Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
18 JUNI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 13-07-2010 en tekstbijwerking tot 19-05-2011)
Titre
18 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement adjoint(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 13-07-2010 et mise à jour au 19-05-2011)
Informations sur le document
Numac: 2010035465
Datum: 2010-06-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010035465
Date: 2010-06-18
Moniteur: Voir
Tekst (29)
Texte (29)
Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° de minister van Binnenlandse Aangelegenheden : het lid van de Vlaamse Regering dat bevoegd is voor de Binnenlandse Aangelegenheden;
  2° gouverneur : de provinciegouverneur van de provincie waar de arrondissementscommissaris of adjunct-arrondissementscommissaris benoemd is. "
Article 1er. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement adjoint, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° le Ministre des Affaires intérieures : le membre du Gouvernement flamand qui a les Affaires intérieures dans ses attributions;
  2° le gouverneur : le gouverneur de la province où le commissaire d'arrondissement ou le commissaire d'arrondissement adjoint est nommé. "
Art. 2. Aan artikel 9 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst paragraaf zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 2. Er kan een nieuwe arrondissementscommissaris worden benoemd voor de uittredende arrondissementscommissaris zijn ambt beëindigt. De nieuwe arrondissementscommissaris kan op zijn vroegst drie maanden voor de beëindiging van het ambt van de uittredende arrondissementscommissaris in dienst treden.
  De nieuwe arrondissementscommissaris staat de uittredende arrondis-sementscommissaris bij in de vervulling van zijn taken en de uitoefening van zijn opdrachten. Bij de beëindiging van het ambt van de uittredende arrondissements-commissaris neemt de nieuwe arrondissementscommissaris het ambt van arrondissementscommissaris op. "
Art. 2. A l'article 9 du même arrêté, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit :
  " § 2. Un nouveau commissaire d'arrondissement peut être nommé avant que le commissaire d'arrondissement sortant quitte sa fonction. Le nouveau commissaire d'arrondissement peut entrer en service au plus tôt trois mois avant la cessation de la fonction du commissaire d'arrondissement sortant.
  Le nouveau commissaire d'arrondissement assiste le commissaire d'arrondissement sortant dans l'accomplissement de ses tâches et l'exercice de ses missions. Lors de la cessation de la fonction du commissaire d'arrondissement sortant, le nouveau commissaire d'arrondissement reprend la fonction de commissaire d'arrondissement. "
Art. 3. In artikel 10, 5°, van hetzelfde besluit worden de woorden " het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap " vervangen door de woorden " de diensten van de Vlaamse overheid ".
Art. 3. A l'article 10, 5° du même arrêté, les mots "au Ministère de la Communauté flamande" sont remplacés par les mots "auprès des services de l'Autorité flamande".
Art. 4. In artikel 13, 1°, van hetzelfde besluit wordt punt c) vervangen door wat volgt :
  " c) bepaalt de wijze waarop de geschiktheid van de kandidaten wordt beoordeeld; ".
Art. 4. Dans l'article 13, 1°, du même arrêté, le point c) est remplacé par la disposition suivante :
  " c) détermine la manière dont l'aptitude des candidats est évaluée;".
Art. 5. Aan artikel 15 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " Aan de leden van de selectiecommissie kan door de minister van Binnenlandse Aangelegenheden een presentiegeld en een vergoeding voor reiskosten worden toegekend. "
Art. 5. A l'article 15 du même arrêté, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
  " Le Ministre des Affaires intérieures peut accorder aux membres de la commission de sélection des jetons de présence et une indemnité pour frais de parcours. "
Art. 6. In artikel 42, § 2, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid vervangen door wat volgt :
  " De doorhaling van de tuchtstraffen gebeurt van rechtswege na een termijn waarvan de duur is vastgesteld op :
  1° één jaar voor de blaam;
  2° drie jaar voor de tuchtschorsing. "
Art. 6. Dans l'article 42, § 2, du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " La radiation des peines disciplinaires est opérée de plein droit après une période qui est égale à :
  1° un an pour le blâme;
  2° trois ans pour la suspension disciplinaire. "
Art. 7. In artikel 49 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " Boven op de 35 werkdagen vakantie heeft de arrondissementscommissaris van 55 jaar of ouder recht op het volgende aantal werkdagen vakantie :
  1° vanaf 55 jaar : één werkdag;
  2° vanaf 57 jaar : twee werkdagen;
  3° vanaf 59 jaar : drie werkdagen;
  4° vanaf 60 jaar : vier werkdagen;
  5° vanaf 61 jaar : vijf werkdagen. ";
  2° aan § 3, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " In afwijking van het eerste lid kan de arrondissementscommissaris 11 vakantiedagen overdragen naar het volgende jaar. "
Art. 7. A l'article 49 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° le § 1er est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit :
  " Outre le congé annuel de 35 jours ouvrables, le commissaire d'arrondissement de 55 ans ou plus a droit au nombre suivant de jours ouvrables de congé :
  1° à partir de 55 ans : un jour ouvrable;
  2° à partir de 57 ans : deux jours ouvrables;
  3° à partir de 59 ans : trois jours ouvrables;
  4° à partir de 60 ans : quatre jours ouvrables;
  5° à partir de 61 ans : cinq jours ouvrables. ";
  2° au § 3, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit :
  " Par dérogation à l'alinéa premier, le commissaire d'arrondissement peut transférer 11 jours de congé à l'année suivante. "
Art. 8. Aan artikel 51 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 3. De arrondissementscommissaris die voor Kerstmis zijn ambt neerlegt ingevolge pensionering, krijgt vervangende vakantiedagen, gelijk aan het aantal feestdagen dat samenvalt met een zaterdag of zondag tijdens het gedeelte van het jaar dat voorafgaat aan zijn opruststelling. "
Art. 8. L'article 51 du même arrêté est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit :
  " § 3. Le commissaire d'arrondissement qui cesse ses fonctions avant Noël suite à la mise à la retraite reçoit en compensation des jours de vacances égaux au nombre de jours fériés qui coïncide avec un samedi ou un dimanche au cours de la partie de l'année précédant la mise à la retraite. "
Art. 9. Aan artikel 52 van hetzelfde besluit worden de volgende woorden toegevoegd : " en de eventueel daarop aansluitende herstelperiode ".
Art. 9. A l'article 52 du même arrêté sont ajoutés les mots suivants : "y compris l'éventuelle période de convalescence y afférente".
Art. 10. In deel V van hetzelfde besluit wordt het opschrift van titel 3 vervangen door wat volgt :
  " TITEL 3. - Moederschapsrust, vaderschapsverlof en opvangverlof "
Art. 10. A la partie V du même arrêté, l'intitulé du titre 3 est remplacé par la disposition suivante :
  " TITRE 3. - Repos de maternité, congé de paternité et congé d'accueil "
Art. 11. In deel V, titel 3, van hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 1 vervangen door wat volgt :
  " HOOFDSTUK 1. - Moederschapsrust en vaderschapsverlof "
Art. 11. Dans la partie V, titre 3 du même arrêté, l'intitulé du chapitre 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " CHAPITRE 1er. - Repos de maternité et congé de paternité "
Art. 12. In artikel 53 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden " het bevallingsverlof " vervangen door de woorden " de moederschapsrust ";
  2° het tweede tot en met het zesde lid worden opgeheven.
Art. 12. A l'article 53 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, les mots "au congé de maternité" sont remplacés par les mots "au repos de maternité";
  2° les alinéas deux à six inclus sont abrogés.
Art. 13. Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 54. De periode waarin de moederschapsrust bezoldigd wordt, mag niet meer dan vijftien weken bedragen bij één kind, en niet meer dan negentien weken bij een meerling, tenzij :
  1° de bevalling plaatsvindt na de vermoedelijke bevallingsdatum;
  2° de verlenging van de moederschapsrust met één week, ingevolge zes of acht weken ononderbroken arbeidsongeschiktheid voor de werkelijke bevallingsdatum, tot gevolg heeft dat de periode van 15 of 19 weken wordt overschreden.
  Bij verlenging van de postnatale rustperiode overeenkomstig artikel 39, vijfde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971 wordt de bezoldiging doorbetaald tijdens de duur van die verlenging en maximaal gedurende 24 weken. "
Art. 13. L'article 54 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 54. Pour un seul nouveau-né, la période rémunérée de repos de maternité ne peut pas dépasser quinze semaines, et dix-neuf semaines pour une naissance multiple, sauf :
  1° si l'accouchement a lieu après la date présumée de l'accouchement;
  2° si la prolongation de la période de repos de maternité d'une semaine, suite à 6 ou 8 semaines ininterrompues d'inaptitude au travail avant la date réelle de l'accouchement, a pour conséquence que la période de 15 ou 19 semaines est dépassée.
  En cas de prolongation de la période de repos postnatal conformément à l'article 39, alinéa cinq, de la loi sur le travail du 16 mars 1971, la rémunération continue à être payée pendant la durée de ladite prolongation, et au maximum pendant 24 semaines. "
Art. 14. Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 14. L'article 55 du même arrêté est abrogé.
Art. 15. In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " het bevallingsverlof " vervangen door de woorden " de moederschapsrust ";
  2° in § 2, eerste lid, wordt het woord " dagen " vervangen door het woord " kalenderdagen ";
  3° in § 2, tweede lid, worden de woorden " het bevallingsverlof " vervangen door de woorden " de moederschapsrust ".
Art. 15. A l'article 56 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er, les mots "du congé de maternité" sont remplacés par les mots "du repos de maternité";
  2° dans le § 2, le mot "jours" est remplacé par le mot "jours calendaires";
  3° dans le § 2, les mots "du congé de maternité" sont remplacés par les mots "du repos de maternité".
Art. 16. In artikel 57, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " drie weken " vervangen door de woorden " drie jaar ".
Art. 16. Dans l'article 57, alinéa deux, du même arrêté, les mots "trois semaines" sont remplacés par les mots "trois ans".
Art. 17. In artikel 60, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° er wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 4° een ongeval van gemeen recht, veroorzaakt door de schuld van een derde; ";
  2° er wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 5° de dagen afwezigheid wegens ziekte die zich voordoen binnen zes weken voor de werkelijke bevallingsdatum. Bij geboorte van een meerling wordt die periode verlengd tot acht weken. "
Art. 17. A l'article 60, § 1er, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
  1° il est ajouté un point 4°, rédigé comme suit :
  " 4° un accident de droit commun, provoqué par la faute d'un tiers;";
  2° il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit :
  " 5° les jours d'absence pour cause de maladie qui se produisent dans les six semaines avant la date d'accouchement effective. En cas de naissance multiple, cette période est portée à huit semaines. "
Art. 18. In deel V van hetzelfde besluit wordt een titel 4/1, die bestaat uit artikel 60/1 tot en met 60/3, ingevoegd, die luidt als volgt :
  " TITEL 4/1. - Verlof voor deeltijdse prestaties
  Art. 60/1. De arrondissementscommissaris kan een verlof voor deeltijdse prestaties krijgen. Dat verlof wordt toegestaan door de gouverneur, die beoordeelt of het geven van de toestemming verenigbaar is met de goede werking van de dienst. Een verlof voor deeltijdse prestaties wordt minstens één maand voor de aanvang ervan aangevraagd.
  De nadere regelen voor de opname van het verlof voor deeltijdse prestaties worden bepaald in overleg met de gouverneur en de arrondissementscommissaris.
  De arrondissementscommissaris kan binnen vijftien kalenderdagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing tot weigering, in beroep gaan bij de minister van Binnenlandse Aangelegenheden. De minister van Binnenlandse Aangelegenheden neemt een definitieve beslissing binnen dertig kalenderdagen.
  Art. 60/2. Het ziekteverlof maakt geen einde aan het stelsel van verlof voor deeltijdse prestaties.
  Als een feestdag op een dag verlof voor deeltijdse prestaties valt, loopt dat verlof door.
  Het verlof voor deeltijdse prestaties wordt opgeschort zodra de arrondis-sementscommissaris verlof krijgt voor bevalling, adoptie, pleegvoogdij en ouderschap.
  Art. 60/3. Het verlof voor deeltijdse prestaties wordt voor een periode van vijf jaar gelijkgesteld met dienstactiviteit. De afwezigheid wordt evenwel niet bezoldigd.
  Nadat die termijn van vijf jaar verstreken is, wordt de arrondissementscommissaris die verlof voor deeltijdse prestaties geniet tijdens de duur van de afwezigheid, op non-activiteit gesteld.
  Het verlof voor deeltijdse prestaties kan worden opgezegd door de arrondissementscommissaris en door de gouverneur. Hierbij moet een opzeggingstermijn van één maand in acht worden genomen tenzij anders overeengekomen. De arrondissementscommissaris kan een aangevraagd of begonnen verlof voor deeltijdse prestaties enkel opzeggen wegens dwingende redenen en na overleg met de gouverneur. "
Art. 18. Dans la partie V du même arrêté, il est inséré un titre 4/1, comprenant les articles 60/1 à 60/3 inclus, rédigé comme suit :
  " TITRE 4/1. - Congé pour prestations réduites
  Art. 60/1. Le commissaire d'arrondissement peut obtenir un congé pour prestations réduites. Le congé est accordé par le gouverneur, qui juge si l'octroi de l'autorisation est compatible avec le bon fonctionnement du service. Un congé pour prestations réduites est demandé au moins un mois avant son début.
  Les modalités de prise de congé pour prestations réduites sont fixées en concertation avec le gouverneur et le commissaire d'arrondissement.
  Le commissaire d'arrondissement peut former un recours auprès du Ministre des Affaires intérieures, dans les quinze jours calendaires de la notification de la décision de refus. Le Ministre des Affaires intérieures prend une décision définitive dans les trente jours calendaires.
  Art. 60/2. Le congé de maladie ne met pas fin au régime de congé pour prestations réduites.
  Si un jour férié coïncide avec un jour de congé pour prestations réduites, ledit congé n'est pas interrompu.
  Le congé pour prestations réduites est suspendu dès que le commissaire d'arrondissement obtient un congé de maternité, d'adoption, de tutelle officieuse et un congé parental.
  Art. 60/3. Le congé pour prestations réduites est assimilé à une période d'activité de service pendant une période de cinq ans. L'absence n'est toutefois pas rémunérée.
  A l'expiration de ce délai de cinq ans, le commissaire d'arrondissement bénéficiant d'un congé pour prestations réduites est mis en non-activité au cours de son absence.
  Le congé pour prestations réduites peut être annulé par le commissaire d'arrondissement et par le gouverneur. A cet effet, un préavis d'un mois doit être pris en considération, sauf convenu autrement. Le commissaire d'arrondissement ne peut annuler un congé pour prestations réduites demandé ou commencé que pour des raisons impérieuses et après concertation avec le gouverneur. "
Art. 19. In artikel 81, § 1, 2, van hetzelfde besluit worden de woorden " 4 werkdagen " vervangen door de woorden " 10 werkdagen ".
Art. 19. Dans l'article 81, § 1er, 2, du même arrêté, les mots "4 jours ouvrables" sont remplacés par les mots "10 jours ouvrables".
Art. 20. In deel V van hetzelfde besluit wordt een titel 7/1, die bestaat uit artikel 81/1 tot en met 81/8, ingevoegd, die luidt als volgt :
  " TITEL 7/1. - Politiek verlof
  Art. 81/1. § 1. De arrondissementscommissaris die zijn ambt met volledige prestaties uitoefent, heeft, volgens de hierna vermelde regelen, recht op politiek verlof voor de uitoefening van een politiek mandaat of een ambt dat ermee gelijkgesteld kan worden, mits hij de onverenigbaarheden en verbodsbepalingen naleeft die krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen op hem van toepassing zijn.
  Het eerste lid is ook van toepassing op de arrondissementscommissaris die minimaal 80 % van de normale arbeidsduur werkt door verlof voor deeltijdse prestaties.
  § 2. Het verlof of de dienstvrijstelling wordt aangevraagd bij en toegestaan door de gouverneur.
  Art. 81/2. Op aanvraag van de arrondissementscommissaris wordt binnen de hierna bepaalde perken dienstvrijstelling verleend voor de uitoefening van de volgende politieke mandaten :
  1° gemeenteraadslid dat noch burgemeester noch schepen is, of lid van een raad voor maatschappelijk welzijn van een gemeente, de voorzitter uitgezonderd, of lid van de districtsraad van een district, de voorzitter van het districtscollege uitgezonderd : twee dagen per maand;
  2° provincieraadslid dat geen lid is van de deputatie : twee dagen per maand.
  Art. 81/3. Op aanvraag van de arrondissementscommissaris wordt binnen de hierna bepaalde perken facultatief politiek verlof toegekend voor de uitoefening van de volgende politieke mandaten :
  1° gemeenteraadslid dat noch burgemeester noch schepen is, of lid van de raad voor maatschappelijk welzijn van een gemeente, de voorzitter en de leden van het vast bureau uitgezonderd, of lid van de districtsraad van een district, de voorzitter van het districtscollege en de leden van het districtscollege uitgezonderd :
  a) tot 80.000 inwoners : twee dagen per maand;
  b) meer dan 80.000 inwoners : vier dagen per maand;
  2° schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van een gemeente of van het districtscollege van een district :
  a) tot 30.000 inwoners : vier dagen per maand;
  b) van 30.001 tot 50.000 inwoners : een vierde van een voltijds ambt;
  c) van 50.001 tot 80.000 inwoners : de helft van een voltijds ambt;
  3° lid van het vast bureau van de raad voor maatschappelijk welzijn van een gemeente of van het districtscollege van een district :
  a) tot 10.000 inwoners : twee dagen per maand;
  b) van 10.001 tot 20.000 inwoners : drie dagen per maand;
  c) met meer dan 20.000 inwoners : vijf dagen per maand;
  4° burgemeester van een gemeente :
  a) tot 30.000 inwoners : een vierde van een voltijds ambt;
  b) van 30.001 tot 50.000 inwoners : de helft van een voltijds ambt;
  5° provincieraadslid dat geen lid is van de deputatie : vier dagen per maand.
  Art. 81/4. De arrondissementscommissaris wordt binnen de hierna bepaalde perken met politiek verlof van ambtswege gezonden voor de uitoefening van de volgende politieke mandaten :
  1° burgemeester van een gemeente of voorzitter van het districtscollege van een district :
  a) tot 20.000 inwoners : drie dagen per maand;
  b) van 20.001 tot 30.000 inwoners : een vierde van een voltijds ambt;
  c) van 30.001 tot 50.000 inwoners : de helft van een voltijds ambt;
  d) met meer dan 50.000 inwoners : voltijds.
  2° schepen of voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van een gemeente of lid van het districtscollege van een district :
  a) tot 20.000 inwoners : 2 dagen per maand;
  b) van 20.001 inwoners tot 30.000 inwoners : vier dagen per maand;
  c) van 30.001 tot 50.000 inwoners : een vierde van een voltijds ambt;
  d) van 50.001 tot 80.000 inwoners : de helft van een voltijds ambt;
  e) met meer dan 80.000 inwoners : voltijds.
  3° lid van de deputatie van een provincieraad : voltijds;
  4° lid van de Kamer van Volksvertegenwoordigers of van de Senaat : voltijds;
  5° lid van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement : voltijds;
  6° lid van het Europees Parlement : voltijds;
  7° lid van het Vlaams Parlement : voltijds;
  8° lid van de Federale Regering : voltijds;
  9° lid van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : voltijds;
  10° gewestelijk staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : voltijds;
  11° lid van de Commissie van de Europese Unie : voltijds;
  12° lid van de Vlaamse Regering : voltijds.
  In het geval, vermeld in het eerste lid, 1°, worden de voorzitters van het districtscollege van een district voor het politiek verlof van ambtswege gelijkgesteld met een burgemeester van een gemeente waarbij de duur van het ambtshalve politiek verlof beperkt wordt tot het percentage van de vergoeding van de burgemeester die zij ontvangen.
  In het geval vermeld in het eerste lid, 2°, worden de leden van het districtscollege van een district voor het politiek verlof van ambtswege gelijkgesteld met een schepen van een gemeente waarbij de duur van het ambtshalve politiek verlof beperkt wordt tot het percentage van de vergoeding van de schepenen die zij ontvangen.
  Het politiek verlof van ambtswege vangt aan op de datum van de eedaflegging.
  Art. 81/5. In afwijking van artikel 81/1 wordt de arrondissementscommissaris die zijn ambt met deeltijdse prestaties van minder dan 80 % van de normale arbeidsduur uitoefent, niettemin met voltijds politiek verlof van ambtswege gezonden voor de uitoefening van een politiek mandaat als vermeld in artikel 81/4, voor zover daaraan een politiek verlof van ambtswege beantwoordt waarvan de duur ten minste de helft van een voltijds ambt bedraagt.
  Art. 81/6. De arrondissementscommissaris die voor de uitoefening van een mandaat van burgemeester, schepen of voorzitter van een raad voor maatschappelijk welzijn of van het districtscollege van een district recht heeft op politiek verlof waarvan de duur niet de helft van een voltijds ambt overschrijdt, kan, op aanvraag, halftijds of voltijds politiek verlof krijgen.
  De arrondissementscommissaris die voor de uitoefening van een mandaat als vermeld in het eerste lid, recht heeft op halftijds politiek verlof, kan, op aanvraag, voltijds politiek verlof krijgen.
  Het politiek verlof dat met toepassing van het eerste en tweede lid wordt verkregen, wordt gelijkgesteld met politiek verlof van ambtswege voor de weerslag die het heeft op de administratieve en geldelijke toestand van de arrondissementscommissaris.
  Art. 81/7. De afwezigheden wegens facultatief politiek verlof en politiek verlof van ambtswege voor een politiek mandaat, als vermeld in artikel 81/3 en 81/4, eerste lid, 1°, 2° en 3°, worden gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. De arrondissementscommissaris heeft evenwel geen recht op salaris.
  Het voltijds politiek verlof van ambtswege voor een politiek mandaat als vermeld in artikel 81/4, eerste lid, 4° tot en met 12°, wordt gelijkgesteld met een periode van non-activiteit.
  Art. 81/8. § 1. Het politiek verlof voor een politiek mandaat als vermeld in artikel 81/2, 81/3 en 81/4, eerste lid, 1°, 2° en 3°, eindigt uiterlijk op de laatste dag van de maand die volgt op de maand waarin het mandaat eindigt.
  Het politiek verlof voor een politiek mandaat als vermeld in artikel 81/4, eerste lid, 4° tot en met 12°, loopt tot zes maanden na de beëindiging van het mandaat.
  Vanaf dat ogenblik herkrijgt de betrokkene alle statutaire rechten.
  § 2. De arrondissementscommissaris mag na wederindiensttreding zijn salaris niet cumuleren met een voordeel dat verbonden is aan de uitoefening van het afgelopen mandaat. "
Art. 20. Dans la partie V du même arrêté, il est inséré un titre 7/1, comprenant les articles 81/1 à 81/8 inclus, rédigé comme suit :
  " TITRE 7/1. - Congé politique
  Art. 81/1. § 1er. Le commissaire d'arrondissement qui exerce sa fonction par prestations complètes a droit, suivant les modalités citées ci-après, à un congé politique pour l'exercice d'un mandat politique ou d'une fonction pouvant y être assimilée, à condition qu'il respecte les dispositions d'incompatibilité et prohibitives qui lui sont applicables en vertu de dispositions légales ou réglementaires.
  L'alinéa premier s'applique également au commissaire d'arrondissement effectuant au minimum des prestations à temps partiel à concurrence de 80 % de la durée de travail normale.
  § 2. Le congé ou la dispense de service est demandé au gouverneur et octroyé par celui-ci.
  Art. 81/2. A la demande du commissaire d'arrondissement, une dispense de service lui est accordée pour l'exercice des mandats politiques suivants, dans les limites fixées ci-après :
  1° conseiller communal n'étant ni bourgmestre, ni échevin, ou membre du conseil de l'aide sociale d'une commune, à l'exception du président, ou membre du conseil de district d'un district, à l'exception du président du collège de district : deux jours par mois;
  2° conseiller provincial n'étant pas membre de la députation : deux jours par mois.
  Art. 81/3. A la demande du commissaire d'arrondissement, un congé politique facultatif lui est accordé pour l'exercice des mandats politiques suivants, dans les limites fixées ci-après :
  1° conseiller communal n'étant ni bourgmestre, ni échevin, ou membre du conseil de l'aide sociale d'une commune, à l'exception du président et des membres du bureau permanent, ou membre du conseil de district d'un district, à l'exception du président du collège de district et des membres du collège de district :
  a) jusqu'à 80.000 habitants : deux jours par mois;
  b) plus de 80.000 habitants : quatre jours par mois;
  2° échevin ou président du conseil de l'aide sociale d'une commune ou du collège de district d'un district :
  a) jusqu'à 30.000 habitants : quatre jours par mois;
  b) de 30.001 à 50.000 habitants : un quart d'une fonction à temps plein;
  c) de 50.001 à 80.000 habitants : la moitié d'une fonction à temps plein;
  3° membre du bureau permanent du bureau du conseil d'assistance sociale d'une commune ou du collège de district d'un district :
  a) jusqu'à 10.000 habitants : deux jours par mois;
  b) de 10.001 à 20.000 habitants : trois jours par mois;
  c) plus de 20.000 habitants : cinq jours par mois;
  4° bourgmestre d'une commune :
  a) jusqu'à 30.000 habitants : un quart d'une fonction à temps plein;
  b) de 30.001 à 50.000 habitants : la moitié d'une fonction à temps plein;
  5° conseiller provincial n'étant pas membre de la députation permanente : quatre jours par mois.
  Art. 81/4. Dans les limites fixées ci-après, le commissaire d'arrondissement est envoyé d'office en congé politique pour l'exercice des mandats politiques suivants :
  1° bourgmestre d'une commune ou président du collège de district d'un district :
  a) jusqu'à 20.000 habitants : trois jours par mois;
  b) de 20.001 à 30.000 habitants : un quart d'une fonction à temps plein;
  c) de 30.001 à 50.000 habitants : la moitié d'une fonction à temps plein;
  d) plus de 50.000 habitants : à temps plein.
  2° échevin ou président du conseil de l'aide sociale d'une commune ou membre du collège de district d'un district :
  a) jusqu'à 20.000 habitants : 2 jours par mois;
  b) de 20.001 habitants à 30.000 habitants : quatre jours par mois;
  c) de 30.001 à 50.000 habitants : un quart d'une fonction à temps plein;
  d) de 50.001 à 80.000 habitants : la moitié d'une fonction à temps plein;
  e) plus de 80.000 habitants : à temps plein.
  3° membre de la députation d'un conseil provincial : à temps plein;
  4° membre de la Chambre des représentants ou du Sénat : à temps plein;
  5° membre du Parlement de Bruxelles-Capitale : à temps plein;
  6° membre du Parlement européen : à temps plein;
  7° membre du Parlement flamand : à temps plein;
  8° membre du Gouvernement fédéral : à temps plein;
  9° membre du Gouvernement de Bruxelles-Capitale : à temps plein;
  10° secrétaire d'état régional de la Région Bruxelles-Capitale : à temps plein;
  11° membre de la Commission de l'Union européenne : à temps plein;
  12° membre du Gouvernement flamand : à temps plein.
  Dans le cas visé à l'alinéa premier, 1°, les présidents du collège de district d'un district sont assimilés, en ce qui concerne le congé politique d'office, à un bourgmestre d'une commune, la durée du congé politique d'office étant limitée au pourcentage de l'indemnité du bourgmestre qu'ils reçoivent.
  Dans le cas visé à l'alinéa premier, 2°, les membres du collège de district d'un district sont assimilés, en ce qui concerne le congé politique d'office, à un échevin d'une commune, la durée du congé politique d'office étant limitée au pourcentage de l'indemnité des échevins qu'ils reçoivent.
  Le congé politique d'office prend cours à la date de la prestation de serment.
  Art. 81/5. Par dérogation à l'article 81/1, le commissaire d'arrondissement qui effectue sa fonction par prestations réduites au prorata de moins de 80 % de la durée de travail normale, est toutefois envoyé d'office en congé politique à temps plein pour l'exercice d'un mandat politique tel que visé à l'article 81/4, pour autant que ce mandat corresponde à un congé politique d'office dont la durée s'élève à au moins la moitié d'une fonction à temps plein.
  Art. 81/6. Le commissaire d'arrondissement qui a droit à un congé politique d'une durée ne dépassant pas la moitié d'une fonction à temps plein pour l'exercice d'un mandat de bourgmestre, d'échevin ou de président d'un conseil d'assistance sociale ou du collège de district d'un district, peut, à sa demande, obtenir un congé politique à mi-temps ou à temps plein.
  Le commissaire d'arrondissement qui a droit à un congé politique à mi-temps pour l'exercice d'un mandat tel que visé à l'alinéa premier, peut, à sa demande, obtenir un congé politique à temps plein.
  Le congé politique qui est obtenu en application des alinéas premier et deux, est assimilé à un congé politique d'office pour ce qui est de la répercussion sur la position administrative et pécuniaire du commissaire d'arrondissement.
  Art. 81/7. Les absences pour cause de congé politique facultatif et de congé politique d'office pour l'exercice d'un mandat politique, tel que visé aux articles 81/3 et 81/4, alinéa premier, 1°, 2° et 3°, sont assimilées à une période d'activité de service. Le commissaire d'arrondissement n'a toutefois pas droit à un traitement.
  Le congé politique d'office à temps plein pour l'exercice d'un mandat politique tel que visé à l'article 81/4, alinéa premier, 4° à 12° inclus, est assimilé à une période de non-activité.
  Art. 81/8. § 1er. Le congé politique pour l'exercice d'un mandat politique tel que visé aux articles 81/2, 81/3 et 81/4, alinéa premier, 1°, 2° et 3°, prend fin au plus tard le dernier jour du mois qui suit le mois auquel le mandat prend fin.
  Le congé politique pour l'exercice d'un mandat politique tel que visé à l'article 81/4, alinéa premier, 4° à 12° inclus, prend fin au plus tard au terme du sixième mois suivant l'expiration du mandat.
  A partir de cet instant, l'intéressé obtient de nouveau tous les droits statutaires.
  § 2. Apres sa nouvelle entrée en service, le commissaire d'arrondissement ne peut cumuler son traitement avec un avantage quelconque rattaché à l'exercice du mandat expiré. "
Art. 21. In artikel 82 van hetzelfde besluit wordt de eerste zin vervangen door wat volgt :
  " Bij langdurige afwezigheid kan de gouverneur de arrondissementscommissaris vervangen door een ambtenaar van niveau A van de Vlaamse ministeries, van een agentschap met rechtspersoonlijkheid of Vlaamse openbare instelling, van een lokaal bestuur of van de federale overheid. "
Art. 21. Dans l'article 82 du même arrêté, la première phrase est remplacée par la disposition suivante :
  " En cas d'absence de longue durée, le gouverneur peut remplacer le commissaire d'arrondissement par un fonctionnaire du niveau A des Ministères flamands, d'une agence dotée de la personnalité juridique ou d'un organisme public flamand, d'une administration locale ou de l'autorité fédérale. "
Art. 22. In deel VI van hetzelfde besluit wordt een artikel 84/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " Art. 84/1. De op rust gestelde arrondissementscommissaris kan door de minister van Binnenlandse Aangelegenheden gemachtigd worden de eretitel van zijn ambt te dragen. "
Art. 22. Dans la partie VI du même arrêté, il est inséré un article 84/1, rédigé comme suit :
  " Art. 84/1. Le commissaire d'arrondissement mis à la retraite peut être autorisé par le Ministre des Affaires intérieures à porter le titre honorifique de sa fonction. "
Art. 23. In artikel 91 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
  " De relevante ervaring in de private sector of als zelfstandige kan eveneens in aanmerking genomen worden voor de berekening van de geldelijke anciënniteit. "
Art. 23. A l'article 91 du même arrêté, il est inséré entre l'alinéa premier et l'alinéa deux un nouvel alinéa, rédigé comme suit :
  " L'expérience acquise dans le secteur privé ou comme indépendant peut également être prise en compte pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire. "
Art. 24. Aan deel VII, titel 1, hoofdstuk 3, afdeling 3, van hetzelfde besluit worden een artikel 94/1 en 94/2 toegevoegd, die luiden als volgt :
  " Art. 94/1. De verplichte deeltijdse prestaties verricht in het kader van de stages der jongeren gepresteerd binnen de openbare sector worden met ingang van 1 januari 2007 in aanmerking genomen voor de berekening van het salaris.
  Art. 94/2. De geldelijke anciënniteit van de arrondissementscommissaris bij zijn indiensttreding kan niet minder bedragen dan de geldelijke anciënniteit die in rekening werd gebracht bij een vorige werkgever uit de openbare sector. "
Art. 24. A la partie VII, titre 1er, chapitre 3, section 3, du même arrêté, il est ajouté un article 94/1 et un article 94/2, rédigés comme suit :
  " Art. 94/1. Les prestations à temps partiel obligatoires effectuées dans le cadre des stages de jeunes, et effectuées dans le secteur public sont prises en compte à partir du 1er janvier 2007 pour le calcul du traitement.
  Art. 94/2. L'ancienneté pécuniaire du commissaire d'arrondissement au moment de son entrée en service ne peut être inférieure à l'ancienneté pécuniaire qui a été portée en compte auprès d'un employeur précédent du secteur public. "
Art. 25. In artikel 102 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door wat volgt :
  " § 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage is gelijk aan een percentage van het brutosalaris van de maand november.
  Dat percentage is gelijk aan het percentage dat bepaald is voor de personeelsleden met rang A2 van de diensten van de Vlaamse overheid. "
Art. 25. Dans l'article 102 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est égal à un pourcentage du traitement brut du mois de novembre.
  Ce pourcentage est égal au pourcentage fixé pour les membres du personnel du rang A2 des services de l'Autorité flamande. "
Art. 26. In artikel 112 van hetzelfde besluit worden de woorden " het personeel van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap " vervangen door de woorden " de personeelsleden van de diensten van de Vlaamse overheid overeenkomstig de bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de diensten van de Vlaamse overheid ".
Art. 26. Dans l'article 112 du même arrêté, les mots "le personnel du Ministère de la Communauté flamande" sont remplacés par les mots "les membres du personnel des services de l'Autorité flamande conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel des services des autorités flamandes".
Art. 27. Aan deel VII, titel 3, van hetzelfde besluit worden een hoofdstuk 5, 6, 7 en 8 toegevoegd, die luiden als volgt :
  " HOOFDSTUK 5. - Woon-werkverkeer met het openbaar vervoer
  Art. 117/1. De werkgever neemt de kosten van een abonnement op het openbaar vervoer naar en van de plaats van het werk volledig ten laste.
  Het supplement voor een abonnement in eerste klasse van de N.M.B.S. blijft ten laste van de arrondissementscommissaris. "
  }HOOFDSTUK 6. - Toekenning van een fietsvergoeding
  Art. 117/2. § 1. De arrondissementscommissaris die ten minste 80 % van het effectieve aantal te werken dagen per maand het volledige of een gedeelte van het woon-werktraject met de fiets aflegt, ontvangt een maandelijkse fietsvergoeding.
  § 2. De vergoeding is gelijk aan 0,15 euro per kilometer.
  § 3. De vergoeding is niet verschuldigd als de afstand minder dan 1 kilometer per dag bedraagt (enkele rit).
  § 4. De vergoeding wordt betaald op basis van het arbeidsregime van de arrondissementscommissaris.
  § 5. De vergoeding wordt niet toegekend voor de volledige kalendermaanden waarin geen prestaties worden geleverd.
  HOOFDSTUK 7. - Maaltijdcheques
  Art. 117/3. Elke arrondissementscommissaris heeft per effectieve werkdag recht op één maaltijdcheque, ongeacht de duur van de arbeidsprestaties.
  Art. 117/4. De nominale waarde van de maaltijdcheque bedraagt 5,00 euro, waarvan 1,09 euro werknemersbijdrage en 3,91 euro werkgeversbijdrage.
  Art. 117/5. Bij een verlof voor opdracht blijft het recht op maaltijdcheques behouden als het salaris door de Vlaamse overheid wordt doorbetaald.
  Bij dienstvrijstelling die een volledige werkdag in beslag neemt, beslist de provinciegouverneur naargelang van de aard van de dienstvrijstelling of het recht op maaltijdcheques behouden blijft.
  Een buitenlandse dienstreis geeft geen recht op de toekenning van een maaltijdcheque.
  Er is geen recht op maaltijdcheques in geval van tuchtschorsing als vermeld in artikel 18, punt 2°.
  HOOFDSTUK 8. - Rechtsbijstand
  Art. 117/6. De arrondissementscommissarissen die door derden gerechtelijk vervolgd worden, krijgen daarvoor rechtsbijstand onder de voorwaarden, vermeld in een omzendbrief van de minister van Binnenlandse Aangelegenheden. "
Art. 27. A la partie VII, titre 3, du même arrêté, il est ajouté un chapitre 5, 6, 7 et 8, rédigés comme suit :
  " CHAPITRE 5. - Migration pendulaire avec les transports publics
  Art. 117/1. L'employeur supporte intégralement les frais d'un abonnement de transport en commun pour le trajet domicile-travail.
  Le supplément à payer pour un abonnement de première classe de la S.N.C.B. reste à charge du commissaire d'arrondissement.
  CHAPITRE 6. - Octroi d'une allocation vélo
  Art. 117/2. § 1er. Le commissaire d'arrondissement qui effectue tout ou partie du déplacement domicile-travail à vélo pendant au moins 80 % des jours ouvrables effectifs par mois, obtient une allocation vélo mensuelle.
  § 2. L'allocation s'élève à 0,15 euro par kilomètre.
  § 3. Cette allocation n'est pas due si la distance est moins de 1 kilomètre par jour (un seul trajet).
  § 4. L'allocation est payée en fonction du régime de travail du commissaire d'arrondissement.
  § 5. L'allocation n'est pas octroyée pour les mois calendaires complets sans prestations.
  CHAPITRE 7. - Chèques-repas
  Art. 117/3. Par jour de travail effectif, chaque commissaire d'arrondissement a droit à un chèque-repas, quelle que soit la durée des prestations de travail.
  Art. 117/4. La valeur nominale du chèque-repas s'élève à 5,00 euros, la part du travailleur s'élevant à 1,09 euros et la part de l'employeur à 3,91 euros.
  Art. 117/5. En cas de congé pour mission, le droit aux chèques-repas est maintenu si le traitement continue à être payé par l'Autorité flamande.
  En cas de dispense de service d'un jour ouvrable entier, le commissaire d'arrondissement décide en fonction de la nature de la dispense de service si le droit aux chèques-repas est maintenu.
  Un voyage de service à l'étranger ne donne pas droit à l'octroi d'un chèque-repas.
  Il n'existe aucun droit aux chèques-repas en cas de suspension disciplinaire telle que visée à l'article 18, point 2°.
  CHAPITRE 8. - Assistance en justice
  Art. 117/6. Le commissaire d'arrondissement qui est poursuivi en justice par des tiers, reçoit une assistance en justice, aux conditions mentionnées dans une circulaire du Ministre des Affaires intérieures. "
Art. 28. Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van :
  1° artikel 7, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2008;
  2° artikel 12, 2°, 13, eerste lid, 1°, en tweede lid, artikel 14, 15, 2° en 17, 2°, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2004;
  3° artikel 13, eerste lid, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2006 voor bevallingen vanaf 1 september 2006;
  4° artikel 16, dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart 2004;
  5° artikel 19, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2004;
  6° artikel 23, dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei 2009;
  7° artikel 24, dat wat artikel 94/1 betreft uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2007;
  8° artikel 25, dat uitwerking heeft met ingang van 1 december 2004;
  9° artikel 27, dat wat hoofdstuk 6 betreft uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2007,
  en dat wat hoofdstuk 7 betreft uitwerking heeft met ingang van [1 1 juli 2010]1.
  
Art. 28. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles suivants :
  1° l'article 7, 1°, qui produit ses effets le 1er janvier 2008;
  2° l'article 12, 2°, 13, alinéa premier, 1°, et alinéa deux, l'article 14, 15, 2° et 17, 2°, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2004;
  3° l'article 13, alinéa premier, 2°, qui produit ses effets le 1er septembre 2006 pour des accouchements à partir du 1er septembre 2006;
  4° l'article 16, qui produit ses effets le 1er mars 2004;
  5° l'article 19, qui produit ses effets le 1er juin 2004;
  6° l'article 23, qui produit ses effets le 1er mai 2009;
  7° l'article 24, qui produit ses effets, en ce qui concerne l'article 94/1, le 1er janvier 2007;
  8° l'article 25, qui produit ses effets le 1er décembre 2004;
  9° l'article 27, qui produit ses effets, en ce qui concerne le chapitre 6, le 1er juillet 2007, et en ce qui concerne le chapitre 7, le [1 1er juillet 2010]1.
  
Art. 29. De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 29. Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 18 juni 2010.
  De minister-president van de Vlaamse Regering,
  K. PEETERS
  De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand,
  G. BOURGEOIS
  Bruxelles, le 18 juin 2010.
  Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
  K. PEETERS
  Le Ministre flamand des Affaires administratives, de l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles,
  G. BOURGEOIS