde à payer au compte de l'Institut en même temps que ses droits d'utilisation.
  § 3. La garantie, en ce compris les intérêts, des candidats à qui n'est pas octroyé des droits d'utilisation, est reversée sur leur compte déclaré, conformément à l'article 14, § 1er, 7°.
Art. 36. De betalinsmodaliteiten zijn conform aan de bepalingen van artikel 30 van wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie.
  Niet-betaling, laattijdige of onvolledige betaling van het saldo van de enige heffing houdt het verval van rechtswege van de gebruiksrechten in. De van de gebruiksrechten vervallen verklaarde kandidaat wordt van iedere kandidatuur in de zin van artikel 11 uitgesloten.
Art. 36. Les modalités de paiement sont conformes à l'article 30 de la loi de 13 juin 2005 relative aux communications éléctroniques.
  Le non-paiement, le paiement tardif ou incomplet du solde de la redevance unique entraîne la déchéance de plein droit des droits d'utilisation. Le candidat déclaré déchu des droits d'utilisation est exclu de toute candidature au sens de l'article 11.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales
Art. 37. De Minister bevoegd voor de Elektronische Communicatie, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 37. Le Ministre qui a les Communications électroniques dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.