Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Regering van 28 november 1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten wordt vervangen als volgt :
" Om aanspraak te kunnen maken op de door dit besluit geregelde stages, moet de stagiair aan volgende voorwaarden voldoen :
1° ingeschreven zijn bij de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap, hierna "Dienst" genoemd;
2° hetzij ten minste 21 jaar oud zijn en voor de duur van de stage het bewijs leveren dat hij een vervangingsinkomen ontvangt hetzij ten minste 18 jaar oud zijn en voor de duur van de stage het bewijs leveren dat hij verhoogde kinderbijslag voor kinderen met een handicap ontvangt. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
14 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 28 november 1995 betreffende de stages tot beroepsreadaptatie van gehandicapten
Titre
14 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre 1995 relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour handicapés
Informations sur le document
Info du document
Tekst (2)
Texte (2)
Article 1er. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 28 novembre 1995 relatif aux stages de réadaptation professionnelle pour handicapés est remplacé par ce qui suit :
" Pour avoir droit aux stages de réadaptation professionnelle régis par le présent arrêté, le stagiaire doit remplir les conditions suivantes :
1° être inscrit auprès de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, dénommé ci-après "Office";
2° avoir au moins 21 ans et apporter pour toute la durée du stage la preuve qu'il perçoit un revenu de remplacement ou avoir au moins 18 ans et apporter pour toute la durée du stage la preuve qu'il perçoit les allocations familiales majorées pour personnes handicapées. "
" Pour avoir droit aux stages de réadaptation professionnelle régis par le présent arrêté, le stagiaire doit remplir les conditions suivantes :
1° être inscrit auprès de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, dénommé ci-après "Office";
2° avoir au moins 21 ans et apporter pour toute la durée du stage la preuve qu'il perçoit un revenu de remplacement ou avoir au moins 18 ans et apporter pour toute la durée du stage la preuve qu'il perçoit les allocations familiales majorées pour personnes handicapées. "
Art. 2. De Minister bevoegd inzake Sociale Aangelegenheden wordt belast met de uitvoering van voorliggend besluit.
Art. 2. Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 14 september 2010.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. MOLLERS
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden,
H. MOLLERS
Eupen, le 14 septembre 2010.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales,
H. MOLLERS
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales,
H. MOLLERS