Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
16 APRIL 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, zaad van groenvoedergewassen, zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen, groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie
Titre
16 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel modifiant les arrêtés du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatifs à la production et à la commercialisation des semences de céréales, de plantes fourragères, de plantes oléagineuses et à fibres, de légumes et de chicorée industrielle
Informations sur le document
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. Richtlijn 2009/74/EG van de Commissie van 26 juni 2009 tot wijziging van de Richtlijnen 66/401/EEG, 66/402/EEG, 2002/55/EG en 2002/57/EG van de Raad wat betreft de botanische namen van planten, de wetenschappelijke namen van andere organismen en bepaalde bijlagen bij de Richtlijnen 66/401/EEG, 66/402/EEG en 2002/57/EG in het licht van de ontwikkeling van de wetenschappelijke en technische kennis wordt bij dit besluit omgezet.
Article 1er. Le présent arrêté transpose la Directive 2009/74/CE de la Commission du 26 juin 2009 modifiant les Directives 66/401/CEE, 66/402/CEE, 2002/55/CE et 2002/57/CE du Conseil en ce qui concerne les dénominations botaniques de certaines plantes, les noms scientifiques d'autres organismes et certaines annexes des Directives 66/401/CEE, 66/402/CEE et 2002/57/CE, à la lumière de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques.
Art. 2. Het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaad van groenvoedergewassen wordt gewijzigd als volgt :
1° artikel 1, § 1, punt A, wordt vervangen als volgt :
" A. groenvoedergewassen : planten van de volgende geslachten en soorten :
1° artikel 1, § 1, punt A, wordt vervangen als volgt :
" A. groenvoedergewassen : planten van de volgende geslachten en soorten :
Art. 2. L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères est modifié comme suit :
1° l'article 1er, § 1er, point A, est remplacé par le texte repris ci-après :
" A. plantes fourragères : les plantes des genres et espèces suivants :
1° l'article 1er, § 1er, point A, est remplacé par le texte repris ci-après :
" A. plantes fourragères : les plantes des genres et espèces suivants :
| a) Poaceae (Gramineae) | a) Poacées (Graminées) |
| Agrostis canina L. | Kruipend struisgras/ heidestruisgras |
| Agrostis gigantea Roth | Struisgras |
| Agrostis stolonifera L. | Fioringras |
| Agrostis capillaris L. | Gewoon struisgras |
| Alopecurus pratensis L. | Vossenstaart |
| Arrhenatherum elatius (L.) P Beauv. ex J. Presl & C. Presl | Frans raaigras |
| Bromus catharticus Vahl | Alaskadravik |
| Bromus sitchensis Trin. | Alaskadravik |
| Cynodon dactylon (L.) Pers. | Bermudagras |
| Dactylis glomerata L. | Kropaar |
| Festuca arundinaceae Schreber | Rietzwenkgras |
| Festuca filiformis Pourr. | Fijnbladig schapengras |
| Festuca ovina L. | Schapegras |
| Festuca pratensis Huds. | Beemdlangbloem |
| Festuca rubra L. | Roodzwenkgras |
| Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina | Schapegras |
| Lolium multiflorum Lam. | Westerworlds en Italiaans raaigras |
| Lolium perenne L. | Engels raaigras |
| Lolium x boucheanum Kunth | Gekruist raaigras |
| Phalaris aquatica L. | Knolrietgras, Phalaris |
| Phleum nodosum L. | Klein timotheegras |
| Phleum pratense L. | Timoteegras (Timotheegras) |
| Poa annua L. | Tuintjesgras |
| Poa nemoralis L. | Bosbeemdgras |
| Poa palustris L. | Moerasbeemdgras |
| Poa pratensis L. | Veldbeemdgras |
| Poa trivialis L. | Ruwbeemdgras |
| Trisetum flavescens (L.) P Beauv. | Goudhaver |
| x Festulolium Asch. & Graebn. | Hybriden voortvloeiend uit de kruising van het geslacht Festuca met een soort van het geslacht Lolium |
| b) Fabaceae (Leguminosae) | b) Vlinderbloemigen |
| Galega orientalis Lam. | Voedergalega |
| Hedysarium coronarium L. | Esparcette |
| Lotus corniculatus L. | Rolklaver |
| Lupinus albus L. | Witte lupine |
| Lupinus angustifolius L. | Blauwe lupine |
| Lupinus luteus L. | Gele lupine |
| Medicago lupulina L. | Hopperupsklaver |
| Medicago sativa L. | Luzerne |
| Medicago x varia T. Martyn | Luzerne |
| Onobrychis viciifolia Scop. | Esparcetteklaver |
| Pisum sativum L. (partim) | Voedererwten |
| Trifolium alexandrinum L. | Alexandrijnse klaver |
| Trifolium hybridum L. | Basterdklaver |
| Trifolium incarnatum L. | Inkarnaatklaver |
| Trifolium pratense L. | Rode klaver |
| Trifolium repens L. | Witte klaver |
| Trifolium resupinatum L. | Perzische klaver |
| Trigonella foenumgraecum L. | Bokshoorn |
| Vicia faba L. (partim) | Veldboon |
| Vicia pannonica Crantz | Pannonische wikke |
| Vicia sativa L. | Voederwikke |
| Vicia villosa Roth | Zachte wikke |
| c) Andere soorten | |
| Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. | Koolraap |
| Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell.+ var. viridis L. | Voederkool |
| Phacelia tanacetifolia Benth. | Facelia |
| Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. | Bladrammenas |
| a) Poaceae (Gramineae) | a) Poacées (Graminées) |
| Agrostis canina L. | Agrostide des chiens |
| Agrostis gigantea Roth | Agrostide blanche |
| Agrostis stolonifera L. | Agrostide stolonifère |
| Agrostis capillaris L. | Agrostide ténue |
| Alopecurus pratensis L. | Vulpin des prés |
| Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl | Fromental |
| Bromus catharticus Vahl | Brome |
| Bromus sitchensis Trin. | Brome |
| Cynodon dactylon (L.) Pers. | Chiendent pied-de-poule |
| Dactylis glomerata L. | Dactyle |
| Festuca arundinaceae Schreber | Fétuque élevée |
| Festuca filiformis Pourr. | Fétuque ovine à feuilles menues |
| Festuca ovina L. | Fétuque ovine |
| Festuca pratensis Huds. | Fétuque des prés |
| Festuca rubra L. | Fétuque rouge |
| Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina | Fétuque ovine durette |
| Lolium multiflorum Lam. | Ray-grass Westerwold et Ray-grass d'Italie |
| Lolium perenne L. | Ray-grass anglais |
| Lolium x boucheanum Kunth | Ray-grass hydride |
| Phalaris aquatica L. | Herbe de Harding |
| Phleum nodosum L. | Fléole noueuse |
| Phleum pratense L. | Fléole des prés |
| Poa annua L. | Pâturin annuel |
| Poa nemoralis L. | Pâturin des bois |
| Poa palustris L. | Pâturin des marais |
| Poa pratensis L. | Pâturin des prés |
| Poa trivialis L. | Pâturin commun |
| Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. | Avoine jaunâtre |
| x Festulolium Asch. & Graebn. | Hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Festuca avec une espèce du genre Lolium |
| b) Fabaceae (Leguminosae) | b) Légumineuses |
| Galega orientalis Lam. | Galéga fourrager |
| Hedysarium coronarium L. | Sainfoin d'Espagne (Esparcette) |
| Lotus corniculatus L. | Lotier corniculé |
| Lupinus albus L. | Lupin blanc |
| Lupinus angustifolius L. | Lupin à feuilles étroites |
| Lupinus luteus L. | Lupin jaune |
| Medicago lupulina L. | Minette |
| Medicago sativa L. | Luzerne |
| Medicago x varia T. Martyn | Luzerne bigarrée |
| Onobrychis viciifolia Scop. | Sainfoin |
| Pisum sativum L. (partim) | Pois fourrager |
| Trifolium alexandrinum L. | Trèfle d'Alexandrie |
| Trifolium hybridum L. | Trèfle hybride |
| Trifolium incarnatum L. | Trèfle incarnat |
| Trifolium pratense L. | Trèfle violet |
| Trifolium repens L. | Trèfle blanc |
| Trifolium resupinatum L. | Trèfle perse |
| Trigonella foenumgraecum L. | Fenugrec |
| Vicia faba L. (partim) | Féverole |
| Vicia pannonica Crantz | Vesce de Pannonie |
| Vicia sativa L. | Vesce commune |
| Vicia villosa Roth | Vesce velue, vesce de Cerdagne |
| c) Autres espèces | |
| Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. | Chou-navet ou rutabaga |
| Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell.+ var. viridis L. | Chou fourrager |
| Phacelia tanacetifolia Benth. | Phacélie |
| Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. | Radis oléifère "; |
a) Poaceae (Gramineae)a) Poacées (Graminées)
Agrostis canina L. Kruipend struisgras/ heidestruisgras
Agrostis gigantea Roth Struisgras
Agrostis stolonifera L. Fioringras
Agrostis capillaris L. Gewoon struisgras
Alopecurus pratensis L. Vossenstaart
Arrhenatherum elatius (L.) P Beauv. ex J. Presl & C. Presl Frans raaigras
Bromus catharticus Vahl Alaskadravik
Bromus sitchensis Trin. Alaskadravik
Cynodon dactylon (L.) Pers. Bermudagras
Dactylis glomerata L. Kropaar
Festuca arundinaceae Schreber Rietzwenkgras
Festuca filiformis Pourr.Fijnbladig schapengras
Festuca ovina L. Schapegras
Festuca pratensis Huds. Beemdlangbloem
Festuca rubra L.Roodzwenkgras
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina Schapegras
Lolium multiflorum Lam. Westerworlds en Italiaans raaigras
Lolium perenne L. Engels raaigras
Lolium x boucheanum Kunth Gekruist raaigras
Phalaris aquatica L. Knolrietgras, Phalaris
Phleum nodosum L.Klein timotheegras
Phleum pratense L. Timoteegras (Timotheegras)
Poa annua L. Tuintjesgras
Poa nemoralis L. Bosbeemdgras
Poa palustris L. Moerasbeemdgras
Poa pratensis L. Veldbeemdgras
Poa trivialis L. Ruwbeemdgras
Trisetum flavescens (L.) P Beauv. Goudhaver
x Festulolium Asch. & Graebn.Hybriden voortvloeiend uit de kruising van het geslacht Festuca met een soort van het geslacht Lolium
b) Fabaceae (Leguminosae)b) Vlinderbloemigen
Galega orientalis Lam. Voedergalega
Hedysarium coronarium L. Esparcette
Lotus corniculatus L. Rolklaver
Lupinus albus L. Witte lupine
Lupinus angustifolius L. Blauwe lupine
Lupinus luteus L. Gele lupine
Medicago lupulina L. Hopperupsklaver
Medicago sativa L. Luzerne
Medicago x varia T. Martyn Luzerne
Onobrychis viciifolia Scop. Esparcetteklaver
Pisum sativum L. (partim) Voedererwten
Trifolium alexandrinum L. Alexandrijnse klaver
Trifolium hybridum L. Basterdklaver
Trifolium incarnatum L. Inkarnaatklaver
Trifolium pratense L. Rode klaver
Trifolium repens L. Witte klaver
Trifolium resupinatum L. Perzische klaver
Trigonella foenumgraecum L. Bokshoorn
Vicia faba L. (partim) Veldboon
Vicia pannonica Crantz Pannonische wikke
Vicia sativa L. Voederwikke
Vicia villosa Roth Zachte wikke
c) Andere soorten
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. Koolraap
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell.+ var. viridis L. Voederkool
Phacelia tanacetifolia Benth. Facelia
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. Bladrammenas
Agrostis canina L. Kruipend struisgras/ heidestruisgras
Agrostis gigantea Roth Struisgras
Agrostis stolonifera L. Fioringras
Agrostis capillaris L. Gewoon struisgras
Alopecurus pratensis L. Vossenstaart
Arrhenatherum elatius (L.) P Beauv. ex J. Presl & C. Presl Frans raaigras
Bromus catharticus Vahl Alaskadravik
Bromus sitchensis Trin. Alaskadravik
Cynodon dactylon (L.) Pers. Bermudagras
Dactylis glomerata L. Kropaar
Festuca arundinaceae Schreber Rietzwenkgras
Festuca filiformis Pourr.Fijnbladig schapengras
Festuca ovina L. Schapegras
Festuca pratensis Huds. Beemdlangbloem
Festuca rubra L.Roodzwenkgras
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina Schapegras
Lolium multiflorum Lam. Westerworlds en Italiaans raaigras
Lolium perenne L. Engels raaigras
Lolium x boucheanum Kunth Gekruist raaigras
Phalaris aquatica L. Knolrietgras, Phalaris
Phleum nodosum L.Klein timotheegras
Phleum pratense L. Timoteegras (Timotheegras)
Poa annua L. Tuintjesgras
Poa nemoralis L. Bosbeemdgras
Poa palustris L. Moerasbeemdgras
Poa pratensis L. Veldbeemdgras
Poa trivialis L. Ruwbeemdgras
Trisetum flavescens (L.) P Beauv. Goudhaver
x Festulolium Asch. & Graebn.Hybriden voortvloeiend uit de kruising van het geslacht Festuca met een soort van het geslacht Lolium
b) Fabaceae (Leguminosae)b) Vlinderbloemigen
Galega orientalis Lam. Voedergalega
Hedysarium coronarium L. Esparcette
Lotus corniculatus L. Rolklaver
Lupinus albus L. Witte lupine
Lupinus angustifolius L. Blauwe lupine
Lupinus luteus L. Gele lupine
Medicago lupulina L. Hopperupsklaver
Medicago sativa L. Luzerne
Medicago x varia T. Martyn Luzerne
Onobrychis viciifolia Scop. Esparcetteklaver
Pisum sativum L. (partim) Voedererwten
Trifolium alexandrinum L. Alexandrijnse klaver
Trifolium hybridum L. Basterdklaver
Trifolium incarnatum L. Inkarnaatklaver
Trifolium pratense L. Rode klaver
Trifolium repens L. Witte klaver
Trifolium resupinatum L. Perzische klaver
Trigonella foenumgraecum L. Bokshoorn
Vicia faba L. (partim) Veldboon
Vicia pannonica Crantz Pannonische wikke
Vicia sativa L. Voederwikke
Vicia villosa Roth Zachte wikke
c) Andere soorten
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. Koolraap
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell.+ var. viridis L. Voederkool
Phacelia tanacetifolia Benth. Facelia
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. Bladrammenas
a) Poaceae (Gramineae)a) Poacées (Graminées)
Agrostis canina L. Agrostide des chiens
Agrostis gigantea Roth Agrostide blanche
Agrostis stolonifera L. Agrostide stolonifère
Agrostis capillaris L. Agrostide ténue
Alopecurus pratensis L. Vulpin des prés
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl Fromental
Bromus catharticus Vahl Brome
Bromus sitchensis Trin. Brome
Cynodon dactylon (L.) Pers. Chiendent pied-de-poule
Dactylis glomerata L. Dactyle
Festuca arundinaceae Schreber Fétuque élevée
Festuca filiformis Pourr.Fétuque ovine à feuilles menues
Festuca ovina L. Fétuque ovine
Festuca pratensis Huds. Fétuque des prés
Festuca rubra L.Fétuque rouge
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina Fétuque ovine durette
Lolium multiflorum Lam. Ray-grass Westerwold et Ray-grass d'Italie
Lolium perenne L. Ray-grass anglais
Lolium x boucheanum Kunth Ray-grass hydride
Phalaris aquatica L. Herbe de Harding
Phleum nodosum L.Fléole noueuse
Phleum pratense L. Fléole des prés
Poa annua L. Pâturin annuel
Poa nemoralis L. Pâturin des bois
Poa palustris L. Pâturin des marais
Poa pratensis L. Pâturin des prés
Poa trivialis L. Pâturin commun
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. Avoine jaunâtre
x Festulolium Asch. & Graebn.Hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Festuca avec une espèce du genre Lolium
b) Fabaceae (Leguminosae)b) Légumineuses
Galega orientalis Lam. Galéga fourrager
Hedysarium coronarium L. Sainfoin d'Espagne (Esparcette)
Lotus corniculatus L. Lotier corniculé
Lupinus albus L. Lupin blanc
Lupinus angustifolius L. Lupin à feuilles étroites
Lupinus luteus L. Lupin jaune
Medicago lupulina L. Minette
Medicago sativa L. Luzerne
Medicago x varia T. Martyn Luzerne bigarrée
Onobrychis viciifolia Scop. Sainfoin
Pisum sativum L. (partim) Pois fourrager
Trifolium alexandrinum L. Trèfle d'Alexandrie
Trifolium hybridum L. Trèfle hybride
Trifolium incarnatum L. Trèfle incarnat
Trifolium pratense L. Trèfle violet
Trifolium repens L. Trèfle blanc
Trifolium resupinatum L. Trèfle perse
Trigonella foenumgraecum L. Fenugrec
Vicia faba L. (partim) Féverole
Vicia pannonica Crantz Vesce de Pannonie
Vicia sativa L. Vesce commune
Vicia villosa Roth Vesce velue, vesce de Cerdagne
c) Autres espèces
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. Chou-navet ou rutabaga
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell.+ var. viridis L. Chou fourrager
Phacelia tanacetifolia Benth. Phacélie
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. Radis oléifère ";
Agrostis canina L. Agrostide des chiens
Agrostis gigantea Roth Agrostide blanche
Agrostis stolonifera L. Agrostide stolonifère
Agrostis capillaris L. Agrostide ténue
Alopecurus pratensis L. Vulpin des prés
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl Fromental
Bromus catharticus Vahl Brome
Bromus sitchensis Trin. Brome
Cynodon dactylon (L.) Pers. Chiendent pied-de-poule
Dactylis glomerata L. Dactyle
Festuca arundinaceae Schreber Fétuque élevée
Festuca filiformis Pourr.Fétuque ovine à feuilles menues
Festuca ovina L. Fétuque ovine
Festuca pratensis Huds. Fétuque des prés
Festuca rubra L.Fétuque rouge
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina Fétuque ovine durette
Lolium multiflorum Lam. Ray-grass Westerwold et Ray-grass d'Italie
Lolium perenne L. Ray-grass anglais
Lolium x boucheanum Kunth Ray-grass hydride
Phalaris aquatica L. Herbe de Harding
Phleum nodosum L.Fléole noueuse
Phleum pratense L. Fléole des prés
Poa annua L. Pâturin annuel
Poa nemoralis L. Pâturin des bois
Poa palustris L. Pâturin des marais
Poa pratensis L. Pâturin des prés
Poa trivialis L. Pâturin commun
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. Avoine jaunâtre
x Festulolium Asch. & Graebn.Hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Festuca avec une espèce du genre Lolium
b) Fabaceae (Leguminosae)b) Légumineuses
Galega orientalis Lam. Galéga fourrager
Hedysarium coronarium L. Sainfoin d'Espagne (Esparcette)
Lotus corniculatus L. Lotier corniculé
Lupinus albus L. Lupin blanc
Lupinus angustifolius L. Lupin à feuilles étroites
Lupinus luteus L. Lupin jaune
Medicago lupulina L. Minette
Medicago sativa L. Luzerne
Medicago x varia T. Martyn Luzerne bigarrée
Onobrychis viciifolia Scop. Sainfoin
Pisum sativum L. (partim) Pois fourrager
Trifolium alexandrinum L. Trèfle d'Alexandrie
Trifolium hybridum L. Trèfle hybride
Trifolium incarnatum L. Trèfle incarnat
Trifolium pratense L. Trèfle violet
Trifolium repens L. Trèfle blanc
Trifolium resupinatum L. Trèfle perse
Trigonella foenumgraecum L. Fenugrec
Vicia faba L. (partim) Féverole
Vicia pannonica Crantz Vesce de Pannonie
Vicia sativa L. Vesce commune
Vicia villosa Roth Vesce velue, vesce de Cerdagne
c) Autres espèces
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. Chou-navet ou rutabaga
Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell.+ var. viridis L. Chou fourrager
Phacelia tanacetifolia Benth. Phacélie
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. Radis oléifère ";
2° de bijlagen II en III worden gewijzigd overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit.
2° les annexes II et III sont modifiées conformément à l'annexe 1re du présent arrêté.
Art. 3. Het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaad van zaaigranen wordt gewijzigd als volgt :
1° artikel 1, § 1, 2°, wordt vervangen als volgt :
2° graangewassen : planten van de volgende gewassen, bestemd voor land- of tuinbouw,
1° artikel 1, § 1, 2°, wordt vervangen als volgt :
2° graangewassen : planten van de volgende gewassen, bestemd voor land- of tuinbouw,
Art. 3. L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales est modifié comme suit :
1° l'article 1er, § 1er, 2°, est remplacé par le texte suivant :
" 2° céréales : les plantes des espèces suivantes destinées à la production agricole ou horticole :
1° l'article 1er, § 1er, 2°, est remplacé par le texte suivant :
" 2° céréales : les plantes des espèces suivantes destinées à la production agricole ou horticole :
| Avena nuda L. | Naakte haver |
| Avena sativa L. (met inbegrip van A. byzantina K. Koch) | Haver en Byzantijnse haver |
| Avena strigosa Schreb. | Magere haver, ruwe haver |
| Hordeum vulgare L. | Gerst |
| Oryza sativa L. | Rijst |
| Phalaris canariensis L. | Kanariezaad |
| Secale cereale L. | Rogge |
| Sorghum bicolor (L.) Moench | Sorgho |
| Sorghum sudanense (Piper) Stapf | Soedangras |
| x Triticosecale Wittm. ex A. Camus | Hybriden die het gevolg zijn van de kruising van een soort van het geslacht Triticum met een soort van het geslacht Secale |
| Triticum aestivum L. | Zachte tarwe |
| Triticum durum Desf. | Harde tarwe |
| Triticum spelta L. | Spelt |
| Zea mays L. (partim) | Mais, met uitzondering van popcorn en suikermais |
| Avena nuda L. | Avoine nue |
| Avena sativa L. (y compris A. byzantina K. Koch) | Avoine cultivée et avoine byzantine |
| Avena strigosa Schreb. | Avoine maigre, avoine rude |
| Hordeum vulgare L. | Orge |
| Oryza sativa L. | Riz |
| Phalaris canariensis L. | Alpiste |
| Secale cereale L. | Seigle |
| Sorghum bicolor (L.) Moench | Sorgho |
| Sorghum sudanense (Piper) Stapf | Sorgho du Soudan |
| x Triticosecale Wittm. ex A. Camus | Triticale, hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Triticum avec une espèce du genre Secale |
| Triticum aestivum L. | Froment (blé) tendre |
| Triticum durum Desf. | Blé dur |
| Triticum spelta L. | Epeautre |
| Zea mays L. (partim) | Maïs, à l'exception du popcorn et du maïs sucré |
Avena nuda L. Naakte haver
Avena sativa L. (met inbegrip van A. byzantina K. Koch)Haver en Byzantijnse haver
Avena strigosa Schreb.Magere haver, ruwe haver
Hordeum vulgare L. Gerst
Oryza sativa L. Rijst
Phalaris canariensis L. Kanariezaad
Secale cereale L. Rogge
Sorghum bicolor (L.) Moench Sorgho
Sorghum sudanense (Piper) StapfSoedangras
x Triticosecale Wittm. ex A. CamusHybriden die het gevolg zijn van de kruising van een soort van het geslacht Triticum met een soort van het geslacht Secale
Triticum aestivum L. Zachte tarwe
Triticum durum Desf. Harde tarwe
Triticum spelta L. Spelt
Zea mays L. (partim) Mais, met uitzondering van popcorn en suikermais
Avena sativa L. (met inbegrip van A. byzantina K. Koch)Haver en Byzantijnse haver
Avena strigosa Schreb.Magere haver, ruwe haver
Hordeum vulgare L. Gerst
Oryza sativa L. Rijst
Phalaris canariensis L. Kanariezaad
Secale cereale L. Rogge
Sorghum bicolor (L.) Moench Sorgho
Sorghum sudanense (Piper) StapfSoedangras
x Triticosecale Wittm. ex A. CamusHybriden die het gevolg zijn van de kruising van een soort van het geslacht Triticum met een soort van het geslacht Secale
Triticum aestivum L. Zachte tarwe
Triticum durum Desf. Harde tarwe
Triticum spelta L. Spelt
Zea mays L. (partim) Mais, met uitzondering van popcorn en suikermais
Avena nuda L. Avoine nue
Avena sativa L. (y compris A. byzantina K. Koch)Avoine cultivée et avoine byzantine
Avena strigosa Schreb.Avoine maigre, avoine rude
Hordeum vulgare L. Orge
Oryza sativa L. Riz
Phalaris canariensis L. Alpiste
Secale cereale L. Seigle
Sorghum bicolor (L.) Moench Sorgho
Sorghum sudanense (Piper) StapfSorgho du Soudan
x Triticosecale Wittm. ex A. CamusTriticale, hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Triticum avec une espèce du genre Secale
Triticum aestivum L. Froment (blé) tendre
Triticum durum Desf. Blé dur
Triticum spelta L. Epeautre
Zea mays L. (partim) Maïs, à l'exception du popcorn et du maïs sucré
Avena sativa L. (y compris A. byzantina K. Koch)Avoine cultivée et avoine byzantine
Avena strigosa Schreb.Avoine maigre, avoine rude
Hordeum vulgare L. Orge
Oryza sativa L. Riz
Phalaris canariensis L. Alpiste
Secale cereale L. Seigle
Sorghum bicolor (L.) Moench Sorgho
Sorghum sudanense (Piper) StapfSorgho du Soudan
x Triticosecale Wittm. ex A. CamusTriticale, hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Triticum avec une espèce du genre Secale
Triticum aestivum L. Froment (blé) tendre
Triticum durum Desf. Blé dur
Triticum spelta L. Epeautre
Zea mays L. (partim) Maïs, à l'exception du popcorn et du maïs sucré
Deze definitie geldt ook voor de onderstaande hybriden die het product zijn van een kruising van de hierboven genoemde soorten :
Sorghum bicolor (L.) Moench X Sorghum sudanense (Piper) Stapf - Hybriden die het product zijn van de kruising van sorgho en Soedangras.
Tenzij anders bepaald gelden voor zaad van genoemde hybriden de normen en andere voorwaarden die toepasselijk zijn voor zaad van elk van de soorten waaruit zij zijn verkregen; ";
2° de bijlagen I, II en III worden gewijzigd overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit.
Sorghum bicolor (L.) Moench X Sorghum sudanense (Piper) Stapf - Hybriden die het product zijn van de kruising van sorgho en Soedangras.
Tenzij anders bepaald gelden voor zaad van genoemde hybriden de normen en andere voorwaarden die toepasselijk zijn voor zaad van elk van de soorten waaruit zij zijn verkregen; ";
2° de bijlagen I, II en III worden gewijzigd overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit.
Cette définition comprend également les hybrides suivants, résultant du croisement des espèces susmentionnées :
Sorghum bicolor (L.) Moench X Sorghum sudanense (Piper) Stapf - Hybrides résultant du croisement entre le sorgho et l'herbe du Soudan.
Sauf dispositions contraires, les semences des hybrides susmentionnés doivent répondre aux normes et autres conditions applicables aux semences de chacune des espèces dont il sont dérivés; ";
2° les annexes Ire, II et III, sont modifiées conformément à l'annexe 2 du présent arrêté.
Sorghum bicolor (L.) Moench X Sorghum sudanense (Piper) Stapf - Hybrides résultant du croisement entre le sorgho et l'herbe du Soudan.
Sauf dispositions contraires, les semences des hybrides susmentionnés doivent répondre aux normes et autres conditions applicables aux semences de chacune des espèces dont il sont dérivés; ";
2° les annexes Ire, II et III, sont modifiées conformément à l'annexe 2 du présent arrêté.
Art. 4. Het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie wordt gewijzigd als volgt :
1° bijlage II, 3, wordt aangevuld met volgend punt :
" c) Andere normen of voorwaarden waaraan moet worden voldaan als daarnaar verwezen wordt in de tabel onder punt a) :
- in het geval van bepaalde soorten Zea mays (zachte maïs, types super-sweet) wordt het vereiste minimale kiemvermogen verminderd tot 80 % van de zuivere zaden. Het officiële etiket of het etiket van de leverancier, al naar gelang van het geval, draagt de melding "Minimaal kiemvermogen 80 %". ";
2° in bijlage III, 1, worden de punten a) en b) vervangen als volgt :
" a) zaad van Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum en Vicia faba 30 ton
b) zaadkorrels even dik als of dikker dan tarwekorrels, behalve Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum en Vicia faba 20 ton ".
1° bijlage II, 3, wordt aangevuld met volgend punt :
" c) Andere normen of voorwaarden waaraan moet worden voldaan als daarnaar verwezen wordt in de tabel onder punt a) :
- in het geval van bepaalde soorten Zea mays (zachte maïs, types super-sweet) wordt het vereiste minimale kiemvermogen verminderd tot 80 % van de zuivere zaden. Het officiële etiket of het etiket van de leverancier, al naar gelang van het geval, draagt de melding "Minimaal kiemvermogen 80 %". ";
2° in bijlage III, 1, worden de punten a) en b) vervangen als volgt :
" a) zaad van Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum en Vicia faba 30 ton
b) zaadkorrels even dik als of dikker dan tarwekorrels, behalve Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum en Vicia faba 20 ton ".
Art. 4. L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de légumes et des semences de chicorée industrielle est modifié comme suit :
1° à l'annexe II, 3, le point suivant est ajouté :
" c) Autres normes ou conditions applicables lorsqu'il y est fait référence dans le tableau figurant au point a) :
- dans le cas de certaines variétés de Zea mays (maïs doux, types super-sweet), la faculté germinative minimale requise est réduite à 80 % des semences pures. L'étiquette officielle ou l'étiquette du fournisseur, selon le cas, porte la mention "Faculté germinative minimale 80 %". ";
2° à l'annexe III, 1, les points a) et b) sont remplacés par le texte suivant :
" a) semences de Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba 30 tonnes;
b) semences de dimension égale ou supérieure à celles des grains de blé, autres que Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba 20 tonnes. "
1° à l'annexe II, 3, le point suivant est ajouté :
" c) Autres normes ou conditions applicables lorsqu'il y est fait référence dans le tableau figurant au point a) :
- dans le cas de certaines variétés de Zea mays (maïs doux, types super-sweet), la faculté germinative minimale requise est réduite à 80 % des semences pures. L'étiquette officielle ou l'étiquette du fournisseur, selon le cas, porte la mention "Faculté germinative minimale 80 %". ";
2° à l'annexe III, 1, les points a) et b) sont remplacés par le texte suivant :
" a) semences de Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba 30 tonnes;
b) semences de dimension égale ou supérieure à celles des grains de blé, autres que Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum et Vicia faba 20 tonnes. "
Art. 5. Het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt gewijzigd als volgt :
1° in artikel 1, § 1, 2°, wordt punt b) vervangen als volgt :
" b) Brassica juncea (L.) Czern, bruine mosterd; ";
2° in artikel 1, § 1, 2°, wordt punt d) vervangen als volgt :
" d) Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, zwarte mosterd; ";
3° de bijlagen I, II en III worden gewijzigd overeenkomstig bijlage 3 bij dit besluit.
1° in artikel 1, § 1, 2°, wordt punt b) vervangen als volgt :
" b) Brassica juncea (L.) Czern, bruine mosterd; ";
2° in artikel 1, § 1, 2°, wordt punt d) vervangen als volgt :
" d) Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, zwarte mosterd; ";
3° de bijlagen I, II en III worden gewijzigd overeenkomstig bijlage 3 bij dit besluit.
Art. 5. L'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est modifié comme suit :
1° à l'article 1er, § 1er, 2°, le point b) est remplacé par le texte suivant :
" b) Brassica juncea (L.) Czern, moutarde brune; ";
2° à l'article 1er, § 1er, 2°, le point d) est remplacé par le texte suivant :
" d) Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, moutarde noire; ";
3° les annexes Ire, II et III sont modifiées conformément à l'annexe 3 du présent arrêté.
1° à l'article 1er, § 1er, 2°, le point b) est remplacé par le texte suivant :
" b) Brassica juncea (L.) Czern, moutarde brune; ";
2° à l'article 1er, § 1er, 2°, le point d) est remplacé par le texte suivant :
" d) Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch, moutarde noire; ";
3° les annexes Ire, II et III sont modifiées conformément à l'annexe 3 du présent arrêté.
Namen, 16 april 2010.
B. LUTGEN
B. LUTGEN
Namur, le 16 avril 2010.
B. LUTGEN
B. LUTGEN
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1.
1° Bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van groenvoedergrassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE II. - VOORWAARDEN WAARAAN ZAAIZAAD MOET VOLDOEN
Deel 1. - Gecertificeerd zaad
1) Het zaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn.
Het zaaizaad van de onderstaande soorten moet met name aan de volgende normen en andere voorwaarden voldoen. Het moet de volgende minimale raszuiverheid hebben :
1° Bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van groenvoedergrassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE II. - VOORWAARDEN WAARAAN ZAAIZAAD MOET VOLDOEN
Deel 1. - Gecertificeerd zaad
1) Het zaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn.
Het zaaizaad van de onderstaande soorten moet met name aan de volgende normen en andere voorwaarden voldoen. Het moet de volgende minimale raszuiverheid hebben :
Art. N1. Annexe 1re.
1° L'annexe II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères est remplacées par le texte repris ci-après :
" ANNEXE II. - CONDITIONS AUXQUELLES DOIVENT SATISFAIRE LES SEMENCES
Section 1re. - Semences certifiées
1) Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes.
En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux normes et autres conditions suivantes. La pureté variétale minimale est :
1° L'annexe II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères est remplacées par le texte repris ci-après :
" ANNEXE II. - CONDITIONS AUXQUELLES DOIVENT SATISFAIRE LES SEMENCES
Section 1re. - Semences certifiées
1) Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes.
En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux normes et autres conditions suivantes. La pureté variétale minimale est :
| Rassen en categorieën | Minimale raszuiverheid (%) |
| Poa pratensis, rassen als bedoeld in het tweede gedeelte van de derde zin van punt 4 van bijlage I, Brassica napus var. napobrassica en Brassica oleracea convar. acephala : | 98 % |
| Pisum sativum en Vicia faba : | |
| - gecertificeerd zaaizaad, eerste vermeerdering | 99 % |
| - gecertificeerd zaaizaad, tweede vermeerdering | 98 % |
| Espèces et catégories | Pureté variétale minimale (%) |
| Variétés de Poa pratensis visées à l'annexe Ire, point 4, troisième phrase, seconde partie, Brassica napus var. napobrassica et pour Brassica oleracea convar. acephala : | 98 % |
| Pisum sativum et Vicia faba : | |
| - semences certifiées, première génération | 99 % |
| - semences certifiées, deuxième génération | 98 % |
Rassen en categorieënMinimale raszuiverheid (%)
Poa pratensis, rassen als bedoeld in het tweede gedeelte van de derde zin van punt 4 van bijlage I, Brassica napus var. napobrassica en Brassica oleracea convar. acephala : 98 %
Pisum sativum en Vicia faba :
- gecertificeerd zaaizaad, eerste vermeerdering99 %
- gecertificeerd zaaizaad, tweede vermeerdering98 %
Poa pratensis, rassen als bedoeld in het tweede gedeelte van de derde zin van punt 4 van bijlage I, Brassica napus var. napobrassica en Brassica oleracea convar. acephala : 98 %
Pisum sativum en Vicia faba :
- gecertificeerd zaaizaad, eerste vermeerdering99 %
- gecertificeerd zaaizaad, tweede vermeerdering98 %
Espèces et catégoriesPureté variétale minimale (%)
Variétés de Poa pratensis visées à l'annexe Ire, point 4, troisième phrase, seconde partie, Brassica napus var. napobrassica et pour Brassica oleracea convar. acephala : 98 %
Pisum sativum et Vicia faba :
- semences certifiées, première génération99 %
- semences certifiées, deuxième génération98 %
Variétés de Poa pratensis visées à l'annexe Ire, point 4, troisième phrase, seconde partie, Brassica napus var. napobrassica et pour Brassica oleracea convar. acephala : 98 %
Pisum sativum et Vicia faba :
- semences certifiées, première génération99 %
- semences certifiées, deuxième génération98 %
Of aan de minimumeisen inzake raszuiverheid is voldaan, wordt hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
2) Het zaaizaad moet ten aanzien van kiemkracht, mechanische zuiverheid en gehalte aan zaden van andere plantensoorten, inclusief de aanwezigheid van bittere zaden in zoete rassen van Lupinus spp., aan de volgende normen en andere voorwaarden voldoen
A. Tabel :
2) Het zaaizaad moet ten aanzien van kiemkracht, mechanische zuiverheid en gehalte aan zaden van andere plantensoorten, inclusief de aanwezigheid van bittere zaden in zoete rassen van Lupinus spp., aan de volgende normen en andere voorwaarden voldoen
A. Tabel :
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions définies à l'annexe Ire.
2) Les semences satisfont aux normes et autres conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d'autres espèces de plantes, y compris en ce qui concerne la présence de semences amères dans les variétés douces de Lupinus spp.
A. Tableau :
2) Les semences satisfont aux normes et autres conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d'autres espèces de plantes, y compris en ce qui concerne la présence de semences amères dans les variétés douces de Lupinus spp.
A. Tableau :
| Soort | Kiemkracht | Mechanische zuiverheid | Maximumgehalte aan zaden van andere plantensoorten in een monster waarvan het gewicht is aangegeven in bijlage III, kolom 4 (totaal per kolom) | Voorwaarde voor het percentage lupinezaden van een andere kleur en zaden van bitterstofhoudende lupinen | ||||||||||
| Minimum kiemkracht (% van de zuivere zaden) | Maximumgehalte aan harde zaden (% van de zuivere zaden) | Minimale mechanische zuiverheid (% van het gewicht) | Maximumgehalte aan zaden van andere plantensoorten (gewichts- %) | Avena fatua, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Rumex spp. Andere Rumex spp. dan Rumex acetosella en Rumex maritimus | ||||||||
| Totaal | Een enkele soort | Elytrigia repens | Alopecurus myosuroides | Meli-lotus spp. | Raphanus raphanistrum | Sinapis arvensis | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| Poaceae (Gramineae) | ||||||||||||||
| Agrostis canina | 75 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Agrostis capillaris | 75 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Agrostis gigantea | 80 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Agrostis stolonifera | 75 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Alopecurus pratensis | 70 (a) | 75 | 2,5 | 1,0 (f) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Arrhenatherum elatius | 75 (a) | 90 | 3,0 | 1,0 (f) | 0,5 | 0,3 | 0 (g) | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Bromus catharticus | 75 (a) | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 (g) | 0 (j) (k) | 10 (n) | |||||
| Bromus sitchensis | 75 (a) | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 (g) | 0 (j) (k) | 10 (n) | |||||
| Cynodon dactylon | 70 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 | |||||
| Dactylis glomerata | 80 (a) | 90 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca arundinacea | 80 (a) | 95 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca filiformis | 75 (a) | 85 | 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca ovina | 75 (a) | 85 | 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca pratensis | 80 (a) | 95 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca rubra | 75 (a) | 90 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca trachyphylla | 75 (a) | 85 | 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| x Festulolium | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Lolium multiflorum | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Lolium perenne | 80 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Lolium x boucheanum | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Phalaris aquatica | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 | |||||
| Phleum nodosum | 80 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (k) | 5 | |||||
| Phleum pratense | 80 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (k) | 5 | |||||
| Poa annua | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Poa nemoralis | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Poa palustris | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Poa pratensis | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Poa trivialis | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Trisetum flavescens | 70 (a) | 75 | 3,0 | 1,0 (f) | 0,3 | 0,3 | 0 (h) | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Fabaceae (Leguminosae) | ||||||||||||||
| Galega orientalis | 60 | 40 | 97 | 2,0 | 1,5 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 (n) | |||||
| Hedysarum coronarium | 75 (a) (b) | 30 | 95 | 2,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (k) | 5 | |||||
| Lotus corniculatus | 75 (a) (b) | 40 | 95 | 1,8 (d) | 1,0 (d) | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Lupinus albus | 80 (a) (b) | 20 | 98 | 0,5 (e) | 0,3 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | (o) (p) | ||||
| Lupinus angustifolius | 75 (a) (b) | 20 | 98 | 0,5 (e) | 0,3 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | (o) (p) | ||||
| Lupinus luteus | 80 (a) (b) | 20 | 98 | 0,5 (e) | 0,3 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | (o) (p) | ||||
| Medicago lupulina | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Medicago sativa | 80 (a) (b) | 40 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Medicago x varia | 80 (a) (b) | 40 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Onobrychis viciifolia | 75 (a) (b) | 20 | 95 | 2,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 | |||||
| Pisum sativum | 80 (a) | 98 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 (n) | ||||||
| Trifolium alexandrinum | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium hybridum | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium incarnatum | 75 (a) (b) | 20 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | ||||||
| Trifolium pratense | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium repens | 80 (a) (b) | 40 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium resupinatum | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trigonella foenumgraecum | 80 (a) | 95 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 | ||||||
| Vicia faba | 80 (a) (b) | 5 | 98 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Vicia pannonica | 85 (a) (b) | 20 | 98 | 1,0 (e) | 0,5 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Vicia sativa | 85 (a) (b) | 20 | 98 | 1,0 (e) | 0,5 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Vicia villosa | 85 (a) (b) | 20 | 98 | 1,0 (e) | 0,5 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Andere rassen | ||||||||||||||
| Brassica napus var. napobrassica | 80 (a) | 98 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 | |||||
| Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis) | 75 (a) | 98 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 10 | |||||
| Phacelia tanacetifolia | 80 (a) | 96 | 1,0 | 0,5 | 0 | 0 (j) (k) | ||||||||
| Raphanus sativus var. oleiformis | 80 (a) | 97 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 | |||||
TotaalEen enkele soortElytrigia repensAlopecurus myosuroidesMeli-lotus spp.Raphanus raphanistrumSinapis arvensis
123456789101112131415Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis capillaris75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis gigantea80 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis stolonifera75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Alopecurus pratensis70 (a)752,51,0 (f)0,30,300 (j) (k)5 (n)
Arrhenatherum elatius75 (a)903,01,0 (f)0,50,30 (g)0 (j) (k)5 (n)
Bromus catharticus75 (a)971,51,00,50,30 (g)0 (j) (k)10 (n)
Bromus sitchensis75 (a)971,51,00,50,30 (g)0 (j) (k)10 (n)
Cynodon dactylon70 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2
Dactylis glomerata80 (a)901,51,00,30,300 (j) (k)5 (n)
Festuca arundinacea80 (a)951,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca filiformis75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca ovina75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca pratensis80 (a)951,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca rubra75 (a)901,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca trachyphylla75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
x Festulolium75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium multiflorum75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium perenne80 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium x boucheanum75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Phalaris aquatica75 (a)961,51,00,30,300 (j) (k)5
Phleum nodosum80 (a)961,51,00,30,300 (k)5
Phleum pratense80 (a)961,51,00,30,300 (k)5
Poa annua75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)5 (n)
Poa nemoralis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa palustris75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa pratensis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa trivialis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Trisetum flavescens70 (a)753,01,0 (f)0,30,30 (h)0 (j) (k)2 (n)Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis6040972,01,50,300 (l) (m)10 (n)
Hedysarum coronarium75 (a) (b)30952,51,00,300 (k)5
Lotus corniculatus75 (a) (b)40951,8 (d)1,0 (d)0,300 (l) (m)10
Lupinus albus80 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Lupinus angustifolius75 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Lupinus luteus80 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Medicago lupulina80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Medicago sativa80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Medicago x varia80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Onobrychis viciifolia75 (a) (b)20952,51,00,300 (j)5
Pisum sativum80 (a)980,50,30,300 (j)5 (n)
Trifolium alexandrinum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium hybridum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium incarnatum75 (a) (b)201,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium pratense80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium repens80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium resupinatum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trigonella foenumgraecum80 (a)951,00,50,300 (j)5
Vicia faba80 (a) (b)5980,50,30,300 (j)5 (n)
Vicia pannonica85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Vicia sativa85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Vicia villosa85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)Andere rassen
Brassica napus var. napobrassica80 (a)981,00,50,30,300 (j) (k)5
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)75 (a)981,00,50,30,300 (j) (k)10
Phacelia tanacetifolia80 (a)961,00,500 (j) (k)
Raphanus sativus var. oleiformis80 (a)971,00,50,30,300 (j)5
| Espèces | Faculté germinative | Pureté spécifique | Quantité maximale de semences d'autres espèces de plantes dans un échantillon du poids prévu à l'annexe III, colonne 4 (total par colonne) | Conditions relatives à la teneur en semences de Lupinus spp. d'une autre couleur et en semences de lupins amers | ||||||||||
| Faculté germinative minimale (% des semences pures) | Teneur maximale en graines dures (% des semences pures) | Pureté minimale spécifique (% en poids) | Teneur maximale en semences d'autres espèces de plantes (% en poids) | Avena fatua, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Rumex spp. Autres que Rumex acetosella et Rumex maritimus | ||||||||
| Total | Une seule espèce | Elytrigia repens | Alopecurus myosuroides | Meli-lotus spp. | Raphanus raphanistrum | Sinapis arvensis | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| Poaceae (Gramineae) | ||||||||||||||
| Agrostis canina | 75 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Agrostis capillaris | 75 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Agrostis gigantea | 80 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Agrostis stolonifera | 75 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Alopecurus pratensis | 70 (a) | 75 | 2,5 | 1,0 (f) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Arrhenatherum elatius | 75 (a) | 90 | 3,0 | 1,0 (f) | 0,5 | 0,3 | 0 (g) | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Bromus catharticus | 75 (a) | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 (g) | 0 (j) (k) | 10 (n) | |||||
| Bromus sitchensis | 75 (a) | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 (g) | 0 (j) (k) | 10 (n) | |||||
| Cynodon dactylon | 70 (a) | 90 | 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 | |||||
| Dactylis glomerata | 80 (a) | 90 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca arundinacea | 80 (a) | 95 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca filiformis | 75 (a) | 85 | 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca ovina | 75 (a) | 85 | 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca pratensis | 80 (a) | 95 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca rubra | 75 (a) | 90 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Festuca trachyphylla | 75 (a) | 85 | 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| x Festulolium | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Lolium multiflorum | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Lolium perenne | 80 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Lolium x boucheanum | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Phalaris aquatica | 75 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 | |||||
| Phleum nodosum | 80 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (k) | 5 | |||||
| Phleum pratense | 80 (a) | 96 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (k) | 5 | |||||
| Poa annua | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 (n) | |||||
| Poa nemoralis | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Poa palustris | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Poa pratensis | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Poa trivialis | 75 (a) | 85 | 2,0 (c) | 1,0 (c) | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Trisetum flavescens | 70 (a) | 75 | 3,0 | 1,0 (f) | 0,3 | 0,3 | 0 (h) | 0 (j) (k) | 2 (n) | |||||
| Fabaceae (Leguminosae) | ||||||||||||||
| Galega orientalis | 60 | 40 | 97 | 2,0 | 1,5 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 (n) | |||||
| Hedysarum coronarium | 75 (a) (b) | 30 | 95 | 2,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (k) | 5 | |||||
| Lotus corniculatus | 75 (a) (b) | 40 | 95 | 1,8 (d) | 1,0 (d) | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Lupinus albus | 80 (a) (b) | 20 | 98 | 0,5 (e) | 0,3 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | (o) (p) | ||||
| Lupinus angustifolius | 75 (a) (b) | 20 | 98 | 0,5 (e) | 0,3 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | (o) (p) | ||||
| Lupinus luteus | 80 (a) (b) | 20 | 98 | 0,5 (e) | 0,3 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | (o) (p) | ||||
| Medicago lupulina | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Medicago sativa | 80 (a) (b) | 40 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Medicago x varia | 80 (a) (b) | 40 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Onobrychis viciifolia | 75 (a) (b) | 20 | 95 | 2,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 | |||||
| Pisum sativum | 80 (a) | 98 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 (n) | ||||||
| Trifolium alexandrinum | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium hybridum | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium incarnatum | 75 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium pratense | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium repens | 80 (a) (b) | 40 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trifolium resupinatum | 80 (a) (b) | 20 | 97 | 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0 | 0 (l) (m) | 10 | |||||
| Trigonella foenumgraecum | 80 (a) | 95 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 | ||||||
| Vicia faba | 80 (a) (b) | 5 | 98 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Vicia pannonica | 85 (a) (b) | 20 | 98 | 1,0 (e) | 0,5 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Vicia sativa | 85 (a) (b) | 20 | 98 | 1,0 (e) | 0,5 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Vicia villosa | 85 (a) (b) | 20 | 98 | 1,0 (e) | 0,5 (e) | 0,3 | 0 (i) | 0 (j) | 5 (n) | |||||
| Autres espèces | ||||||||||||||
| Brassica napus var. napobrassica | 80 (a) | 98 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 5 | |||||
| Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis) | 75 (a) | 98 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) (k) | 10 | |||||
| Phacelia tanacetifolia | 80 (a) | 96 | 1,0 | 0,5 | 0 | 0 (j) (k) | ||||||||
| Raphanus sativus var. oleiformis | 80 (a) | 97 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 0 (j) | 5 | |||||
TotalUne seule espèceElytrigia repensAlopecurus myosuroidesMeli-lotus spp.Raphanus raphanistrumSinapis arvensis
123456789101112131415Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis capillaris75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis gigantea80 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Agrostis stolonifera75 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2 (n)
Alopecurus pratensis70 (a)752,51,0 (f)0,30,300 (j) (k)5 (n)
Arrhenatherum elatius75 (a)903,01,0 (f)0,50,30 (g)0 (j) (k)5 (n)
Bromus catharticus75 (a)971,51,00,50,30 (g)0 (j) (k)10 (n)
Bromus sitchensis75 (a)971,51,00,50,30 (g)0 (j) (k)10 (n)
Cynodon dactylon70 (a)902,01,00,30,300 (j) (k)2
Dactylis glomerata80 (a)901,51,00,30,300 (j) (k)5 (n)
Festuca arundinacea80 (a)951,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca filiformis75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca ovina75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca pratensis80 (a)951,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca rubra75 (a)901,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Festuca trachyphylla75 (a)852,01,00,50,300 (j) (k)5 (n)
x Festulolium75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium multiflorum75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium perenne80 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Lolium x boucheanum75 (a)961,51,00,50,300 (j) (k)5 (n)
Phalaris aquatica75 (a)961,51,00,30,300 (j) (k)5
Phleum nodosum80 (a)961,51,00,30,300 (k)5
Phleum pratense80 (a)961,51,00,30,300 (k)5
Poa annua75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)5 (n)
Poa nemoralis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa palustris75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa pratensis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Poa trivialis75 (a)852,0 (c)1,0 (c)0,30,300 (j) (k)2 (n)
Trisetum flavescens70 (a)753,01,0 (f)0,30,30 (h)0 (j) (k)2 (n)Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis6040972,01,50,300 (l) (m)10 (n)
Hedysarum coronarium75 (a) (b)30952,51,00,300 (k)5
Lotus corniculatus75 (a) (b)40951,8 (d)1,0 (d)0,300 (l) (m)10
Lupinus albus80 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Lupinus angustifolius75 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Lupinus luteus80 (a) (b)20980,5 (e)0,3 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)(o) (p)
Medicago lupulina80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Medicago sativa80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Medicago x varia80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Onobrychis viciifolia75 (a) (b)20952,51,00,300 (j)5
Pisum sativum80 (a)980,50,30,300 (j)5 (n)
Trifolium alexandrinum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium hybridum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium incarnatum75 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium pratense80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium repens80 (a) (b)40971,51,00,300 (l) (m)10
Trifolium resupinatum80 (a) (b)20971,51,00,300 (l) (m)10
Trigonella foenumgraecum80 (a)951,00,50,300 (j)5
Vicia faba80 (a) (b)5980,50,30,300 (j)5 (n)
Vicia pannonica85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Vicia sativa85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Vicia villosa85 (a) (b)20981,0 (e)0,5 (e)0,30 (i)0 (j)5 (n)
Autres espèces
Brassica napus var. napobrassica80 (a)981,00,50,30,300 (j) (k)5
Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)75 (a)981,00,50,30,300 (j) (k)10
Phacelia tanacetifolia80 (a)961,00,500 (j) (k)
Raphanus sativus var. oleiformis80 (a)971,00,50,30,300 (j)5
B. Andere normen of voorwaarden waaraan moet worden voldaan als daarnaar wordt verwezen in de tabel opgenomen in deel 1, punt 2, A, van deze bijlage :
(a) Alle na voorbehandeling niet gekiemde verse en gezonde zaden worden beschouwd als gekiemde zaden.
(b) Hardschalige zaden worden voor zover zij het aangegeven maximumpercentage niet overschrijden, meegeteld als kiemkrachtige zaden.
(c) Een maximaal totaal gewichtspercentage van 0,8 % aan zaden van andere Poa-soorten geldt niet als onzuiverheid.
(d) Een maximaal gewichtspercentage van 1 % aan zaden van Trifolium pratense geldt niet als onzuiverheid.
(e) Een maximaal gewichtspercentage van 0,5 % aan zaden van Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia pannonica, Vicia sativa en Vicia villosa in andere relevante soorten geldt niet als onzuiverheid.
(f) Het voorgeschreven maximaal gewichtspercentage aan zaden van één enkele soort geldt niet voor zaden van Poa spp.
(g) De aanwezigheid van maximum twee zaden van Avena fatua en Avena sterilis in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van deze soorten.
(h) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Avena fatua en Avena sterilis in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van tweemaal het voorgeschreven gewicht vrij is van zaden van deze soorten.
(i) Het aantal zaden van Avena fatua en Avena sterilis wordt slechts bepaald indien er twijfel bestaat of aan de in kolom 12 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(j) Het aantal zaden van Cuscuta spp. wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 13 gestelde voorwaarden is voldaan.
(k) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Cuscuta spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van Cuscuta spp.
(l) Voor de bepaling van het aantal zaden van Cuscuta spp. moet het gewicht van het monster tweemaal zo groot zijn als het in kolom 4 van bijlage III voor de relevante soort aangegeven gewicht.
(m) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Cuscuta spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, indien een tweede monster van tweemaal het voorgeschreven gewicht vrij is van zaden van Cuscuta spp.
(n) Het aantal zaden van andere Rumex spp. dan Rumex acetosella en Rumex maritimus wordt slechts bepaald indien er twijfel over bestaat of aan de in kolom 14 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(o) Het percentage van het aantal zaden Lupinus spp. van een andere kleur mag niet meer bedragen dan :
- in bittere lupinen : 2 %
- in andere Lupinus spp. dan bittere lupinen : 1 %
p) Het percentage van het aantal bittere zaden in rassen van Lupinus spp. mag niet meer bedragen dan 2,5 %.
(p) Het percentage van het aantal bittere zaden in rassen van Lupinus spp. mag niet meer bedragen dan 2,5 %.
3) De aanwezigheid van schadelijke organismen, die de gebruikswaarden van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn.
Deel 2. - Basiszaad
Voor basiszaad gelden de voorwaarden van deel I van deze bijlage, tenzij hieronder anders is bepaald.
1) Zaad van Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba en van rassen van Poa pratensis als bedoeld in het tweede gedeelte van de derde zin van punt 4 van bijlage I moet aan de volgende normen of eisen voldoen : de minimale raszuiverheid moet 99,7 % bedragen. Of aan de minimumeisen inzake raszuiverheid is voldaan, wordt hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
2) Het zaad moet aan de volgende andere normen en voorwaarden voldoen :
A. Tabel :
(a) Alle na voorbehandeling niet gekiemde verse en gezonde zaden worden beschouwd als gekiemde zaden.
(b) Hardschalige zaden worden voor zover zij het aangegeven maximumpercentage niet overschrijden, meegeteld als kiemkrachtige zaden.
(c) Een maximaal totaal gewichtspercentage van 0,8 % aan zaden van andere Poa-soorten geldt niet als onzuiverheid.
(d) Een maximaal gewichtspercentage van 1 % aan zaden van Trifolium pratense geldt niet als onzuiverheid.
(e) Een maximaal gewichtspercentage van 0,5 % aan zaden van Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia pannonica, Vicia sativa en Vicia villosa in andere relevante soorten geldt niet als onzuiverheid.
(f) Het voorgeschreven maximaal gewichtspercentage aan zaden van één enkele soort geldt niet voor zaden van Poa spp.
(g) De aanwezigheid van maximum twee zaden van Avena fatua en Avena sterilis in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van deze soorten.
(h) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Avena fatua en Avena sterilis in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van tweemaal het voorgeschreven gewicht vrij is van zaden van deze soorten.
(i) Het aantal zaden van Avena fatua en Avena sterilis wordt slechts bepaald indien er twijfel bestaat of aan de in kolom 12 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(j) Het aantal zaden van Cuscuta spp. wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 13 gestelde voorwaarden is voldaan.
(k) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Cuscuta spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van Cuscuta spp.
(l) Voor de bepaling van het aantal zaden van Cuscuta spp. moet het gewicht van het monster tweemaal zo groot zijn als het in kolom 4 van bijlage III voor de relevante soort aangegeven gewicht.
(m) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Cuscuta spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, indien een tweede monster van tweemaal het voorgeschreven gewicht vrij is van zaden van Cuscuta spp.
(n) Het aantal zaden van andere Rumex spp. dan Rumex acetosella en Rumex maritimus wordt slechts bepaald indien er twijfel over bestaat of aan de in kolom 14 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(o) Het percentage van het aantal zaden Lupinus spp. van een andere kleur mag niet meer bedragen dan :
- in bittere lupinen : 2 %
- in andere Lupinus spp. dan bittere lupinen : 1 %
p) Het percentage van het aantal bittere zaden in rassen van Lupinus spp. mag niet meer bedragen dan 2,5 %.
(p) Het percentage van het aantal bittere zaden in rassen van Lupinus spp. mag niet meer bedragen dan 2,5 %.
3) De aanwezigheid van schadelijke organismen, die de gebruikswaarden van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn.
Deel 2. - Basiszaad
Voor basiszaad gelden de voorwaarden van deel I van deze bijlage, tenzij hieronder anders is bepaald.
1) Zaad van Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba en van rassen van Poa pratensis als bedoeld in het tweede gedeelte van de derde zin van punt 4 van bijlage I moet aan de volgende normen of eisen voldoen : de minimale raszuiverheid moet 99,7 % bedragen. Of aan de minimumeisen inzake raszuiverheid is voldaan, wordt hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
2) Het zaad moet aan de volgende andere normen en voorwaarden voldoen :
A. Tabel :
B. Autres normes ou conditions applicables lorsqu'il y est fait référence dans le tableau figurant à la section 1re, point 2, A, de la présente annexe :
(a) Toutes les graines fraîches et saines qui ne germent pas après prétraitement sont considérées comme graines germées.
(b) A concurrence de la teneur maximale indiquée, les graines dures sont considérées comme des graines susceptibles de germer.
(c) Une teneur maximale totale de 0,8 % en poids de semences d'autres espèces de Poa n'est pas considérée comme une impureté.
(d) Une teneur maximale d'1 % en poids de semences de Trifolium pratense n'est pas considérée comme une impureté.
(e) Une teneur maximale totale de 0,5 % en poids de semences de Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia pannonica, Vicia sativa et Vicia villosa dans une autre espèce correspondante n'est pas considérée comme une impureté.
(f) Le pourcentage en poids maximal prescrit de semences d'une seule espèce ne s'applique pas aux semences de Poa spp.
(g) Une teneur maximale totale de deux graines d'Avena fatua et d'Avena sterilis dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.
(h) La présence d'une graine d'Avena fatua et d'Avena sterilis dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois celui prescrit est exempt de graines de ces espèces.
(i) Le dénombrement des graines d'Avena fatua et d'Avena sterilis n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 12.
(j) Le dénombrement des graines de Cuscuta spp. N'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 13.
(k) La présence d'une graine de Cuscuta spp. Dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de Cuscuta spp.
(l) Le poids de l'échantillon pour le dénombrement des graines de Cuscuta spp. Est égal à deux fois le poids spécifié à la colonne 4 du tableau de l'annexe III pour l'espèce correspondante.
(m) La présence d'une graine de Cuscuta spp. Dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois le poids prescrit est exempt de graines de Cuscuta spp.
(n) Le dénombrement des graines de Rumex spp. Autres que Rumex acetosella et Rumex maritimus n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 14.
(o) Le pourcentage en nombre de graines de Lupinus spp. D'une autre couleur ne dépasse pas :
- dans le lupin amer : 2 %;
- dans les Lupinus spp. autres que le lupin amer : 1 %.
(p) Dans les variétés de Lupinus spp., le pourcentage en nombre de graines amères ne dépasse pas 2,5 %.
3) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible.
Section 2. - Semences de base
Sous réserve des dispositions ci-dessous, les conditions établies à la section 1re de la présente annexe s'appliquent aux semences de base.
1) Les semences de Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba et des variétés de Poa pratensis visées à l'annexe Ire, point 4, troisième phrase, seconde partie, satisfont aux normes et autres conditions suivantes : la pureté variétale minimale est de 99,7 %. La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ere.
2) Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Tableau :
(a) Toutes les graines fraîches et saines qui ne germent pas après prétraitement sont considérées comme graines germées.
(b) A concurrence de la teneur maximale indiquée, les graines dures sont considérées comme des graines susceptibles de germer.
(c) Une teneur maximale totale de 0,8 % en poids de semences d'autres espèces de Poa n'est pas considérée comme une impureté.
(d) Une teneur maximale d'1 % en poids de semences de Trifolium pratense n'est pas considérée comme une impureté.
(e) Une teneur maximale totale de 0,5 % en poids de semences de Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia pannonica, Vicia sativa et Vicia villosa dans une autre espèce correspondante n'est pas considérée comme une impureté.
(f) Le pourcentage en poids maximal prescrit de semences d'une seule espèce ne s'applique pas aux semences de Poa spp.
(g) Une teneur maximale totale de deux graines d'Avena fatua et d'Avena sterilis dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.
(h) La présence d'une graine d'Avena fatua et d'Avena sterilis dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois celui prescrit est exempt de graines de ces espèces.
(i) Le dénombrement des graines d'Avena fatua et d'Avena sterilis n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 12.
(j) Le dénombrement des graines de Cuscuta spp. N'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 13.
(k) La présence d'une graine de Cuscuta spp. Dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de Cuscuta spp.
(l) Le poids de l'échantillon pour le dénombrement des graines de Cuscuta spp. Est égal à deux fois le poids spécifié à la colonne 4 du tableau de l'annexe III pour l'espèce correspondante.
(m) La présence d'une graine de Cuscuta spp. Dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois le poids prescrit est exempt de graines de Cuscuta spp.
(n) Le dénombrement des graines de Rumex spp. Autres que Rumex acetosella et Rumex maritimus n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 14.
(o) Le pourcentage en nombre de graines de Lupinus spp. D'une autre couleur ne dépasse pas :
- dans le lupin amer : 2 %;
- dans les Lupinus spp. autres que le lupin amer : 1 %.
(p) Dans les variétés de Lupinus spp., le pourcentage en nombre de graines amères ne dépasse pas 2,5 %.
3) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible.
Section 2. - Semences de base
Sous réserve des dispositions ci-dessous, les conditions établies à la section 1re de la présente annexe s'appliquent aux semences de base.
1) Les semences de Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba et des variétés de Poa pratensis visées à l'annexe Ire, point 4, troisième phrase, seconde partie, satisfont aux normes et autres conditions suivantes : la pureté variétale minimale est de 99,7 %. La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ere.
2) Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Tableau :
| Soort | Maximumgehalte aan zaden van andere plantensoorten | Andere normen of voorwaarden | |||||
| Totaal (Gewichts- % i) | Percentage van het aantal zaden in een monster met het gewicht bedoeld in bijlage III, kolom 4 (totaal per kolom) | ||||||
| Een enkele soort | Rumex spp. Andere Rumex spp. dan Rumex acetosella en Rumex maritimus | Elytrigia repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| Poaceae (Gramineae) | |||||||
| Agrostis canina | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Agrostis capillaris | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Agrostis gigantea | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Agrostis stolonifera | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Alopecurus pratensis | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Arrhenatherum elatius | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (i) (j) | |
| Bromus catharticus | 0,4 | 20 | 5 | 5 | 5 | (j) | |
| Bromus sitchensis | 0,4 | 20 | 5 | 5 | 5 | (j) | |
| Cynodon dactylon | 0,3 | 20 (a) | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Dactylis glomerata | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca arundinacea | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca filiformis Pourr. | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca ovina | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca pratensis | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca rubra | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca trachyphylla | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| x Festulolium | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Lolium multiflorum | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Lolium perenne | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Lolium x boucheanum | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Phalaris aquatica | 0,3 | 20 | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Phleum nodosum | 0,3 | 20 | 2 | 1 | 1 | (j) | |
| Phleum pratense | 0,3 | 20 | 2 | 1 | 1 | (j) | |
| Poa annua | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa nemoralis | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa palustris | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa pratensis | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa trivialis | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Trisetum flavescens | 0,3 | 20 (c) | 1 | 1 | 1 | (i) (j) | |
| Fabaceae (Leguminosae) | |||||||
| Galega orientalis | 0,3 | 20 | 2 | 0 (e) | (j) | ||
| Hedysarum coronarium | 0,3 | 20 | 2 | 0 (e) | (j) | ||
| Lotus corniculatus | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (g) (j) | ||
| Lupinus albus | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) (k) | ||
| Lupinus angustifolius | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) (k) | ||
| Lupinus luteus | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) (k) | ||
| Medicago lupulina | 0,3 | 20 | 5 | 0 (e) | (j) | ||
| Medicago sativa | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Medicago x varia | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Onobrychis viciifolia | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Pisum sativum | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Trifolium alexandrinum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium hybridum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium incarnatum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium pratense | 0,3 | 20 | 5 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium repens | 0,3 | 20 | 5 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium resupinatum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trigonella foenumgraecum | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Vicia faba | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Vicia pannonica | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) | ||
| Vicia sativa | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) | ||
| Vicia villosa | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) | ||
| Andere soorten | |||||||
| Brassica napus var.napobrassica | 0,3 | 20 | 2 | (j) | |||
| Brassica oleracea convar. Acephala (acephala var. medullosa + var. viridis) | 0,3 | 20 | 3 | (j) | |||
| Phacelia tanacetifolia | 0,3 | 20 | |||||
| Raphanus sativus var. oleiformis | 0,3 | 20 | 2 | ||||
Een enkele soortRumex spp. Andere Rumex spp. dan Rumex acetosella en Rumex maritimusElytrigia repensAlopecurus
myosuroidesMelilotus spp.
12345678Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina0,320111(j)
Agrostis capillaris0,320111(j)
Agrostis gigantea0,320111(j)
Agrostis stolonifera0,320111(j)
Alopecurus pratensis0,320 (a)255(j)
Arrhenatherum elatius0,320 (a)255(i) (j)
Bromus catharticus0,420555(j)
Bromus sitchensis0,420555(j)
Cynodon dactylon0,320 (a)111(j)
Dactylis glomerata0,320 (a)255(j)
Festuca arundinacea0,320 (a)255(j)
Festuca filiformis Pourr.0,320 (a)255(j)
Festuca ovina0,320 (a)255(j)
Festuca pratensis0,320 (a)255(j)
Festuca rubra0,320 (a)255(j)
Festuca trachyphylla0,320 (a)255(j)
x Festulolium0,320 (a)255(j)
Lolium multiflorum0,320 (a)255(j)
Lolium perenne0,320 (a)255(j)
Lolium x boucheanum0,320 (a)255(j)
Phalaris aquatica0,320255(j)
Phleum nodosum0,320211(j)
Phleum pratense0,320211(j)
Poa annua0,320 (b)111(f) (j)
Poa nemoralis0,320 (b)111(f) (j)
Poa palustris0,320 (b)111(f) (j)
Poa pratensis0,320 (b)111(f) (j)
Poa trivialis0,320 (b)111(f) (j)
Trisetum flavescens0,320 (c)111(i) (j)Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis0,32020 (e)(j)
Hedysarum coronarium0,32020 (e)(j)
Lotus corniculatus0,32030 (e)(g) (j)
Lupinus albus0,32020 (d)(h) (k)
Lupinus angustifolius0,32020 (d)(h) (k)
Lupinus luteus0,32020 (d)(h) (k)
Medicago lupulina0,32050 (e)(j)
Medicago sativa0,32030 (e)(j)
Medicago x varia0,32030 (e)(j)
Onobrychis viciifolia0,32020 (d)
Pisum sativum0,32020 (d)
Trifolium alexandrinum0,32030 (e)(j)
Trifolium hybridum0,32030 (e)(j)
Trifolium incarnatum0,32030 (e)(j)
Trifolium pratense0,32050 (e)(j)
Trifolium repens0,32050 (e)(j)
Trifolium resupinatum0,32030 (e)(j)
Trigonella foenumgraecum0,32020 (d)
Vicia faba0,32020 (d)
Vicia pannonica0,32020 (d)(h)
Vicia sativa0,32020 (d)(h)
Vicia villosa0,32020 (d)(h)Andere soorten
Brassica napus var.napobrassica0,3202(j)
Brassica oleracea convar. Acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)0,3203(j)
Phacelia tanacetifolia0,320
Raphanus sativus var. oleiformis0,3202
| Espèces | Teneur maximale en semences d'autres espèces de plantes | Autres normes ou conditions | |||||
| Total (% en poids) | Teneur (exprimée en nombre) dans un échantillon du poids prévu à l'annexe III, colonne 4 (total par colonne) | ||||||
| Une seule espèce | Rumex spp. Autres que Rumex acetosella et Rumex maritimus | Elytrigia repens | Alopecurus myosuroides | Melilotus spp. | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| Poaceae (Gramineae) | |||||||
| Agrostis canina | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Agrostis capillaris | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Agrostis gigantea | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Agrostis stolonifera | 0,3 | 20 | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Alopecurus pratensis | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Arrhenatherum elatius | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (i) (j) | |
| Bromus catharticus | 0,4 | 20 | 5 | 5 | 5 | (j) | |
| Bromus sitchensis | 0,4 | 20 | 5 | 5 | 5 | (j) | |
| Cynodon dactylon | 0,3 | 20 (a) | 1 | 1 | 1 | (j) | |
| Dactylis glomerata | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca arundinacea | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca filiformis | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca ovina | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca pratensis | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca rubra | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Festuca trachyphylla | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| x Festulolium | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Lolium multiflorum | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Lolium perenne | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Lolium x boucheanum | 0,3 | 20 (a) | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Phalaris aquatica | 0,3 | 20 | 2 | 5 | 5 | (j) | |
| Phleum nodosum | 0,3 | 20 | 2 | 1 | 1 | (j) | |
| Phleum pratense | 0,3 | 20 | 2 | 1 | 1 | (j) | |
| Poa annua | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa nemoralis | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa palustris | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa pratensis | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Poa trivialis | 0,3 | 20 (b) | 1 | 1 | 1 | (f) (j) | |
| Trisetum flavescens | 0,3 | 20 (c) | 1 | 1 | 1 | (i) (j) | |
| Fabaceae (Leguminosae) | |||||||
| Galega orientalis | 0,3 | 20 | 2 | 0 (e) | (j) | ||
| Hedysarum coronarium | 0,3 | 20 | 2 | 0 (e) | (j) | ||
| Lotus corniculatus | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (g) (j) | ||
| Lupinus albus | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) (k) | ||
| Lupinus angustifolius | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) (k) | ||
| Lupinus luteus | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) (k) | ||
| Medicago lupulina | 0,3 | 20 | 5 | 0 (e) | (j) | ||
| Medicago sativa | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Medicago x varia | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Onobrychis viciifolia | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Pisum sativum | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Trifolium alexandrinum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium hybridum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium incarnatum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium pratense | 0,3 | 20 | 5 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium repens | 0,3 | 20 | 5 | 0 (e) | (j) | ||
| Trifolium resupinatum | 0,3 | 20 | 3 | 0 (e) | (j) | ||
| Trigonella foenum-graecum | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Vicia faba | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | |||
| Vicia pannonica | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) | ||
| Vicia sativa | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) | ||
| Vicia villosa | 0,3 | 20 | 2 | 0 (d) | (h) | ||
| Autres espèces | |||||||
| Brassica napus var. napobrassica | 0,3 | 20 | 2 | (j) | |||
| Brassica oleracea convar. Acephala (acephala var. medullosa + var. viridis) | 0,3 | 20 | 3 | (j) | |||
| Phacelia tanacetifolia | 0,3 | 20 | |||||
| Raphanus sativus var. oleiformis | 0,3 | 20 | 2 | ||||
(% en poids)Teneur (exprimée en nombre) dans un échantillon du poids prévu à l'annexe III, colonne 4
(total par colonne)
Une seule espèceRumex spp. Autres que Rumex acetosella et Rumex maritimusElytrigia repensAlopecurus
myosuroidesMelilotus spp.
12345678Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina0,320111(j)
Agrostis capillaris0,320111(j)
Agrostis gigantea0,320111(j)
Agrostis stolonifera0,320111(j)
Alopecurus pratensis0,320 (a)255(j)
Arrhenatherum elatius0,320 (a)255(i) (j)
Bromus catharticus0,420555(j)
Bromus sitchensis0,420555(j)
Cynodon dactylon0,320 (a)111(j)
Dactylis glomerata0,320 (a)255(j)
Festuca arundinacea0,320 (a)255(j)
Festuca filiformis0,320 (a)255(j)
Festuca ovina0,320 (a)255(j)
Festuca pratensis0,320 (a)255(j)
Festuca rubra0,320 (a)255(j)
Festuca trachyphylla0,320 (a)255(j)
x Festulolium0,320 (a)255(j)
Lolium multiflorum0,320 (a)255(j)
Lolium perenne0,320 (a)255(j)
Lolium x boucheanum0,320 (a)255(j)
Phalaris aquatica0,320255(j)
Phleum nodosum0,320211(j)
Phleum pratense0,320211(j)
Poa annua0,320 (b)111(f) (j)
Poa nemoralis0,320 (b)111(f) (j)
Poa palustris0,320 (b)111(f) (j)
Poa pratensis0,320 (b)111(f) (j)
Poa trivialis0,320 (b)111(f) (j)
Trisetum flavescens0,320 (c)111(i) (j)Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis0,32020 (e)(j)
Hedysarum coronarium0,32020 (e)(j)
Lotus corniculatus0,32030 (e)(g) (j)
Lupinus albus0,32020 (d)(h) (k)
Lupinus angustifolius0,32020 (d)(h) (k)
Lupinus luteus0,32020 (d)(h) (k)
Medicago lupulina0,32050 (e)(j)
Medicago sativa0,32030 (e)(j)
Medicago x varia0,32030 (e)(j)
Onobrychis viciifolia0,32020 (d)
Pisum sativum0,32020 (d)
Trifolium alexandrinum0,32030 (e)(j)
Trifolium hybridum0,32030 (e)(j)
Trifolium incarnatum0,32030 (e)(j)
Trifolium pratense0,32050 (e)(j)
Trifolium repens0,32050 (e)(j)
Trifolium resupinatum0,32030 (e)(j)
Trigonella foenum-graecum0,32020 (d)
Vicia faba0,32020 (d)
Vicia pannonica0,32020 (d)(h)
Vicia sativa0,32020 (d)(h)
Vicia villosa0,32020 (d)(h)Autres espèces
Brassica napus var. napobrassica0,3202(j)
Brassica oleracea convar. Acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)0,3203(j)
Phacelia tanacetifolia0,320
Raphanus sativus var. oleiformis0,3202
B. Andere normen of voorwaarden waaraan moet worden voldaan als daarnaar wordt verwezen in de tabel opgenomen in deel 2, punt 2, A, van deze bijlage :
(a) De aanwezigheid van in totaal 80 zaden van Poa spp. geldt niet als onzuiverheid.
(b) De in kolom 3 vastgestelde voorwaarde is niet van toepassing op zaaizaad van Poa spp. Het totale maximale aantal zaden van andere Poa spp. dan de soort die onderzocht wordt, mag niet meer dan 1 bedragen in een monster van 500 zaden.
(c) De aanwezigheid van in totaal 20 zaden van Poa spp. geldt niet als onzuiverheid.
(d) Het aantal zaden van Melilotus spp. wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 7 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(e) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Melilotus spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, indien een tweede monster van tweemaal het voorgeschreven gewicht vrij is van zaden van Melilotus spp.
(f) Voorwaarde (c), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(g) Voorwaarde (d), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(h) Voorwaarde (e), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(i) Voorwaarde (f), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(j) De voorwaarden (k) en (m), die vastliggen in deel 1, punt 2, van deze bijlage zijn niet van toepassing.
(k) Het percentage van het aantal bittere zaden in rassen van Lupinus spp. mag niet meer bedragen dan 1 %.
Deel 3. - Handelszaad
Voor handelszaad gelden de voorwaarden van deel I, punten 2 en 3, van deze bijlage, tenzij hieronder anders is bepaald.
1) De gewichtspercentages van de kolommen 5 en 6 van de in deel I, punt 2, onder A, van deze bijlage opgenomen tabel worden met 1 % verhoogd.
2) Voor Poa annua geldt een maximaal totaal gewichtspercentage van 10 % aan zaden van andere Poa-soorten niet als onzuiverheid.
3) Voor andere Poa spp. dan Poa annua geldt een maximaal totaal gewichtspercentage 3 % aan zaden van andere Poa-soorten niet als onzuiverheid.
4) Voor Hedysarum coronarium geldt een maximaal totaal gewichtspercentage van 1 % aan zaden van Melilotus spp. niet als onzuiverheid.
5) Voorwaarde d), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing op Lotus corniculatus.
6) Voor Lupinus spp.,
a) bedraagt de minimale mechanische zuiverheid 97gewichtspercent;
b) mag het percentage van het aantal zaden Lupinus spp. van een andere kleur niet meer bedragen dan :
- in bittere lupinen : 4 %
- in andere Lupinus spp. dan bittere lupinen : 2 %.
7) Voor Vicia spp. geldt een maximaal totaal gewichtspercentage van 6 % aan zaden van Vicia pannonica, Vicia villosa of aanverwante cultuursoorten in andere relevante soorten niet als onzuiverheid..
8) Voor Vicia pannonica, Vicia sativa en Vicia villosa bedraagt de minimale mechanische zuiverheid 97 gewichtspercent. ".
2° Bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van groenvoedergrassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE III. - GEWICHT VAN EEN PARTIJ ZAAIZAAD EN VAN EEN MONSTER
(a) De aanwezigheid van in totaal 80 zaden van Poa spp. geldt niet als onzuiverheid.
(b) De in kolom 3 vastgestelde voorwaarde is niet van toepassing op zaaizaad van Poa spp. Het totale maximale aantal zaden van andere Poa spp. dan de soort die onderzocht wordt, mag niet meer dan 1 bedragen in een monster van 500 zaden.
(c) De aanwezigheid van in totaal 20 zaden van Poa spp. geldt niet als onzuiverheid.
(d) Het aantal zaden van Melilotus spp. wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 7 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(e) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Melilotus spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, indien een tweede monster van tweemaal het voorgeschreven gewicht vrij is van zaden van Melilotus spp.
(f) Voorwaarde (c), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(g) Voorwaarde (d), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(h) Voorwaarde (e), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(i) Voorwaarde (f), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing.
(j) De voorwaarden (k) en (m), die vastliggen in deel 1, punt 2, van deze bijlage zijn niet van toepassing.
(k) Het percentage van het aantal bittere zaden in rassen van Lupinus spp. mag niet meer bedragen dan 1 %.
Deel 3. - Handelszaad
Voor handelszaad gelden de voorwaarden van deel I, punten 2 en 3, van deze bijlage, tenzij hieronder anders is bepaald.
1) De gewichtspercentages van de kolommen 5 en 6 van de in deel I, punt 2, onder A, van deze bijlage opgenomen tabel worden met 1 % verhoogd.
2) Voor Poa annua geldt een maximaal totaal gewichtspercentage van 10 % aan zaden van andere Poa-soorten niet als onzuiverheid.
3) Voor andere Poa spp. dan Poa annua geldt een maximaal totaal gewichtspercentage 3 % aan zaden van andere Poa-soorten niet als onzuiverheid.
4) Voor Hedysarum coronarium geldt een maximaal totaal gewichtspercentage van 1 % aan zaden van Melilotus spp. niet als onzuiverheid.
5) Voorwaarde d), die vastligt in deel 1, punt 2, van deze bijlage is niet van toepassing op Lotus corniculatus.
6) Voor Lupinus spp.,
a) bedraagt de minimale mechanische zuiverheid 97gewichtspercent;
b) mag het percentage van het aantal zaden Lupinus spp. van een andere kleur niet meer bedragen dan :
- in bittere lupinen : 4 %
- in andere Lupinus spp. dan bittere lupinen : 2 %.
7) Voor Vicia spp. geldt een maximaal totaal gewichtspercentage van 6 % aan zaden van Vicia pannonica, Vicia villosa of aanverwante cultuursoorten in andere relevante soorten niet als onzuiverheid..
8) Voor Vicia pannonica, Vicia sativa en Vicia villosa bedraagt de minimale mechanische zuiverheid 97 gewichtspercent. ".
2° Bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van groenvoedergrassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE III. - GEWICHT VAN EEN PARTIJ ZAAIZAAD EN VAN EEN MONSTER
B. Autres normes ou conditions applicables lorsqu'il y est fait référence dans le tableau figurant à la section 2, point 2, A, de la présente annexe :
(a) Une teneur maximale totale de 80 graines de Poa spp. N'est pas considérée comme une impureté.
(b) La condition fixée à la colonne 3 ne s'applique pas aux semences de Poa spp.; la teneur maximale totale en semences de Poa spp. D'une espèce autre que celle à examiner ne dépasse pas une graine dans un échantillon de 500 graines.
(c) Une teneur maximale totale de 20 graines de Poa spp. N'est pas considérée comme une impureté.
(d) Le dénombrement des graines de Melilotus spp. N'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 7.
(e) La présence d'une graine de Melilotus spp. Dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois celui prescrit est exempt de graines de Melilotus spp.
(f) La condition (c) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(g) La condition (d) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(h) La condition (e) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(i) La condition (f) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(j) Les conditions (k) et (m) fixées à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'appliquent pas.
(k) Dans les variétés de Lupinus spp., le pourcentage en nombre de graines amères ne dépasse pas 1 %.
Section 3. - Semences commerciales
Sous réserve des dispositions ci-dessous, les conditions établies à la section 1re, points 2 et 3, de la présente annexe s'appliquent aux semences commerciales.
1) Les pourcentages en poids fixés aux colonnes 5 et 6 du tableau figurant à la section 1re, point 2, A, de la présente annexe sont augmentés d'1 %.
2) Pour Poa annua, une teneur maximale totale de 10 % en poids de semences d'autres espèces de Poa n'est pas considérée comme une impureté.
3) Pour Poa spp. autres que Poa annua, une teneur maximale totale de 3 % en poids de semences d'autres espèces de Poa n'est pas considérée comme une impureté.
4) Pour Hedysarum coronarium, une teneur maximale totale d'1 % en poids de semences de Melilotus spp. n'est pas considérée comme une impureté.
5) La condition (d) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas à Lotus corniculatus.
6) Pour Lupinus spp.,
a) la pureté spécifique minimale est de 97 % en poids;
b) le pourcentage en nombre de semences de Lupinus spp. d'une autre couleur ne dépasse pas :
- dans le lupin amer : 4 %
- dans Lupinus spp. Autres que le lupin amer : 2 %.
7) Pour Vicia spp., une teneur maximale totale de 6 % en poids de semences de Vicia pannonica, de Vicia villosa ou d'espèces cultivées apparentées dans une autre espèce de Vicia n'est pas considérée comme une impureté.
8) Pour Vicia pannonica, Vicia sativa et Vicia villosa, la pureté spécifique minimale est de 97 % en poids. "
2° L'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères est remplacées par le texte repris ci-après :
" ANNEXE III. - POIDS DES LOTS ET DES ECHANTILLONS
(a) Une teneur maximale totale de 80 graines de Poa spp. N'est pas considérée comme une impureté.
(b) La condition fixée à la colonne 3 ne s'applique pas aux semences de Poa spp.; la teneur maximale totale en semences de Poa spp. D'une espèce autre que celle à examiner ne dépasse pas une graine dans un échantillon de 500 graines.
(c) Une teneur maximale totale de 20 graines de Poa spp. N'est pas considérée comme une impureté.
(d) Le dénombrement des graines de Melilotus spp. N'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 7.
(e) La présence d'une graine de Melilotus spp. Dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon d'un poids égal à deux fois celui prescrit est exempt de graines de Melilotus spp.
(f) La condition (c) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(g) La condition (d) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(h) La condition (e) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(i) La condition (f) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas.
(j) Les conditions (k) et (m) fixées à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'appliquent pas.
(k) Dans les variétés de Lupinus spp., le pourcentage en nombre de graines amères ne dépasse pas 1 %.
Section 3. - Semences commerciales
Sous réserve des dispositions ci-dessous, les conditions établies à la section 1re, points 2 et 3, de la présente annexe s'appliquent aux semences commerciales.
1) Les pourcentages en poids fixés aux colonnes 5 et 6 du tableau figurant à la section 1re, point 2, A, de la présente annexe sont augmentés d'1 %.
2) Pour Poa annua, une teneur maximale totale de 10 % en poids de semences d'autres espèces de Poa n'est pas considérée comme une impureté.
3) Pour Poa spp. autres que Poa annua, une teneur maximale totale de 3 % en poids de semences d'autres espèces de Poa n'est pas considérée comme une impureté.
4) Pour Hedysarum coronarium, une teneur maximale totale d'1 % en poids de semences de Melilotus spp. n'est pas considérée comme une impureté.
5) La condition (d) fixée à la section 1re, point 2, de la présente annexe ne s'applique pas à Lotus corniculatus.
6) Pour Lupinus spp.,
a) la pureté spécifique minimale est de 97 % en poids;
b) le pourcentage en nombre de semences de Lupinus spp. d'une autre couleur ne dépasse pas :
- dans le lupin amer : 4 %
- dans Lupinus spp. Autres que le lupin amer : 2 %.
7) Pour Vicia spp., une teneur maximale totale de 6 % en poids de semences de Vicia pannonica, de Vicia villosa ou d'espèces cultivées apparentées dans une autre espèce de Vicia n'est pas considérée comme une impureté.
8) Pour Vicia pannonica, Vicia sativa et Vicia villosa, la pureté spécifique minimale est de 97 % en poids. "
2° L'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes fourragères est remplacées par le texte repris ci-après :
" ANNEXE III. - POIDS DES LOTS ET DES ECHANTILLONS
| Soort | Maximumgewicht van een partij in ton | Minimumgewicht van een partij dat van een monster wordt genomen (in gram) | Gewicht van het monster voor de bepaling van de aantallen, als bedoeld in bijlage II, deel I, punt 2, onder A , kolommen 12-14 en in bijlage II, deel II, punt 2, onder A, kolommen 3-7 (gram) |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Poaceae (Gramineae) | |||
| Agrostis canina | 10 | 50 | 5 |
| Agrostis capillaris | 10 | 50 | 5 |
| Agrostis gigantea | 10 | 50 | 5 |
| Agrostis stolonifera | 10 | 50 | 5 |
| Alopecurus pratensis | 10 | 100 | 30 |
| Arrhenatherum elatius | 10 | 200 | 80 |
| Bromus catharticus | 10 | 200 | 200 |
| Bromus sitchensis | 10 | 200 | 200 |
| Cynodon dactylon | 10 | 50 | 5 |
| Dactylis glomerata | 10 | 100 | 30 |
| Festuca arundinacea | 10 | 100 | 50 |
| Festuca filiformis | 10 | 100 | 30 |
| Festuca ovina | 10 | 100 | 30 |
| Festuca pratensis | 10 | 100 | 50 |
| Festuca rubra | 10 | 100 | 30 |
| Festuca trachyphylla | 10 | 100 | 30 |
| x Festulolium | 10 | 200 | 60 |
| Lolium multiflorum | 10 | 200 | 60 |
| Lolium perenne | 10 | 200 | 60 |
| Lolium x boucheanum | 10 | 200 | 60 |
| Phalaris aquatica | 10 | 100 | 50 |
| Phleum nodosum | 10 | 50 | 10 |
| Phleum pratense | 10 | 50 | 10 |
| Poa annua | 10 | 50 | 10 |
| Poa nemoralis | 10 | 50 | 5 |
| Poa palustris | 10 | 50 | 5 |
| Poa pratensis | 10 | 50 | 5 |
| Poa trivialis | 10 | 50 | 5 |
| Trisetum flavescens | 10 | 50 | 5 |
| b) Fabaceae (Leguminosae) | |||
| Galega orientalis | 10 | 250 | 200 |
| Hedysarum coronarium | |||
| - vrucht | 10 | 1 000 | 300 |
| - zaad | 10 | 400 | 120 |
| Lotus corniculatus | 10 | 200 | 30 |
| Lupinus albus | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Lupinus angustifolius | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Lupinus luteus | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Medicago lupulina | 10 | 300 | 50 |
| Medicago sativa | 10 | 300 | 50 |
| Medicago x varia | 10 | 300 | 50 |
| Onobrychis viciifolia | |||
| - vrucht | 10 | 600 | 600 |
| - zaad | 10 | 400 | 400 |
| Pisum sativum | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Trifolium alexandrinum | 10 | 400 | 60 |
| Trifolium hybridum | 10 | 200 | 20 |
| Trifolium incarnatum | 10 | 500 | 80 |
| Trifolium pratense | 10 | 300 | 50 |
| Trifolium repens | 10 | 200 | 20 |
| Trifolium resupinatum | 10 | 200 | 20 |
| Trigonella foenumgraecum | 10 | 500 | 450 |
| Vicia faba | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Vicia pannonica | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Vicia sativa | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Vicia villosa | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Andere soorten | |||
| Brassica napus var.napobrassica | 10 | 200 | 100 |
| Brassica oleracea convar. Acephala | 10 | 200 | 100 |
| Phacelia tanacetifolia | 10 | 300 | 40 |
| Raphanus sativus var. oleiformis | 10 | 300 | 300 |
| Espèces | Poids maximal d'un lot (tonnes) | Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes) | Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 12 à 14 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 2, A, et aux colonnes 3 à 7 du tableau figurant à l'annexe II, section 2, point 2, A (grammes) |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Poaceae (Gramineae) | |||
| Agrostis canina | 10 | 50 | 5 |
| Agrostis capillaris | 10 | 50 | 5 |
| Agrostis gigantea | 10 | 50 | 5 |
| Agrostis stolonifera | 10 | 50 | 5 |
| Alopecurus pratensis | 10 | 100 | 30 |
| Arrhenatherum elatius | 10 | 200 | 80 |
| Bromus catharticus | 10 | 200 | 200 |
| Bromus sitchensis | 10 | 200 | 200 |
| Cynodon dactylon | 10 | 50 | 5 |
| Dactylis glomerata | 10 | 100 | 30 |
| Festuca arundinacea | 10 | 100 | 50 |
| Festuca filiformis | 10 | 100 | 30 |
| Festuca ovina | 10 | 100 | 30 |
| Festuca pratensis | 10 | 100 | 50 |
| Festuca rubra | 10 | 100 | 30 |
| Festuca trachyphylla | 10 | 100 | 30 |
| x Festulolium | 10 | 200 | 60 |
| Lolium multiflorum | 10 | 200 | 60 |
| Lolium perenne | 10 | 200 | 60 |
| Lolium x boucheanum | 10 | 200 | 60 |
| Phalaris aquatica | 10 | 100 | 50 |
| Phleum nodosum | 10 | 50 | 10 |
| Phleum pratense | 10 | 50 | 10 |
| Poa annua | 10 | 50 | 10 |
| Poa nemoralis | 10 | 50 | 5 |
| Poa palustris | 10 | 50 | 5 |
| Poa pratensis | 10 | 50 | 5 |
| Poa trivialis | 10 | 50 | 5 |
| Trisetum flavescens | 10 | 50 | 5 |
| Fabaceae (Leguminosae) | |||
| Galega orientalis | 10 | 250 | 200 |
| Hedysarum coronarium | |||
| - fruit | 10 | 1000 | 300 |
| - graine | 10 | 400 | 120 |
| Lotus corniculatus | 10 | 200 | 30 |
| Lupinus albus | 30 | 1000 | 1000 |
| Lupinus angustifolius | 30 | 1000 | 1000 |
| Lupinus luteus | 30 | 1000 | 1000 |
| Medicago lupulina | 10 | 300 | 50 |
| Medicago sativa | 10 | 300 | 50 |
| Medicago x varia | 10 | 300 | 50 |
| Onobrychis viciifolia : | |||
| - fruit | 10 | 600 | 600 |
| - graine | 10 | 400 | 400 |
| Pisum sativum | 30 | 1000 | 1000 |
| Trifolium alexandrinum | 10 | 400 | 60 |
| Trifolium hybridum | 10 | 200 | 20 |
| Trifolium incarnatum | 10 | 500 | 80 |
| Trifolium pratense | 10 | 300 | 50 |
| Trifolium repens | 10 | 200 | 20 |
| Trifolium resupinatum | 10 | 200 | 20 |
| Trigonella foenum-graecum | 10 | 500 | 450 |
| Vicia faba | 30 | 1000 | 1000 |
| Vicia pannonica | 30 | 1000 | 1000 |
| Vicia sativa | 30 | 1000 | 1000 |
| Vicia villosa | 30 | 1000 | 1000 |
| Autres espèces | |||
| Brassica napus var. napobrassica | 10 | 200 | 100 |
| Brassica oleracea convar. Acephala | 10 | 200 | 100 |
| Phacelia tanacetifolia | 10 | 300 | 40 |
| Raphanus sativus var. oleiformis | 10 | 300 | 300 |
SoortMaximumgewicht van een partij in tonMinimumgewicht van een partij dat van een monster wordt genomen (in gram)Gewicht van het monster voor de bepaling van de aantallen, als bedoeld in bijlage II, deel I, punt 2, onder A , kolommen 12-14 en in bijlage II, deel II, punt 2, onder A, kolommen 3-7 (gram)
1234Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina10505
Agrostis capillaris10505
Agrostis gigantea10505
Agrostis stolonifera10505
Alopecurus pratensis1010030
Arrhenatherum elatius1020080
Bromus catharticus10200200
Bromus sitchensis10200200
Cynodon dactylon10505
Dactylis glomerata1010030
Festuca arundinacea1010050
Festuca filiformis1010030
Festuca ovina1010030
Festuca pratensis1010050
Festuca rubra1010030
Festuca trachyphylla1010030
x Festulolium1020060
Lolium multiflorum1020060
Lolium perenne1020060
Lolium x boucheanum1020060
Phalaris aquatica1010050
Phleum nodosum105010
Phleum pratense105010
Poa annua105010
Poa nemoralis10505
Poa palustris10505
Poa pratensis10505
Poa trivialis10505
Trisetum flavescens10505b) Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis10250200
Hedysarum coronarium
- vrucht101 000300
- zaad10400120
Lotus corniculatus1020030
Lupinus albus301 0001 000
Lupinus angustifolius301 0001 000
Lupinus luteus301 0001 000
Medicago lupulina1030050
Medicago sativa1030050
Medicago x varia1030050
Onobrychis viciifolia
- vrucht10600600
- zaad10400400
Pisum sativum301 0001 000
Trifolium alexandrinum1040060
Trifolium hybridum1020020
Trifolium incarnatum1050080
Trifolium pratense1030050
Trifolium repens1020020
Trifolium resupinatum1020020
Trigonella foenumgraecum10500450
Vicia faba301 0001 000
Vicia pannonica301 0001 000
Vicia sativa301 0001 000
Vicia villosa301 0001 000Andere soorten
Brassica napus var.napobrassica10200100
Brassica oleracea convar. Acephala10200100
Phacelia tanacetifolia1030040
Raphanus sativus var. oleiformis10300300
1234Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina10505
Agrostis capillaris10505
Agrostis gigantea10505
Agrostis stolonifera10505
Alopecurus pratensis1010030
Arrhenatherum elatius1020080
Bromus catharticus10200200
Bromus sitchensis10200200
Cynodon dactylon10505
Dactylis glomerata1010030
Festuca arundinacea1010050
Festuca filiformis1010030
Festuca ovina1010030
Festuca pratensis1010050
Festuca rubra1010030
Festuca trachyphylla1010030
x Festulolium1020060
Lolium multiflorum1020060
Lolium perenne1020060
Lolium x boucheanum1020060
Phalaris aquatica1010050
Phleum nodosum105010
Phleum pratense105010
Poa annua105010
Poa nemoralis10505
Poa palustris10505
Poa pratensis10505
Poa trivialis10505
Trisetum flavescens10505b) Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis10250200
Hedysarum coronarium
- vrucht101 000300
- zaad10400120
Lotus corniculatus1020030
Lupinus albus301 0001 000
Lupinus angustifolius301 0001 000
Lupinus luteus301 0001 000
Medicago lupulina1030050
Medicago sativa1030050
Medicago x varia1030050
Onobrychis viciifolia
- vrucht10600600
- zaad10400400
Pisum sativum301 0001 000
Trifolium alexandrinum1040060
Trifolium hybridum1020020
Trifolium incarnatum1050080
Trifolium pratense1030050
Trifolium repens1020020
Trifolium resupinatum1020020
Trigonella foenumgraecum10500450
Vicia faba301 0001 000
Vicia pannonica301 0001 000
Vicia sativa301 0001 000
Vicia villosa301 0001 000Andere soorten
Brassica napus var.napobrassica10200100
Brassica oleracea convar. Acephala10200100
Phacelia tanacetifolia1030040
Raphanus sativus var. oleiformis10300300
EspècesPoids maximal d'un lot
(tonnes)Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes)Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 12 à 14 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 2, A, et aux colonnes 3 à 7 du tableau figurant à l'annexe II, section 2, point 2, A
(grammes)
1234Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina10505
Agrostis capillaris10505
Agrostis gigantea10505
Agrostis stolonifera10505
Alopecurus pratensis1010030
Arrhenatherum elatius1020080
Bromus catharticus10200200
Bromus sitchensis10200200
Cynodon dactylon10505
Dactylis glomerata1010030
Festuca arundinacea1010050
Festuca filiformis1010030
Festuca ovina1010030
Festuca pratensis1010050
Festuca rubra1010030
Festuca trachyphylla1010030
x Festulolium1020060
Lolium multiflorum1020060
Lolium perenne1020060
Lolium x boucheanum1020060
Phalaris aquatica1010050
Phleum nodosum105010
Phleum pratense105010
Poa annua105010
Poa nemoralis10505
Poa palustris10505
Poa pratensis10505
Poa trivialis10505
Trisetum flavescens10505Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis10250200
Hedysarum coronarium
- fruit101000300
- graine10400120
Lotus corniculatus1020030
Lupinus albus3010001000
Lupinus angustifolius3010001000
Lupinus luteus3010001000
Medicago lupulina1030050
Medicago sativa1030050
Medicago x varia1030050
Onobrychis viciifolia :
- fruit10600600
- graine10400400
Pisum sativum3010001000
Trifolium alexandrinum1040060
Trifolium hybridum1020020
Trifolium incarnatum1050080
Trifolium pratense1030050
Trifolium repens1020020
Trifolium resupinatum1020020
Trigonella foenum-graecum10500450
Vicia faba3010001000
Vicia pannonica3010001000
Vicia sativa3010001000
Vicia villosa3010001000Autres espèces
Brassica napus var. napobrassica10200100
Brassica oleracea convar. Acephala10200100
Phacelia tanacetifolia1030040
Raphanus sativus var. oleiformis10300300
(tonnes)Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes)Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 12 à 14 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 2, A, et aux colonnes 3 à 7 du tableau figurant à l'annexe II, section 2, point 2, A
(grammes)
1234Poaceae (Gramineae)
Agrostis canina10505
Agrostis capillaris10505
Agrostis gigantea10505
Agrostis stolonifera10505
Alopecurus pratensis1010030
Arrhenatherum elatius1020080
Bromus catharticus10200200
Bromus sitchensis10200200
Cynodon dactylon10505
Dactylis glomerata1010030
Festuca arundinacea1010050
Festuca filiformis1010030
Festuca ovina1010030
Festuca pratensis1010050
Festuca rubra1010030
Festuca trachyphylla1010030
x Festulolium1020060
Lolium multiflorum1020060
Lolium perenne1020060
Lolium x boucheanum1020060
Phalaris aquatica1010050
Phleum nodosum105010
Phleum pratense105010
Poa annua105010
Poa nemoralis10505
Poa palustris10505
Poa pratensis10505
Poa trivialis10505
Trisetum flavescens10505Fabaceae (Leguminosae)
Galega orientalis10250200
Hedysarum coronarium
- fruit101000300
- graine10400120
Lotus corniculatus1020030
Lupinus albus3010001000
Lupinus angustifolius3010001000
Lupinus luteus3010001000
Medicago lupulina1030050
Medicago sativa1030050
Medicago x varia1030050
Onobrychis viciifolia :
- fruit10600600
- graine10400400
Pisum sativum3010001000
Trifolium alexandrinum1040060
Trifolium hybridum1020020
Trifolium incarnatum1050080
Trifolium pratense1030050
Trifolium repens1020020
Trifolium resupinatum1020020
Trigonella foenum-graecum10500450
Vicia faba3010001000
Vicia pannonica3010001000
Vicia sativa3010001000
Vicia villosa3010001000Autres espèces
Brassica napus var. napobrassica10200100
Brassica oleracea convar. Acephala10200100
Phacelia tanacetifolia1030040
Raphanus sativus var. oleiformis10300300
Het maximumgewicht van een partij mag niet met meer dan 5 % worden overschreden. ".
Le poids maximal d'un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %. "
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 april 2010 tot wijziging van de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, zaad van groenvoedergewassen, zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen, groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie.
Namen, 16 april 2010.
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Namen, 16 april 2010.
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 avril 2010 modifiant les arrêtés du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatifs à la production et à la commercialisation des semences de céréales, de plantes fourragères, de plantes oléagineuses et à fibres, de légumes et de chicorée industrielle.
Namur, le 16 avril 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN
Namur, le 16 avril 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN
Art. N2. Bijlage 2.
1° Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE I. - VOORWAARDEN WAARAAN HET GEWAS MOET VOLDOEN
1) Op het perceel mag geen voorvrucht zijn verbouwd die zich niet verdraagt met de productie van zaaizaad van de soort en het ras van het betrokken gewas. Het perceel moet ook voldoende vrij zijn van opslag van de voorvrucht.
2) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden en in het bijzonder voor Sorghum spp. van bronnen van Sorghum halepense :
1° Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE I. - VOORWAARDEN WAARAAN HET GEWAS MOET VOLDOEN
1) Op het perceel mag geen voorvrucht zijn verbouwd die zich niet verdraagt met de productie van zaaizaad van de soort en het ras van het betrokken gewas. Het perceel moet ook voldoende vrij zijn van opslag van de voorvrucht.
2) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden en in het bijzonder voor Sorghum spp. van bronnen van Sorghum halepense :
Art. N2. Annexe 2.
1° L'annexe Ire, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales est remplacée par le texte repris ci-après :
" ANNEXE Ire. - CONDITIONS AUXQUELLES LA CULTURE DOIT SATISFAIRE
1) Les précédents culturaux du champ de production n'étaient pas incompatibles avec la production de semences de l'espèce et de la variété de la culture, et le champ est suffisamment exempt de repousses spontanées de telles plantes issues des cultures précédentes.
2) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable et, en particulier, dans le cas de Sorghum spp., par rapport aux sources de Sorghum halepense :
1° L'annexe Ire, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales est remplacée par le texte repris ci-après :
" ANNEXE Ire. - CONDITIONS AUXQUELLES LA CULTURE DOIT SATISFAIRE
1) Les précédents culturaux du champ de production n'étaient pas incompatibles avec la production de semences de l'espèce et de la variété de la culture, et le champ est suffisamment exempt de repousses spontanées de telles plantes issues des cultures précédentes.
2) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable et, en particulier, dans le cas de Sorghum spp., par rapport aux sources de Sorghum halepense :
| Gewas | Minimumafstand |
| Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden) : | |
| Voor de productie van basiszaad | 300 m |
| Voor de productie van gecertificeerd zaad | 250 m |
| Sorghum spp. | 300 m |
| x Triticosecale, zelfbestuivende rassen | |
| Voor de productie van basiszaad | 50 m |
| Voor de productie van gecertificeerd zaad | 20 m |
| Zea mays | 200 m |
| Culture | Distance minimale |
| Phalaris canariensis, Secale cereale autre que les hybrides : | |
| pour la production de semences de base | 300 m |
| pour la production de semences certifiées | 250 m |
| Sorghum spp. | 300 m |
| x Triticosecale, variétés autogames | |
| pour la production de semences de base | 50 m |
| pour la production de semences certifiées | 20 m |
| Zea mays | 200 m |
GewasMinimumafstand
Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden) :
Voor de productie van basiszaad300 m
Voor de productie van gecertificeerd zaad250 m
Sorghum spp.300 m
x Triticosecale, zelfbestuivende rassen
Voor de productie van basiszaad50 m
Voor de productie van gecertificeerd zaad20 m
Zea mays200 m
Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden) :
Voor de productie van basiszaad300 m
Voor de productie van gecertificeerd zaad250 m
Sorghum spp.300 m
x Triticosecale, zelfbestuivende rassen
Voor de productie van basiszaad50 m
Voor de productie van gecertificeerd zaad20 m
Zea mays200 m
CultureDistance minimale
Phalaris canariensis, Secale cereale autre que les hybrides :
pour la production de semences de base300 m
pour la production de semences certifiées250 m
Sorghum spp.300 m
x Triticosecale, variétés autogames
pour la production de semences de base50 m
pour la production de semences certifiées20 m
Zea mays200 m
Phalaris canariensis, Secale cereale autre que les hybrides :
pour la production de semences de base300 m
pour la production de semences certifiées250 m
Sorghum spp.300 m
x Triticosecale, variétés autogames
pour la production de semences de base50 m
pour la production de semences certifiées20 m
Zea mays200 m
Deze afstanden behoeven niet in acht genomen te worden, wanneer er voldoende bescherming tegen ongewenste vreemdbestuiving aanwezig is.
3) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn; een gewas van een ingeteelde stam moet voldoende echt en zuiver zijn met betrekking tot zijn eigenschappen. Wat de productie van zaad van hybriderassen betreft, gelden genoemde bepalingen ook voor de eigenschappen van de kruisingspartners, inclusief mannelijke steriliteit of herstel van de fertiliteit.
Gewassen van Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden), Sorghum spp. en Zea mays moeten met name aan de volgende andere normen en voorwaarden voldoen :
A. Oryza sativa
het aantal planten dat duidelijk als wilde planten of als planten met rode zaden kan worden herkend, mag niet meer bedragen dan :
- 0 voor de productie van basiszaad,
- 1 per 50 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
B. Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden)
Het aantal planten van de soorten die duidelijk niet tot het betrokken ras behoren, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
C. Sorghum spp.
a) het percentage van het aantal planten van een andere sorghumsoort dan de soort van het gewas of die duidelijk niet tot de ingeteelde stammen of de kruisingspartners behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) tijdens de bloeitijd : 0,1 %,
ii) na rijping : 0,1 %;
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad :
i) planten van de mannelijke kruisingspartner die stuifmeel afgeven wanneer de stempel van de planten van de vrouwelijke kruisingspartner receptief is : 0,1 %,
ii) planten van de vrouwelijke kruisingspartner
- tijdens de bloeitijd : 0,3 %,
- na rijping : 0,1 %.
b) Voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriderassen moet aan de volgende andere normen of voorwaarden worden voldaan :
aa) de planten van de mannelijke kruisingspartners moeten voldoende stuifmeel afgeven wanneer de stempel van de planten van de vrouwelijke kruisingspartner receptief is;
bb) wanneer de stempel van de planten van de vrouwelijke kruisingspartner receptief is, mag het percentage planten van die kruisingspartner die stuifmeel afgeven of hebben afgegeven niet meer bedragen dan 0,1 %.
c) Gewassen van vrij bestoven of kunstmatig verkregen rassen van Sorghum spp. moeten voldoen aan de volgende normen : het aantal planten van de gewassoorten die duidelijk niet tot het betrokken ras behoren, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
D. Zea mays
a) het percentage planten die duidelijk niet tot het ras, de ingeteelde stammen of de kruisingspartners behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) ingeteelde stammen : 0,1 %,
ii) enkelvoudige hybriden, voor iedere kruisingspartner : 0,1 %,
iii) vrij bestoven rassen : 0,5 %;
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad :
i) kruisingspartners van hybriderassen :
- ingeteelde stammen : 0,2 %,
- enkelvoudige hybriden : 0,2 %,
- vrij bestoven rassen : 1,0 %;
ii) vrij bestoven rassen : 1,0 %.
b) voor de productie van zaad van hybriderassen moet aan de volgende andere normen en voorwaarden worden voldaan :
aa) de planten van de mannelijke kruisingspartner moeten voldoende stuifmeel afgeven wanneer de planten van de vrouwelijke kruisingspartner in bloei staan;
bb) zo nodig moet tot ontpluiming worden overgaan;
cc) wanneer 5 % of meer planten van de vrouwelijke kruisingspartner bevrucht kunnen worden, mag het percentage planten van de vrouwelijke kruisingspartner die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven niet meer bedragen dan :
- 1 % bij elke officiële veldkeuring, en
- 2 % voor alle officiële veldkeuringen tezamen.
Planten worden geacht stuifmeel te hebben afgegeven of af te geven wanneer op 50 mm of meer van de hoofdas of de zijassen van de pluim de meeldraden uit de kafjes steken en stuifmeel hebben afgegeven of afgeven.
4) Hybriden van Secale cereale
a) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden :
3) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn; een gewas van een ingeteelde stam moet voldoende echt en zuiver zijn met betrekking tot zijn eigenschappen. Wat de productie van zaad van hybriderassen betreft, gelden genoemde bepalingen ook voor de eigenschappen van de kruisingspartners, inclusief mannelijke steriliteit of herstel van de fertiliteit.
Gewassen van Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden), Sorghum spp. en Zea mays moeten met name aan de volgende andere normen en voorwaarden voldoen :
A. Oryza sativa
het aantal planten dat duidelijk als wilde planten of als planten met rode zaden kan worden herkend, mag niet meer bedragen dan :
- 0 voor de productie van basiszaad,
- 1 per 50 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
B. Phalaris canariensis, Secale cereale (andere dan hybriden)
Het aantal planten van de soorten die duidelijk niet tot het betrokken ras behoren, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
C. Sorghum spp.
a) het percentage van het aantal planten van een andere sorghumsoort dan de soort van het gewas of die duidelijk niet tot de ingeteelde stammen of de kruisingspartners behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) tijdens de bloeitijd : 0,1 %,
ii) na rijping : 0,1 %;
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad :
i) planten van de mannelijke kruisingspartner die stuifmeel afgeven wanneer de stempel van de planten van de vrouwelijke kruisingspartner receptief is : 0,1 %,
ii) planten van de vrouwelijke kruisingspartner
- tijdens de bloeitijd : 0,3 %,
- na rijping : 0,1 %.
b) Voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriderassen moet aan de volgende andere normen of voorwaarden worden voldaan :
aa) de planten van de mannelijke kruisingspartners moeten voldoende stuifmeel afgeven wanneer de stempel van de planten van de vrouwelijke kruisingspartner receptief is;
bb) wanneer de stempel van de planten van de vrouwelijke kruisingspartner receptief is, mag het percentage planten van die kruisingspartner die stuifmeel afgeven of hebben afgegeven niet meer bedragen dan 0,1 %.
c) Gewassen van vrij bestoven of kunstmatig verkregen rassen van Sorghum spp. moeten voldoen aan de volgende normen : het aantal planten van de gewassoorten die duidelijk niet tot het betrokken ras behoren, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
D. Zea mays
a) het percentage planten die duidelijk niet tot het ras, de ingeteelde stammen of de kruisingspartners behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) ingeteelde stammen : 0,1 %,
ii) enkelvoudige hybriden, voor iedere kruisingspartner : 0,1 %,
iii) vrij bestoven rassen : 0,5 %;
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad :
i) kruisingspartners van hybriderassen :
- ingeteelde stammen : 0,2 %,
- enkelvoudige hybriden : 0,2 %,
- vrij bestoven rassen : 1,0 %;
ii) vrij bestoven rassen : 1,0 %.
b) voor de productie van zaad van hybriderassen moet aan de volgende andere normen en voorwaarden worden voldaan :
aa) de planten van de mannelijke kruisingspartner moeten voldoende stuifmeel afgeven wanneer de planten van de vrouwelijke kruisingspartner in bloei staan;
bb) zo nodig moet tot ontpluiming worden overgaan;
cc) wanneer 5 % of meer planten van de vrouwelijke kruisingspartner bevrucht kunnen worden, mag het percentage planten van de vrouwelijke kruisingspartner die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven niet meer bedragen dan :
- 1 % bij elke officiële veldkeuring, en
- 2 % voor alle officiële veldkeuringen tezamen.
Planten worden geacht stuifmeel te hebben afgegeven of af te geven wanneer op 50 mm of meer van de hoofdas of de zijassen van de pluim de meeldraden uit de kafjes steken en stuifmeel hebben afgegeven of afgeven.
4) Hybriden van Secale cereale
a) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden :
Ces distances peuvent être ignorées s'il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
3) La culture présente une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas d'une culture d'une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne ses caractéristiques. Pour ce qui est de la production de semences de variétés hybrides, les dispositions susmentionnées s'appliquent également aux caractéristiques des composants, y compris la stérilité mâle et la restauration de la fertilité.
En particulier, les cultures d'Oryza sativa, de Phalaris canariensis, de Secale cereale autre que les hybrides, de Sorghum spp. et de Zea mays satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Oryza sativa
Le nombre de plantes reconnaissables comme des plantes manifestement sauvages ou comme des plantes à grains rouges ne dépasse pas :
- zéro pour la production de semences de base,
- une plante par 50 m2 pour la production de semences certifiées.
B. Phalaris canariensis, Secale cereale autre que les hybrides
Le nombre de plantes de l'espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.
C. Sorghum spp.
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui appartiennent à une espèce de Sorghum différente de l'espèce de la culture ou qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) à la floraison : 0,1 %,
ii) à maturité : 0,1 %;
bb) pour la production de semences certifiées :
i) plantes du composant mâle qui ont émis du pollen quand les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs : 0,1 %,
ii) plantes du composant femelle
- à la floraison : 0,3 %,
- à maturité : 0,1 %.
b) Pour la production de semences certifiées de variétés hybrides, les autres normes et conditions suivantes sont respectées :
aa) du pollen est émis en suffisance par les plantes du composant mâle pendant la période où les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs;
bb) lorsque les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,1 %.
c) Les cultures de variétés à pollinisation libre ou de variétés synthétiques de Sorghum spp. satisfont aux normes suivantes : le nombre de plantes de l'espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.
D. Zea mays
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété, à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) lignées inbred : 0,1 %,
ii) hybride simple, pour chaque composant : 0,1 %,
iii) variétés à pollinisation libre : 0,5 %;
bb)pour la production de semences certifiées :
i) composants de variétés hybrides :
- lignées inbred : 0,2 %,
- hybride simple : 0,2 %,
- variété à pollinisation libre : 1,0 %;
ii) variétés à pollinisation libre : 1,0 %.
b) Pour la production de semences de variétés hybrides, les normes et autres conditions suivantes sont respectées :
aa) les plantes du composant mâle émettent suffisamment de pollen pendant la floraison des plantes du composant femelle;
bb) la castration est effectuée si nécessaire;
cc) lorsqu'au moins 5 % des plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas :
- 1 % lors des différentes inspections officielles sur pied, et
- 2 % au total pour l'ensemble des inspections officielles sur pied.
Les plantes sont considérées comme ayant émis ou émettant du pollen lorsque, sur une longueur d'au moins 50 mm de l'axe central ou des ramifications latérales d'une panicule, les anthères ont émergé des glumes et ont émis ou émettent du pollen.
4) Hybrides de Secale cereale
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable :
3) La culture présente une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas d'une culture d'une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne ses caractéristiques. Pour ce qui est de la production de semences de variétés hybrides, les dispositions susmentionnées s'appliquent également aux caractéristiques des composants, y compris la stérilité mâle et la restauration de la fertilité.
En particulier, les cultures d'Oryza sativa, de Phalaris canariensis, de Secale cereale autre que les hybrides, de Sorghum spp. et de Zea mays satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Oryza sativa
Le nombre de plantes reconnaissables comme des plantes manifestement sauvages ou comme des plantes à grains rouges ne dépasse pas :
- zéro pour la production de semences de base,
- une plante par 50 m2 pour la production de semences certifiées.
B. Phalaris canariensis, Secale cereale autre que les hybrides
Le nombre de plantes de l'espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.
C. Sorghum spp.
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui appartiennent à une espèce de Sorghum différente de l'espèce de la culture ou qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) à la floraison : 0,1 %,
ii) à maturité : 0,1 %;
bb) pour la production de semences certifiées :
i) plantes du composant mâle qui ont émis du pollen quand les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs : 0,1 %,
ii) plantes du composant femelle
- à la floraison : 0,3 %,
- à maturité : 0,1 %.
b) Pour la production de semences certifiées de variétés hybrides, les autres normes et conditions suivantes sont respectées :
aa) du pollen est émis en suffisance par les plantes du composant mâle pendant la période où les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs;
bb) lorsque les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,1 %.
c) Les cultures de variétés à pollinisation libre ou de variétés synthétiques de Sorghum spp. satisfont aux normes suivantes : le nombre de plantes de l'espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.
D. Zea mays
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété, à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) lignées inbred : 0,1 %,
ii) hybride simple, pour chaque composant : 0,1 %,
iii) variétés à pollinisation libre : 0,5 %;
bb)pour la production de semences certifiées :
i) composants de variétés hybrides :
- lignées inbred : 0,2 %,
- hybride simple : 0,2 %,
- variété à pollinisation libre : 1,0 %;
ii) variétés à pollinisation libre : 1,0 %.
b) Pour la production de semences de variétés hybrides, les normes et autres conditions suivantes sont respectées :
aa) les plantes du composant mâle émettent suffisamment de pollen pendant la floraison des plantes du composant femelle;
bb) la castration est effectuée si nécessaire;
cc) lorsqu'au moins 5 % des plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage de plantes de ce composant qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas :
- 1 % lors des différentes inspections officielles sur pied, et
- 2 % au total pour l'ensemble des inspections officielles sur pied.
Les plantes sont considérées comme ayant émis ou émettant du pollen lorsque, sur une longueur d'au moins 50 mm de l'axe central ou des ramifications latérales d'une panicule, les anthères ont émergé des glumes et ont émis ou émettent du pollen.
4) Hybrides de Secale cereale
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable :
| Gewas | Minimumafstand |
| Voor de productie van basiszaad | |
| - indien gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit | 1 000 m |
| - indien geen gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit | 600 m |
| Voor de productie van gecertificeerd zaad | 500 m |
| Culture | Distance minimale |
| Pour la production de semences de base | |
| - utilisation de la stérilité mâle | 1 000 m |
| - non-utilisation de la stérilité mâle | 600 m |
| Pour la production de semences certifiées | 500 m |
GewasMinimumafstand
Voor de productie van basiszaad
- indien gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit1 000 m
- indien geen gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit600 m
Voor de productie van gecertificeerd zaad500 m
Voor de productie van basiszaad
- indien gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit1 000 m
- indien geen gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit600 m
Voor de productie van gecertificeerd zaad500 m
CultureDistance minimale
Pour la production de semences de base
- utilisation de la stérilité mâle1 000 m
- non-utilisation de la stérilité mâle600 m
Pour la production de semences certifiées500 m
Pour la production de semences de base
- utilisation de la stérilité mâle1 000 m
- non-utilisation de la stérilité mâle600 m
Pour la production de semences certifiées500 m
b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de eigenschappen van de kruisingspartners betreft, inclusief de mannelijke steriliteit.
Het gewas moet in het bijzonder voldoen aan de volgende andere normen en voorwaarden :
i) het aantal planten van de gewassoorten die duidelijk niet tot de kruisingspartners behoren, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad; bij officiële veldkeuringen geldt deze norm alleen voor de vrouwelijke kruisingspartner;
ii) voor basiszaad moet, indien gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit, de steriliteit van de mannelijke steriele kruisingspartner ten minste 98 % bedragen.
c) Zo nodig moet gecertificeerd zaad worden geproduceerd in gemengde teelt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner met een mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit herstelt.
5) Gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en zelfbestuivende xTriticosecale
a) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden :
- de minimumafstand tot de vrouwelijke kruisingspartner is 25 m ten opzichte van ieder ander ras van dezelfde soort, met uitzondering van een gewas van de mannelijke kruisingspartner,
- deze afstand behoeft niet in acht te worden genomen wanneer er voldoende bescherming tegen ongewenste vreemdbestuiving aanwezig is.
b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de kenmerken van de kruisingspartners betreft.
Wanneer het zaad wordt geproduceerd door gebruikmaking van een chemische-hybridisatieagens moet het gewas voldoen aan de volgende andere normen of voorwaarden :
i) de minimale raszuiverheid van iedere kruisingspartner bedraagt :
- Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum en Triticum spelta : 99,7 %,
- zelfbestuivende xTriticosecale : 99,0 %;
ii) de minimale hybriditeit moet 95 % bedragen. Het percentage van de hybriditeit moet worden bepaald volgens gangbare internationale methoden voor zover dergelijke methoden bestaan. Als de raszuiverheid wordt bepaald via zaadonderzoek vóór de certificering, hoeft bij de veldkeuring niet de hybriditeit te worden bepaald.
6) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, in het bijzonder van Ustilaginaceae, moet zoveel mogelijk beperkt zijn.
7) Of aan de bovengenoemde andere normen of voorwaarden is voldaan, wordt voor basiszaad vastgesteld door middel van officiële veldkeuringen en voor gecertificeerd zaad door middel van hetzij officiële veldkeuringen hetzij onder officieel toezicht uitgevoerde keuringen.
Bij deze veldkeuringen moeten de volgende punten in acht worden genomen :
a) De stand en het ontwikkelingsstadium van het gewas moeten een afdoend onderzoek mogelijk maken.
b) Het aantal veldkeuringen bedraagt ten minste
aa) voor Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en Secale cereale : één;
bb) voor Sorghum spp. en Zea mays tijdens de bloeitijd :
i) vrij bestoven rassen : één,
ii) ingeteelde stammen of hybriden : drie.
Wanneer het gewas volgt op in hetzelfde jaar of in het voorafgaande jaar geteelde Sorghum spp. en Zea mays, moet ten minste één bijkomende keuring worden verricht om na te gaan of aan de bepalingen van punt 1 van deze bijlage is voldaan.
c) De grootte, het aantal en de verdeling van de perceelsgedeelten waarvoor moet worden nagegaan of aan de bepalingen van deze bijlage wordt voldaan, moeten worden vastgesteld volgens daartoe passende methoden. ".
2° Bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE II. - VOORWAARDEN WAARAAN ZAAIZAAD MOET VOLDOEN
1) Het zaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn of, in het geval van zaad van een ingeteelde stam, voldoende echt en zuiver zijn met betrekking tot zijn eigenschappen. Wat zaad van hybriderassen betreft, gelden genoemde bepalingen ook voor de eigenschappen van de kruisingpartners.
Zaad van de onderstaande soorten moet met name voldoen aan de volgende andere normen en voorwaarden :
A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum en Triticum spelta, andere dan hybriden in elk geval :
Het gewas moet in het bijzonder voldoen aan de volgende andere normen en voorwaarden :
i) het aantal planten van de gewassoorten die duidelijk niet tot de kruisingspartners behoren, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad; bij officiële veldkeuringen geldt deze norm alleen voor de vrouwelijke kruisingspartner;
ii) voor basiszaad moet, indien gebruik wordt gemaakt van mannelijke steriliteit, de steriliteit van de mannelijke steriele kruisingspartner ten minste 98 % bedragen.
c) Zo nodig moet gecertificeerd zaad worden geproduceerd in gemengde teelt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner met een mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit herstelt.
5) Gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en zelfbestuivende xTriticosecale
a) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden :
- de minimumafstand tot de vrouwelijke kruisingspartner is 25 m ten opzichte van ieder ander ras van dezelfde soort, met uitzondering van een gewas van de mannelijke kruisingspartner,
- deze afstand behoeft niet in acht te worden genomen wanneer er voldoende bescherming tegen ongewenste vreemdbestuiving aanwezig is.
b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de kenmerken van de kruisingspartners betreft.
Wanneer het zaad wordt geproduceerd door gebruikmaking van een chemische-hybridisatieagens moet het gewas voldoen aan de volgende andere normen of voorwaarden :
i) de minimale raszuiverheid van iedere kruisingspartner bedraagt :
- Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum en Triticum spelta : 99,7 %,
- zelfbestuivende xTriticosecale : 99,0 %;
ii) de minimale hybriditeit moet 95 % bedragen. Het percentage van de hybriditeit moet worden bepaald volgens gangbare internationale methoden voor zover dergelijke methoden bestaan. Als de raszuiverheid wordt bepaald via zaadonderzoek vóór de certificering, hoeft bij de veldkeuring niet de hybriditeit te worden bepaald.
6) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, in het bijzonder van Ustilaginaceae, moet zoveel mogelijk beperkt zijn.
7) Of aan de bovengenoemde andere normen of voorwaarden is voldaan, wordt voor basiszaad vastgesteld door middel van officiële veldkeuringen en voor gecertificeerd zaad door middel van hetzij officiële veldkeuringen hetzij onder officieel toezicht uitgevoerde keuringen.
Bij deze veldkeuringen moeten de volgende punten in acht worden genomen :
a) De stand en het ontwikkelingsstadium van het gewas moeten een afdoend onderzoek mogelijk maken.
b) Het aantal veldkeuringen bedraagt ten minste
aa) voor Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en Secale cereale : één;
bb) voor Sorghum spp. en Zea mays tijdens de bloeitijd :
i) vrij bestoven rassen : één,
ii) ingeteelde stammen of hybriden : drie.
Wanneer het gewas volgt op in hetzelfde jaar of in het voorafgaande jaar geteelde Sorghum spp. en Zea mays, moet ten minste één bijkomende keuring worden verricht om na te gaan of aan de bepalingen van punt 1 van deze bijlage is voldaan.
c) De grootte, het aantal en de verdeling van de perceelsgedeelten waarvoor moet worden nagegaan of aan de bepalingen van deze bijlage wordt voldaan, moeten worden vastgesteld volgens daartoe passende methoden. ".
2° Bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE II. - VOORWAARDEN WAARAAN ZAAIZAAD MOET VOLDOEN
1) Het zaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn of, in het geval van zaad van een ingeteelde stam, voldoende echt en zuiver zijn met betrekking tot zijn eigenschappen. Wat zaad van hybriderassen betreft, gelden genoemde bepalingen ook voor de eigenschappen van de kruisingpartners.
Zaad van de onderstaande soorten moet met name voldoen aan de volgende andere normen en voorwaarden :
A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum en Triticum spelta, andere dan hybriden in elk geval :
b) La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants, y compris la stérilité mâle.
En particulier, la culture satisfait aux autres normes et conditions suivantes :
i) le nombre de plantes de l'espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes au composant ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées, cette norme ne s'appliquant qu'aux inspections officielles sur pied du composant femelle;
ii) pour les semences de base, en cas d'utilisation de la stérilité mâle, le taux de stérilité du composant mâle-stérile est d'au moins 98 %.
c) Au besoin, les semences certifiées sont produites dans une culture mixte associant le composant femelle mâle-stérile à un composant mâle qui restaure la fertilité mâle.
5) Cultures destinées à la production de semences certifiées d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de xTriticosecale autogame
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable :
- la distance minimale entre le composant femelle et toute autre variété de la même espèce, sauf issue d'une culture du composant mâle, est de 25 m;
- cette distance peut être ignorée s'il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
b) La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants.
Lorsque les semences sont produites au moyen d'un agent chimique d'hybridation, la culture satisfait aux autres normes et conditions suivantes :
i) la pureté variétale minimale de chaque composant est la suivante :
- Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum et Triticum spelta : 99,7 %,
- xTriticosecale autogame : 99,0 %;
ii) l'hybridité minimale doit être de 95 %. Le taux d'hybridité est évalué conformément aux méthodes internationales actuelles, dans la mesure où de telles méthodes existent. Lorsque l'hybridité est déterminée au cours de l'essai de semences préalable à la certification, il n'est pas nécessaire d'évaluer le taux d'hybridité lors de l'inspection sur pied.
6) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences, notamment les Ustilaginaceae, est la plus faible possible.
7) Le respect des autres normes et conditions susmentionnées est vérifié, dans le cas des semences de base, lors d'inspections officielles sur pied et, dans le cas des semences certifiées, soit lors d'inspections officielles sur pied, soit lors d'inspections effectuées sous contrôle officiel.
Ces inspections sur pied sont effectuées dans les conditions suivantes :
a) L'état cultural et le stade de développement de la culture permettent un examen approprié.
b) Le nombre d'inspections sur pied s'élève au moins :
aa) à une, pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta et Secale cereale;
bb) pour Sorghum spp. et Zea mays pendant la période de floraison :
i) variétés à pollinisation libre : une,
ii) lignées inbred ou hybrides : trois.
Lorsque le précédent cultural de la même année ou de l'année précédente est une culture de Sorghum spp. ou de Zea mays, au moins une inspection sur pied spécifique est effectuée pour vérifier le respect des conditions fixées au point 1 de la présente annexe.
c) La taille, le nombre et la distribution des parcelles de champ à inspecter pour contrôler le respect des dispositions de la présente annexe sont déterminés selon des méthodes appropriées. "
2° L'annexe II, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales est remplacée par le texte repris ci-après :
" ANNEXE II. - CONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIRE
1) Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas de semences d'une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne leurs caractéristiques. En ce qui concerne les semences de variétés hybrides, les dispositions susmentionnées s'appliquent également aux caractéristiques des composants.
En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum et Triticum spelta, autres que leurs hybrides respectifs
En particulier, la culture satisfait aux autres normes et conditions suivantes :
i) le nombre de plantes de l'espèce cultivée qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes au composant ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées, cette norme ne s'appliquant qu'aux inspections officielles sur pied du composant femelle;
ii) pour les semences de base, en cas d'utilisation de la stérilité mâle, le taux de stérilité du composant mâle-stérile est d'au moins 98 %.
c) Au besoin, les semences certifiées sont produites dans une culture mixte associant le composant femelle mâle-stérile à un composant mâle qui restaure la fertilité mâle.
5) Cultures destinées à la production de semences certifiées d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de xTriticosecale autogame
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable :
- la distance minimale entre le composant femelle et toute autre variété de la même espèce, sauf issue d'une culture du composant mâle, est de 25 m;
- cette distance peut être ignorée s'il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
b) La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants.
Lorsque les semences sont produites au moyen d'un agent chimique d'hybridation, la culture satisfait aux autres normes et conditions suivantes :
i) la pureté variétale minimale de chaque composant est la suivante :
- Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum et Triticum spelta : 99,7 %,
- xTriticosecale autogame : 99,0 %;
ii) l'hybridité minimale doit être de 95 %. Le taux d'hybridité est évalué conformément aux méthodes internationales actuelles, dans la mesure où de telles méthodes existent. Lorsque l'hybridité est déterminée au cours de l'essai de semences préalable à la certification, il n'est pas nécessaire d'évaluer le taux d'hybridité lors de l'inspection sur pied.
6) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences, notamment les Ustilaginaceae, est la plus faible possible.
7) Le respect des autres normes et conditions susmentionnées est vérifié, dans le cas des semences de base, lors d'inspections officielles sur pied et, dans le cas des semences certifiées, soit lors d'inspections officielles sur pied, soit lors d'inspections effectuées sous contrôle officiel.
Ces inspections sur pied sont effectuées dans les conditions suivantes :
a) L'état cultural et le stade de développement de la culture permettent un examen approprié.
b) Le nombre d'inspections sur pied s'élève au moins :
aa) à une, pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta et Secale cereale;
bb) pour Sorghum spp. et Zea mays pendant la période de floraison :
i) variétés à pollinisation libre : une,
ii) lignées inbred ou hybrides : trois.
Lorsque le précédent cultural de la même année ou de l'année précédente est une culture de Sorghum spp. ou de Zea mays, au moins une inspection sur pied spécifique est effectuée pour vérifier le respect des conditions fixées au point 1 de la présente annexe.
c) La taille, le nombre et la distribution des parcelles de champ à inspecter pour contrôler le respect des dispositions de la présente annexe sont déterminés selon des méthodes appropriées. "
2° L'annexe II, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales est remplacée par le texte repris ci-après :
" ANNEXE II. - CONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIRE
1) Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas de semences d'une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne leurs caractéristiques. En ce qui concerne les semences de variétés hybrides, les dispositions susmentionnées s'appliquent également aux caractéristiques des composants.
En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum et Triticum spelta, autres que leurs hybrides respectifs
| Categorie | Minimale raszuiverheid (%) |
| Basiszaad | 99,9 |
| Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering | 99,7 |
| Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering | 99,0 |
| Catégorie | Pureté variétale minimale (%) |
| Semences de base | 99,9 |
| Semences certifiées, première génération | 99,7 |
| Semences certifiées, deuxième génération | 99,0 |
CategorieMinimale raszuiverheid (%)
Basiszaad99,9
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering99,7
Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering99,0
Basiszaad99,9
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering99,7
Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering99,0
CatégoriePureté variétale minimale (%)
Semences de base99,9
Semences certifiées, première génération99,7
Semences certifiées, deuxième génération99,0
Semences de base99,9
Semences certifiées, première génération99,7
Semences certifiées, deuxième génération99,0
Of aan de eisen inzake minimale raszuiverheid is voldaan, wordt hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
B. Zelfbestuivende rassen van xTriticosecale andere dan hybriden :
B. Zelfbestuivende rassen van xTriticosecale andere dan hybriden :
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ere.
B. Variétés autogames de xTriticosecale autres que les hybrides
B. Variétés autogames de xTriticosecale autres que les hybrides
| Categorie | Minimale raszuiverheid (%) |
| Basiszaad | 99,7 |
| Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering | 99,0 |
| Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering | 98,0 |
| Catégorie | Pureté variétale minimale (%) |
| Semences de base | 99,7 |
| Semences certifiées, première génération | 99,0 |
| Semences certifiées, deuxième génération | 98,0 |
CategorieMinimale raszuiverheid (%)
Basiszaad99,7
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering99,0
Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering98,0
Basiszaad99,7
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering99,0
Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering98,0
CatégoriePureté variétale minimale (%)
Semences de base99,7
Semences certifiées, première génération99,0
Semences certifiées, deuxième génération98,0
Semences de base99,7
Semences certifiées, première génération99,0
Semences certifiées, deuxième génération98,0
Of aan de eisen inzake minimale raszuiverheid is voldaan, wordt hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en zelfbestuivende xTriticosecale
De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd zaad" moet 90 % bedragen. Dit wordt gecontroleerd via officiële nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters.
D. Sorghum spp. en Zea mays
Indien voor de productie van gecertificeerd zaad van hybridenrassen gebruik is gemaakt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner en een mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit niet herstelt, wordt het zaad geproduceerd :
- ofwel door partijen zaaizaad te mengen, in een verhouding die eigen is aan het ras, waarbij enerzijds gebruik wordt gemaakt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner, en anderzijds van een vrouwelijke, mannelijke fertiele kruisingspartner;
- ofwel door de teelt van de vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner en de vrouwelijke, mannelijke fertiele kruisingspartner in een verhouding die eigen is aan het ras. De verhouding tussen deze twee kruisingspartners wordt nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
E. Hybriden van Secale cereale
Zaad mag slechts als " gecertificeerd zaad " worden gecertificeerd indien terdege rekening is gehouden met de uitkomsten van een officiële nacontrole op officieel genomen monsters van basiszaad, uitgevoerd in de groeiperiode van het zaad dat voor de certificering als " gecertificeerd zaad " werd aangeboden, teneinde na te gaan of het basiszaad heeft voldaan aan de in deze richtlijn vastgestelde eisen voor basiszaad qua rasechtheid en raszuiverheid wat de eigenschappen van de kruisingspartners betreft, inclusief de mannelijke steriliteit.
2) Het zaaizaad moet ten aanzien van de kiemkracht, mechanische zuiverheid en gehalte aan zaden van andere plantensoorten aan de volgende andere normen of voorwaarden voldoen :
A. Tabel :
C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en zelfbestuivende xTriticosecale
De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd zaad" moet 90 % bedragen. Dit wordt gecontroleerd via officiële nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters.
D. Sorghum spp. en Zea mays
Indien voor de productie van gecertificeerd zaad van hybridenrassen gebruik is gemaakt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner en een mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit niet herstelt, wordt het zaad geproduceerd :
- ofwel door partijen zaaizaad te mengen, in een verhouding die eigen is aan het ras, waarbij enerzijds gebruik wordt gemaakt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner, en anderzijds van een vrouwelijke, mannelijke fertiele kruisingspartner;
- ofwel door de teelt van de vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner en de vrouwelijke, mannelijke fertiele kruisingspartner in een verhouding die eigen is aan het ras. De verhouding tussen deze twee kruisingspartners wordt nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
E. Hybriden van Secale cereale
Zaad mag slechts als " gecertificeerd zaad " worden gecertificeerd indien terdege rekening is gehouden met de uitkomsten van een officiële nacontrole op officieel genomen monsters van basiszaad, uitgevoerd in de groeiperiode van het zaad dat voor de certificering als " gecertificeerd zaad " werd aangeboden, teneinde na te gaan of het basiszaad heeft voldaan aan de in deze richtlijn vastgestelde eisen voor basiszaad qua rasechtheid en raszuiverheid wat de eigenschappen van de kruisingspartners betreft, inclusief de mannelijke steriliteit.
2) Het zaaizaad moet ten aanzien van de kiemkracht, mechanische zuiverheid en gehalte aan zaden van andere plantensoorten aan de volgende andere normen of voorwaarden voldoen :
A. Tabel :
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ire.
C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de xTriticosecale autogame
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences certifiées" est de 90 %. Elle est évaluée dans le cadre de contrôles officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d'échantillons.
D. Sorghum spp. et Zea mays
Lorsque, pour la production de semences certifiées de variétés hybrides, un composant femelle mâle-stérile et un composant mâle qui ne restaure pas la fertilité mâle ont été utilisés, les semences sont obtenues :
- soit par le mélange, dans des proportions propres à la variété, des lots de semences produites, d'une part, au moyen d'un composant femelle mâle-stérile et, d'autre part, au moyen d'un composant femelle mâle-fertile;
- soit par la culture du composant femelle mâle-stérile et du composant femelle mâle-fertile, dans des proportions propres à la variété. Les proportions entre ces deux composants sont contrôlées lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ire.
E. Hybrides de Secale cereale
Les semences ne peuvent être reconnues "semences certifiées" qu'à la lumière des résultats d'un contrôle officiel réalisé a posteriori, au cours de la période de végétation des semences pour lesquelles une demande de certification dans la catégorie "semences certifiées" a été introduite, sur des échantillons de semences de base prélevés de manière officielle. Ce contrôle a posteriori a pour but de vérifier que les semences de base satisfont aux exigences établies dans la présente directive en matière d'identité et de pureté s'agissant des caractéristiques de leurs composants, y compris la stérilité mâle.
2) Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d'autres espèces de plantes :
A. Tableau :
C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de xTriticosecale autogame
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences certifiées" est de 90 %. Elle est évaluée dans le cadre de contrôles officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d'échantillons.
D. Sorghum spp. et Zea mays
Lorsque, pour la production de semences certifiées de variétés hybrides, un composant femelle mâle-stérile et un composant mâle qui ne restaure pas la fertilité mâle ont été utilisés, les semences sont obtenues :
- soit par le mélange, dans des proportions propres à la variété, des lots de semences produites, d'une part, au moyen d'un composant femelle mâle-stérile et, d'autre part, au moyen d'un composant femelle mâle-fertile;
- soit par la culture du composant femelle mâle-stérile et du composant femelle mâle-fertile, dans des proportions propres à la variété. Les proportions entre ces deux composants sont contrôlées lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ire.
E. Hybrides de Secale cereale
Les semences ne peuvent être reconnues "semences certifiées" qu'à la lumière des résultats d'un contrôle officiel réalisé a posteriori, au cours de la période de végétation des semences pour lesquelles une demande de certification dans la catégorie "semences certifiées" a été introduite, sur des échantillons de semences de base prélevés de manière officielle. Ce contrôle a posteriori a pour but de vérifier que les semences de base satisfont aux exigences établies dans la présente directive en matière d'identité et de pureté s'agissant des caractéristiques de leurs composants, y compris la stérilité mâle.
2) Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d'autres espèces de plantes :
A. Tableau :
| Rassen en categorieën | Minimum kiemkracht (% van de zuivere zaden) | Minimale mechanische zuiverheid (gewichts- %) | Maximumgehalte - in aantallen - aan zaden van andere plantensoorten, met inbegrip van rode zaden van Oryza sativa, in een monster waarvan het gewicht is aangegeven in bijlage III, kolom 4 (totaal per kolom) | ||||||
| Andere plantensoorten | Rode zaden van Oryza sativa | Andere graansoorten | Andere plantensoorten dan graangewassen | Avena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentum | Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago | Panicum spp. | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta : | |||||||||
| - basiszaad | 85 | 99 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede vermeerdering | 85 (d) | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Avena nuda : | |||||||||
| - basiszaad | 75 | 99 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede vermeerdering | 75 (d) | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Oryza sativa : | |||||||||
| - basiszaad | 80 | 98 | 4 | 1 | 1 | ||||
| Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering | 80 | 98 | 10 | 3 | 3 | ||||
| - gecertificeerd zaaizaad, tweede vermeerdering | 80 | 98 | 15 | 5 | 3 | ||||
| Secale cereale : | |||||||||
| - basiszaad | 85 | 98 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - gecertificeerd zaad | 85 | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Phalaris canariensis : | |||||||||
| - basiszaad | 75 | 98 | 4 | 1 (b) | 0 (c) | ||||
| - gecertificeerd zaad | 75 | 98 | 10 | 5 | 0 (c) | ||||
| Sorghum spp. | 80 | 98 | 0 | ||||||
| xTriticosecale : | |||||||||
| - basiszaad | 80 | 98 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede vermeerdering | 80 | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Zea mays | 90 | 98 | 0 | ||||||
Andere plantensoortenRode zaden van Oryza sativaAndere graansoortenAndere plantensoorten dan graangewassenAvena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentumRaphanus raphanistrum, Agrostemma githagoPanicum spp.
12345678910
Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta :
- basiszaad859941 (b)30 (c)1
- gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede vermeerdering85 (d)9810770 (c)3
Avena nuda :
- basiszaad759941 (b)30 (c)1
- gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede vermeerdering75 (d)9810770 (c)3
Oryza sativa :
- basiszaad8098411
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering80981033
- gecertificeerd zaaizaad, tweede vermeerdering80981553
Secale cereale :
- basiszaad859841 (b)30 (c)1
- gecertificeerd zaad859810770 (c)3
Phalaris canariensis :
- basiszaad759841 (b)0 (c)
- gecertificeerd zaad75981050 (c)
Sorghum spp.80980
xTriticosecale :
- basiszaad809841 (b)30 (c)1
- gecertificeerd zaad van de eerste en de tweede vermeerdering809810770 (c)3
Zea mays90980
| Espèces et catégories | Faculté germinative minimale (% des semences pures) | Pureté spécifique minimale (% en poids) | Teneur maximale (exprimée en nombre) en semences d'autres espèces de plantes, y compris en grains rouges d'Oryza sativa, dans un échantillon du poids prévu à l'annexe III, colonne 4 (total par colonne) | ||||||
| Autres espèces de plantes (a) | Grains rouges d'Oryza sativa | Autres espèces de céréales | Espèces de plantes autres que céréales | Avena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentum | Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago | Panicum spp. | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta : | |||||||||
| - semences de base | 85 | 99 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - semences certifiées de la première et de la deuxième génération | 85 (d) | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Avena nuda : | |||||||||
| - semences de base | 75 | 99 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - semences certifiées de la première et de la deuxième génération | 75 (d) | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Oryza sativa : | |||||||||
| - semences de base | 80 | 98 | 4 | 1 | 1 | ||||
| - semences certifiées de la première génération | 80 | 98 | 10 | 3 | 3 | ||||
| - semences certifiées de la deuxième génération | 80 | 98 | 15 | 5 | 3 | ||||
| Secale cereale : | |||||||||
| - semences de base | 85 | 98 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - semences certifiées | 85 | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Phalaris canariensis : | |||||||||
| - semences de base | 75 | 98 | 4 | 1 (b) | 0 (c) | ||||
| - semences certifiées | 75 | 98 | 10 | 5 | 0 (c) | ||||
| Sorghum spp. | 80 | 98 | 0 | ||||||
| xTriticosecale : | |||||||||
| - semences de base | 80 | 98 | 4 | 1 (b) | 3 | 0 (c) | 1 | ||
| - semences certifiées de la première et de la deuxième génération | 80 | 98 | 10 | 7 | 7 | 0 (c) | 3 | ||
| Zea mays | 90 | 98 | 0 | ||||||
Autres espèces de plantes (a)Grains rouges d'Oryza sativaAutres espèces de céréalesEspèces de plantes autres que céréalesAvena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentumRaphanus raphanistrum, Agrostemma githagoPanicum spp.
12345678910
Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta :
- semences de base859941 (b)30 (c)1
- semences certifiées de la première et de la deuxième génération85 (d)9810770 (c)3
Avena nuda :
- semences de base759941 (b)30 (c)1
- semences certifiées de la première et de la deuxième génération75 (d)9810770 (c)3
Oryza sativa :
- semences de base8098411
- semences certifiées de la première génération80981033
- semences certifiées de la deuxième génération80981553
Secale cereale :
- semences de base859841 (b)30 (c)1
- semences certifiées859810770 (c)3
Phalaris canariensis :
- semences de base759841 (b)0 (c)
- semences certifiées75981050 (c)
Sorghum spp.80980
xTriticosecale :
- semences de base809841 (b)30 (c)1
- semences certifiées de la première et de la deuxième génération809810770 (c)3
Zea mays90980
B. Andere normen of voorwaarden waaraan moet worden voldaan wanneer daarnaar wordt verwezen in de in deel 2, onder A, van deze bijlage opgenomen tabel :
a) het in kolom 4 vastgestelde maximumgehalte aan zaden omvat ook de zaden van de in de kolommen 5 tot en met 10 genoemde soorten;
b) de aanwezigheid van een tweede zaadkorrel geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van hetzelfde voorgeschreven gewicht volledig vrij is van zaden van andere graansoorten;
c) de aanwezigheid van één zaadkorrel van Avena fatua, Avena sterilis of Lolium temulentum in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van deze soorten;
d) voor rassen van Hordeum vulgare (naakte gerst) wordt de vereiste minimumkiemkracht verlaagd tot 75 % van zuiver zaad. Op het officiële etiket wordt de vermelding "Minimumkiemkracht 75 %" aangebracht.
3) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn.
Het zaad moet in het bijzonder voldoen aan de volgende normen betreffende Claviceps purpurea (maximumaantal sclerotiën of delen van sclerotiën in een monster van het in kolom 3 van bijlage III aangegeven gewicht).
a) het in kolom 4 vastgestelde maximumgehalte aan zaden omvat ook de zaden van de in de kolommen 5 tot en met 10 genoemde soorten;
b) de aanwezigheid van een tweede zaadkorrel geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van hetzelfde voorgeschreven gewicht volledig vrij is van zaden van andere graansoorten;
c) de aanwezigheid van één zaadkorrel van Avena fatua, Avena sterilis of Lolium temulentum in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid, wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van deze soorten;
d) voor rassen van Hordeum vulgare (naakte gerst) wordt de vereiste minimumkiemkracht verlaagd tot 75 % van zuiver zaad. Op het officiële etiket wordt de vermelding "Minimumkiemkracht 75 %" aangebracht.
3) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn.
Het zaad moet in het bijzonder voldoen aan de volgende normen betreffende Claviceps purpurea (maximumaantal sclerotiën of delen van sclerotiën in een monster van het in kolom 3 van bijlage III aangegeven gewicht).
B. Autres normes ou conditions applicables lorsqu'il y est fait référence dans le tableau figurant au point 2, A, de la présente annexe :
a) Les teneurs maximales en semences fixées à la colonne 4 englobent aussi les semences des espèces visées aux colonnes 5 à 10.
b) Une deuxième graine n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines d'autres espèces de céréales.
c) La présence d'une graine d'Avena fatua, d'Avena sterilis ou de Lolium temulentum dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.
d) Dans le cas de variétés de Hordeum vulgare (orge nue), la faculté germinative minimale requise est réduite à 75 % des semences pures. L'étiquette officielle porte la mention "Faculté germinative minimale 75 %".
3) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible.
En particulier, les semences satisfont aux normes suivantes concernant Claviceps purpurea (nombre maximal de sclérotes ou de fragments de sclérotes dans un échantillon du poids spécifié à l'annexe III, colonne 3).
a) Les teneurs maximales en semences fixées à la colonne 4 englobent aussi les semences des espèces visées aux colonnes 5 à 10.
b) Une deuxième graine n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines d'autres espèces de céréales.
c) La présence d'une graine d'Avena fatua, d'Avena sterilis ou de Lolium temulentum dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon du même poids est exempt de graines de ces espèces.
d) Dans le cas de variétés de Hordeum vulgare (orge nue), la faculté germinative minimale requise est réduite à 75 % des semences pures. L'étiquette officielle porte la mention "Faculté germinative minimale 75 %".
3) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible.
En particulier, les semences satisfont aux normes suivantes concernant Claviceps purpurea (nombre maximal de sclérotes ou de fragments de sclérotes dans un échantillon du poids spécifié à l'annexe III, colonne 3).
| Categorie | Claviceps purpurea |
| Granen andere dan hybriden van Secale cereale : | |
| - basiszaad | 1 |
| - gecertificeerd zaad | 3 |
| Hybriden van Secale cereale | |
| - basiszaad | 1 |
| - gecertificeerd zaad | 4 (a) |
| (a) De aanwezigheid van vijf sclerotiën of delen van sclerotiën in een monster met het voorgeschreven gewicht wordt in overeenstemming met de normen geacht indien een tweede monster met hetzelfde gewicht niet meer dan vier sclerotiën of delen van sclerotiën bevat. ". | |
| Catégorie | Claviceps purpurea |
| Céréales autres que les hybrides de Secale cereale : | |
| - semences de base | 1 |
| - semences certifiées | 3 |
| Hybrides de Secale cereale : | |
| - semences de base | 1 |
| - semences certifiées | 4 (a) |
| (a) La présence de cinq sclérotes ou fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre sclérotes ou fragments de sclérotes. ". | |
CategorieClaviceps purpurea
Granen andere dan hybriden van Secale cereale :
- basiszaad1
- gecertificeerd zaad3
Hybriden van Secale cereale
- basiszaad1
- gecertificeerd zaad4 (a)(a) De aanwezigheid van vijf sclerotiën of delen van sclerotiën in een monster met het voorgeschreven gewicht wordt in overeenstemming met de normen geacht indien een tweede monster met hetzelfde gewicht niet meer dan vier sclerotiën of delen van sclerotiën bevat. ".
Granen andere dan hybriden van Secale cereale :
- basiszaad1
- gecertificeerd zaad3
Hybriden van Secale cereale
- basiszaad1
- gecertificeerd zaad4 (a)(a) De aanwezigheid van vijf sclerotiën of delen van sclerotiën in een monster met het voorgeschreven gewicht wordt in overeenstemming met de normen geacht indien een tweede monster met hetzelfde gewicht niet meer dan vier sclerotiën of delen van sclerotiën bevat. ".
CatégorieClaviceps purpurea
Céréales autres que les hybrides de Secale cereale :
- semences de base1
- semences certifiées3
Hybrides de Secale cereale :
- semences de base1
- semences certifiées4 (a)(a) La présence de cinq sclérotes ou fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre sclérotes ou fragments de sclérotes. ".
Céréales autres que les hybrides de Secale cereale :
- semences de base1
- semences certifiées3
Hybrides de Secale cereale :
- semences de base1
- semences certifiées4 (a)(a) La présence de cinq sclérotes ou fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prescrit est considérée comme conforme aux normes si un second échantillon du même poids ne contient pas plus de quatre sclérotes ou fragments de sclérotes. ".
3°. Bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE III. - GEWICHT VAN EEN PARTIJ ZAAIZAAD EN VAN EEN MONSTER
" BIJLAGE III. - GEWICHT VAN EEN PARTIJ ZAAIZAAD EN VAN EEN MONSTER
3°. L'annexe III, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales est remplacée par le texte repris ci-après :
" ANNEXE III. - POIDS DES LOTS ET DES ECHANTILLONS
" ANNEXE III. - POIDS DES LOTS ET DES ECHANTILLONS
| Soort | Maximumgewicht van een partij (ton) | Minimumgewicht van een partij dat van een monster wordt genomen (gram) | Gewicht van het monster voor de bepaling van het in bijlage II, punt 2, onder A, kolommen 4 tot en met 10, en in bijlage II, punt 3, bedoelde aantal (gram) |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale | 30 | 1 000 | 500 |
| Phalaris canariensis | 10 | 400 | 200 |
| Oryza sativa | 30 | 500 | 500 |
| Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense | 30 | 1 000 | 900 |
| Sorghum sudanense | 10 | 1 000 | 900 |
| Zea mays, basiszaad van ingeteelde stammen | 40 | 250 | 250 |
| Zea mays, basiszaad van andere dan ingeteelde stammen; gecertificeerd zaad | 40 | 1 000 | 1 000 |
| Espèces | Poids maximal d'un lot (tonnes) | Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes) | Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 4 à 10 du tableau figurant à l'annexe II, point 2, A, et à l'annexe II, point 3 (grammes) |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale | 30 | 1 000 | 500 |
| Phalaris canariensis | 10 | 400 | 200 |
| Oryza sativa | 30 | 500 | 500 |
| Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense | 30 | 1 000 | 900 |
| Sorghum sudanense | 10 | 1 000 | 900 |
| Zea mays, semences de base de lignées inbred | 40 | 250 | 250 |
| Zea mays, semences de base autres que de lignées inbred et semences certifiées | 40 | 1 000 | 1 000 |
SoortMaximumgewicht van een partij (ton)Minimumgewicht van een partij dat van een monster wordt genomen (gram)Gewicht van het monster voor de bepaling van het in bijlage II, punt 2, onder A, kolommen 4 tot en met 10, en in bijlage II, punt 3, bedoelde aantal (gram)
1234
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale301 000500
Phalaris canariensis10400200
Oryza sativa30500500
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense301 000900
Sorghum sudanense101 000900
Zea mays, basiszaad van ingeteelde stammen40250250
Zea mays, basiszaad van andere dan ingeteelde stammen; gecertificeerd zaad401 0001 000
1234
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale301 000500
Phalaris canariensis10400200
Oryza sativa30500500
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense301 000900
Sorghum sudanense101 000900
Zea mays, basiszaad van ingeteelde stammen40250250
Zea mays, basiszaad van andere dan ingeteelde stammen; gecertificeerd zaad401 0001 000
EspècesPoids maximal d'un lot (tonnes)Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes)Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 4 à 10 du tableau figurant à l'annexe II, point 2, A, et à l'annexe II, point 3 (grammes)
1234
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale301 000500
Phalaris canariensis10400200
Oryza sativa30500500
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense301 000900
Sorghum sudanense101 000900
Zea mays, semences de base de lignées inbred40250250
Zea mays, semences de base autres que de lignées inbred et semences certifiées401 0001 000
1234
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale301 000500
Phalaris canariensis10400200
Oryza sativa30500500
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense301 000900
Sorghum sudanense101 000900
Zea mays, semences de base de lignées inbred40250250
Zea mays, semences de base autres que de lignées inbred et semences certifiées401 0001 000
Het maximumgewicht van de partij mag niet met meer dan 5 % worden overschreden. ".
Le poids maximal d'un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %. "
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 april 2010 tot wijziging van de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, zaad van groenvoedergewassen, zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen, groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie.
Namen, 16 april 2010.
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Namen, 16 april 2010.
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 avril 2010 modifiant les arrêtés du Gouvernement du 9 février 2006 relatifs à la production et à la commercialisation des semences de céréales, de plantes fourragères, de plantes oléagineuses et à fibres, de légumes et de chicorée industrielle.
Namur, le 16 avril 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN
Namur, le 16 avril 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN
Art. N3. Bijlage 3.
1° Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE I. - VOORWAARDEN WAARAAN HET GEWAS MOET VOLDOEN
1) Op het perceel mag geen voorvrucht zijn verbouwd die zich niet verdraagt met de productie van zaaizaad van de soort en het ras van het betrokken gewas. Het perceel moet ook voldoende vrij zijn van opslag van de voorvrucht.
In het geval van hybriden van Brassica napus moet het gewas geteeld worden op percelen waar sedert vijf jaar geen planten van Brassicaceae (Cruciferae) meer zijn geteeld.
2) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden :
1° Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE I. - VOORWAARDEN WAARAAN HET GEWAS MOET VOLDOEN
1) Op het perceel mag geen voorvrucht zijn verbouwd die zich niet verdraagt met de productie van zaaizaad van de soort en het ras van het betrokken gewas. Het perceel moet ook voldoende vrij zijn van opslag van de voorvrucht.
In het geval van hybriden van Brassica napus moet het gewas geteeld worden op percelen waar sedert vijf jaar geen planten van Brassicaceae (Cruciferae) meer zijn geteeld.
2) Het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden :
Art. N3. Annexe 3.
1° L'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est remplacée par le texte repris ci-dessous :
" ANNEXE Ire. - CONDITIONS AUXQUELLES LA CULTURE DOIT SATISFAIRE
1) Les précédents culturaux du champ de production n'étaient pas incompatibles avec la production de semences de l'espèce et de la variété de la culture, et le champ est suffisamment exempt de repousses spontanées de telles plantes issues des cultures précédentes.
Pour les hybrides de Brassica napus, la culture est implantée dans un champ de production où aucune plante de la famille des Brassicaceae (Cruciferae) n'a été cultivée au cours des cinq dernières années.
2) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable :
1° L'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est remplacée par le texte repris ci-dessous :
" ANNEXE Ire. - CONDITIONS AUXQUELLES LA CULTURE DOIT SATISFAIRE
1) Les précédents culturaux du champ de production n'étaient pas incompatibles avec la production de semences de l'espèce et de la variété de la culture, et le champ est suffisamment exempt de repousses spontanées de telles plantes issues des cultures précédentes.
Pour les hybrides de Brassica napus, la culture est implantée dans un champ de production où aucune plante de la famille des Brassicaceae (Cruciferae) n'a été cultivée au cours des cinq dernières années.
2) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de provoquer une pollinisation étrangère indésirable :
| Gewas | Minimum- afstand |
| Andere Brassica spp. dan Brassica napus, andere Cannabis sativa dan eenhuizige Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, andere Gossypium spp. dan hybriden van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense, Sinapis alba : | |
| - voor de productie van basiszaad | 400 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad | 200 m |
| Brassica napus : | |
| - voor de productie van basiszaad van andere rassen dan hybriden | 200 m |
| - voor de productie van basiszaad van hybriden | 500 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van andere rassen dan hybriden | 100 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden | 300 m |
| Cannabis sativa, eenhuizige Cannabis sativa : | |
| - voor de productie van basiszaad | 5 000 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad | 1 000 m |
| Helianthus annuus : | |
| - voor de productie van basiszaad van hybriden | 1 500 m |
| - voor de productie van basiszaad van andere rassen dan hybriden | 750 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad | 500 m |
| Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense : | |
| - voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium hirsutum | 100 m |
| - voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium barbadense | 200 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van niet-hybride soorten en intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd zonder cytoplasmatische mannelijke steriliteit (CMS) | 30 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd met CMS | 800 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van niet-hybride soorten en intraspecifieke hybriden van Gossypium barbadense, geproduceerd zonder CMS | 150 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd met CMS | 800 m |
| - voor de productie van basiszaad van stabiele interspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense | 200 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van stabiele interspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense en hybriden geproduceerd zonder CMS | 150 m |
| - voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense, geproduceerd met CMS | 800 m |
| Culture | Distance minimale |
| Brassica spp. autres que Brassica napus, Cannabis sativa autre que Cannabis sativa monoïque, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. autres que les hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, Sinapis alba : | |
| - pour la production de semences de base | 400 m |
| - pour la production de semences certifiées | 200 m |
| Brassica napus : | |
| - pour la production de semences de base de variétés autres qu'hybrides | 200 m |
| - pour la production de semences de base d'hybrides | 500 m |
| - pour la production de semences certifiées de variétés autres qu'hybrides | 100 m |
| - pour la production de semences certifiées d'hybrides | 300 m |
| Cannabis sativa, Cannabis sativa monoïque : | |
| - pour la production de semences de base | 5 000 m |
| - pour la production de semences certifiées | 1 000 m |
| Helianthus annuus : | |
| - pour la production de semences de base d'hybrides | 1 500 m |
| - pour la production de semences de base de variétés autres qu'hybrides | 750 m |
| - pour la production de semences certifiées | 500 m |
| Gossypium hirsutum et/ou Gossypium barbadense : | |
| - pour la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium hirsutum | 100 m |
| - pour la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium barbadense | 200 m |
| - pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d'hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits sans stérilité mâle cytoplasmique (SMC) | 30 m |
| - pour la production de semences certifiées d'hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits avec SMC | 800 m |
| - pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d'hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits sans SMC | 150 m |
| - pour la production de semences certifiées d'hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits avec SMC | 800 m |
| - pour la production de semences de base d'hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense | 200 m |
| - pour la production de semences certifiées d'hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense et d'hybrides produits sans SMC | 150 m |
| - pour la production de semences certifiées d'hybrides de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense produits avec SMC | 800 m |
GewasMinimum-
afstand
Andere Brassica spp. dan Brassica napus, andere Cannabis sativa dan eenhuizige Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, andere Gossypium spp. dan hybriden van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense, Sinapis alba :
- voor de productie van basiszaad400 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad200 m
Brassica napus :
- voor de productie van basiszaad van andere rassen dan hybriden200 m
- voor de productie van basiszaad van hybriden500 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van andere rassen dan hybriden100 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden300 m
Cannabis sativa, eenhuizige Cannabis sativa :
- voor de productie van basiszaad5 000 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad1 000 m
Helianthus annuus :
- voor de productie van basiszaad van hybriden1 500 m
- voor de productie van basiszaad van andere rassen dan hybriden750 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad500 m
Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense :
- voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium hirsutum100 m
- voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium barbadense200 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van niet-hybride soorten en intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd zonder cytoplasmatische mannelijke steriliteit (CMS)30 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd met CMS800 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van niet-hybride soorten en intraspecifieke hybriden van Gossypium barbadense, geproduceerd zonder CMS150 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd met CMS800 m
- voor de productie van basiszaad van stabiele interspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense200 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van stabiele interspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense en hybriden geproduceerd zonder CMS150 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense, geproduceerd met CMS800 m
afstand
Andere Brassica spp. dan Brassica napus, andere Cannabis sativa dan eenhuizige Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, andere Gossypium spp. dan hybriden van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense, Sinapis alba :
- voor de productie van basiszaad400 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad200 m
Brassica napus :
- voor de productie van basiszaad van andere rassen dan hybriden200 m
- voor de productie van basiszaad van hybriden500 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van andere rassen dan hybriden100 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden300 m
Cannabis sativa, eenhuizige Cannabis sativa :
- voor de productie van basiszaad5 000 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad1 000 m
Helianthus annuus :
- voor de productie van basiszaad van hybriden1 500 m
- voor de productie van basiszaad van andere rassen dan hybriden750 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad500 m
Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense :
- voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium hirsutum100 m
- voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium barbadense200 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van niet-hybride soorten en intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd zonder cytoplasmatische mannelijke steriliteit (CMS)30 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd met CMS800 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van niet-hybride soorten en intraspecifieke hybriden van Gossypium barbadense, geproduceerd zonder CMS150 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van intraspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum, geproduceerd met CMS800 m
- voor de productie van basiszaad van stabiele interspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense200 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van stabiele interspecifieke hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense en hybriden geproduceerd zonder CMS150 m
- voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense, geproduceerd met CMS800 m
CultureDistance minimale
Brassica spp. autres que Brassica napus, Cannabis sativa autre que Cannabis sativa monoïque, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. autres que les hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, Sinapis alba :
- pour la production de semences de base400 m
- pour la production de semences certifiées200 m
Brassica napus :
- pour la production de semences de base de variétés autres qu'hybrides200 m
- pour la production de semences de base d'hybrides500 m
- pour la production de semences certifiées de variétés autres qu'hybrides100 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides300 m
Cannabis sativa, Cannabis sativa monoïque :
- pour la production de semences de base5 000 m
- pour la production de semences certifiées1 000 m
Helianthus annuus :
- pour la production de semences de base d'hybrides1 500 m
- pour la production de semences de base de variétés autres qu'hybrides750 m
- pour la production de semences certifiées500 m
Gossypium hirsutum et/ou Gossypium barbadense :
- pour la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium hirsutum100 m
- pour la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium barbadense200 m
- pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d'hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits sans stérilité mâle cytoplasmique (SMC)30 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits avec SMC800 m
- pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d'hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits sans SMC150 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits avec SMC800 m
- pour la production de semences de base d'hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense200 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense et d'hybrides produits sans SMC150 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense produits avec SMC800 m
Brassica spp. autres que Brassica napus, Cannabis sativa autre que Cannabis sativa monoïque, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. autres que les hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, Sinapis alba :
- pour la production de semences de base400 m
- pour la production de semences certifiées200 m
Brassica napus :
- pour la production de semences de base de variétés autres qu'hybrides200 m
- pour la production de semences de base d'hybrides500 m
- pour la production de semences certifiées de variétés autres qu'hybrides100 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides300 m
Cannabis sativa, Cannabis sativa monoïque :
- pour la production de semences de base5 000 m
- pour la production de semences certifiées1 000 m
Helianthus annuus :
- pour la production de semences de base d'hybrides1 500 m
- pour la production de semences de base de variétés autres qu'hybrides750 m
- pour la production de semences certifiées500 m
Gossypium hirsutum et/ou Gossypium barbadense :
- pour la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium hirsutum100 m
- pour la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium barbadense200 m
- pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d'hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits sans stérilité mâle cytoplasmique (SMC)30 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides intraspécifiques de Gossypium hirsutum produits avec SMC800 m
- pour la production de semences certifiées de variétés non hybrides et d'hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits sans SMC150 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides intraspécifiques de Gossypium barbadense produits avec SMC800 m
- pour la production de semences de base d'hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense200 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides interspécifiques stables de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense et d'hybrides produits sans SMC150 m
- pour la production de semences certifiées d'hybrides de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense produits avec SMC800 m
Deze afstanden behoeven niet in acht genomen te worden, wanneer er voldoende bescherming tegen ongewenste vreemdbestuiving aanwezig is.
3) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn; een gewas van een ingeteelde stam moet voldoende echt en zuiver zijn met betrekking tot zijn eigenschappen.
Bij de productie van zaad van hybriderassen zijn de bovenstaande bepalingen ook van toepassing op de eigenschappen van de kruisingspartners, inclusief mannelijke steriliteit of herstel van de fertiliteit. In het bijzonder moeten gewassen van Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. en hybriden van Helianthus annuus en Brassica napus aan de volgende andere normen en voorwaarden voldoen :
A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi et Gossypium spp. andere dan hybriden :
het aantal planten van deze soorten dat duidelijk niet tot het betrokken ras behoort, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
B. Hybriden van Helianthus annuus :
a) Het percentage aan planten die duidelijk niet tot de ingeteelde stam of de kruisingspartner behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) ingeteelde stammen : 0,2 %
ii) enkele hybriden :
- mannelijke kruisingspartner, planten die stuifmeel hebben afgegeven wanneer 2 % of meer van de vrouwelijke planten bevrucht kan worden : 0,2 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 0,5 %
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad :
- mannelijke kruisingspartner, planten die stuifmeel hebben afgegeven wanneer 5 % of meer van de vrouwelijke planten bevrucht kan worden : 0,5 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 1,0 %
b) voor de productie van zaad van hybriderassen moet aan de volgende andere normen of voorwaarden worden voldaan :
aa) de planten van de mannelijke kruisingspartner moeten voldoende stuifmeel afgeven wanneer de planten van de vrouwelijke kruisingspartner in bloei staan;
bb) wanneer de planten van de vrouwelijke kruisingspartner bevrucht kunnen worden, mag het percentage aan planten van de vrouwelijke kruisingspartner die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven niet meer bedragen dan 0,5 %;
cc) voor de productie van basiszaad mag het totale percentage aan planten van de vrouwelijke kruisingspartner die duidelijk niet tot de kruisingspartner behoren en die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven, niet meer bedragen dan 0,5 %;
dd) wanneer niet aan de in bijlage II, deel I, punt 2, vastgestelde voorwaarden kan worden voldaan, moet aan de volgende voorwaarde worden voldaan : voor de productie van gecertificeerd zaad moet een mannelijke steriele kruisingspartner worden gebruikt in combinatie met een mannelijke kruisingspartner die één of meer specifieke lijnen voor herstel van de fertiliteit bevat, zodat niet minder dan een derde van de planten die worden gekweekt uit de verkregen hybride, stuifmeel produceren dat in alle opzichten normaal lijkt.
C. Hybriden van Brassica napus, geproduceerd met gebruikmaking van mannelijke steriliteit :
a) Het percentage aan planten die duidelijk niet tot de ingeteelde stam of de kruisingspartner behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) ingeteelde stammen : 0,1 %
ii) enkelvoudige hybriden
- mannelijke kruisingspartner : 0,1 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 0,2 %
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad
- mannelijke kruisingspartner : 0,3 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 1,0 %
b) Voor de productie van basiszaad moet de mannelijke steriliteit ten minste 99 % bedragen en voor de productie van gecertificeerd zaad ten minste 98 %. De mate van mannelijke steriliteit moet worden bepaald door bloemen te onderzoeken op de afwezigheid van vruchtbare helmknoppen.
D. Hybriden van Gossypium hirsutumen en Gossypium barbadense
a) In gewassen voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense moet de minimale raszuiverheid van zowel de vrouwelijke als de mannelijke ouderlijn 99,8 % bedragen wanneer 5 % of meer van de zaaddragende planten kan worden bevrucht.. De mate van mannelijke steriliteit van de zaaddragende ouderlijn moet worden bepaald door de bloemen te onderzoeken op de aanwezigheid van steriele helmknoppen, en mag niet minder bedragen dan 99,9 %.
a) In gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriderassen van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense moet de minimale raszuiverheid van zowel de zaaddragende ouderlijn als de stuifmeelouderlijn 99,5 % bedragen wanneer 5 % of meer van de zaaddragende planten kan worden bevrucht. De mate van mannelijke steriliteit van de zaaddragende ouderlijn moet worden bepaald door de bloemen te onderzoeken op de aanwezigheid van steriele helmknoppen, en mag niet minder bedragen dan 99,7 %.
4) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn. Voor Glycine max geldt deze voorwaarde in het bijzonder voor de organismen Pseudomonas syringae pv. Glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora en var. sojae, Phialophora gregata en Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5) Of aan de bovengenoemde andere normen of voorwaarden is voldaan, wordt voor basiszaad vastgesteld door middel van officiële veldkeuringen en voor gecertificeerd zaad door middel van hetzij officiële veldkeuringen hetzij onder officieel toezicht uitgevoerde keuringen. Bij deze veldkeuringen moeten de volgende punten in acht worden genomen :
A. De stand en het ontwikkelingsstadium van het gewas moeten een afdoend onderzoek mogelijk maken.
B. Voor andere gewassen dan hybriden van Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense moet ten minste één keuring worden verricht.
Voor hybriden van Helianthus annuus moeten ten minste twee keuringen worden verricht.
Voor hybriden van Brassica napus moeten ten minste drie keuringen worden verricht : de eerste moet voor de bloei plaatsvinden, de tweede tijdens de vroege bloei en de derde aan het einde van de bloei.
Voor hybriden van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense moeten ten minste drie keuringen worden verricht : de eerste moet tijdens de vroege bloei plaatsvinden, de tweede vóór het einde van de bloei en de derde aan het einde van de bloei nadat, indien nodig, de stuifmeelouderplanten zijn verwijderd.
C. De grootte, het aantal en de verdeling van de perceelsgedeelten waarvoor moet worden nagegaan of aan de bepalingen van deze bijlage wordt voldaan, moeten worden vastgesteld volgens daartoe passende methoden. "
2°. Bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE II. - VOORWAARDEN WAARAAN ZAAIZAAD MOET VOLDOEN
Deel 1. - Basiszaad en gecertificeerd zaad
1) Het zaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn. In het bijzonder moet zaad van de onderstaande soorten voldoen aan de volgende andere normen of voorwaarden :
3) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn; een gewas van een ingeteelde stam moet voldoende echt en zuiver zijn met betrekking tot zijn eigenschappen.
Bij de productie van zaad van hybriderassen zijn de bovenstaande bepalingen ook van toepassing op de eigenschappen van de kruisingspartners, inclusief mannelijke steriliteit of herstel van de fertiliteit. In het bijzonder moeten gewassen van Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. en hybriden van Helianthus annuus en Brassica napus aan de volgende andere normen en voorwaarden voldoen :
A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi et Gossypium spp. andere dan hybriden :
het aantal planten van deze soorten dat duidelijk niet tot het betrokken ras behoort, mag niet meer bedragen dan :
- 1 per 30 m2 voor de productie van basiszaad;
- 1 per 10 m2 voor de productie van gecertificeerd zaad.
B. Hybriden van Helianthus annuus :
a) Het percentage aan planten die duidelijk niet tot de ingeteelde stam of de kruisingspartner behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) ingeteelde stammen : 0,2 %
ii) enkele hybriden :
- mannelijke kruisingspartner, planten die stuifmeel hebben afgegeven wanneer 2 % of meer van de vrouwelijke planten bevrucht kan worden : 0,2 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 0,5 %
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad :
- mannelijke kruisingspartner, planten die stuifmeel hebben afgegeven wanneer 5 % of meer van de vrouwelijke planten bevrucht kan worden : 0,5 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 1,0 %
b) voor de productie van zaad van hybriderassen moet aan de volgende andere normen of voorwaarden worden voldaan :
aa) de planten van de mannelijke kruisingspartner moeten voldoende stuifmeel afgeven wanneer de planten van de vrouwelijke kruisingspartner in bloei staan;
bb) wanneer de planten van de vrouwelijke kruisingspartner bevrucht kunnen worden, mag het percentage aan planten van de vrouwelijke kruisingspartner die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven niet meer bedragen dan 0,5 %;
cc) voor de productie van basiszaad mag het totale percentage aan planten van de vrouwelijke kruisingspartner die duidelijk niet tot de kruisingspartner behoren en die stuifmeel hebben afgegeven of afgeven, niet meer bedragen dan 0,5 %;
dd) wanneer niet aan de in bijlage II, deel I, punt 2, vastgestelde voorwaarden kan worden voldaan, moet aan de volgende voorwaarde worden voldaan : voor de productie van gecertificeerd zaad moet een mannelijke steriele kruisingspartner worden gebruikt in combinatie met een mannelijke kruisingspartner die één of meer specifieke lijnen voor herstel van de fertiliteit bevat, zodat niet minder dan een derde van de planten die worden gekweekt uit de verkregen hybride, stuifmeel produceren dat in alle opzichten normaal lijkt.
C. Hybriden van Brassica napus, geproduceerd met gebruikmaking van mannelijke steriliteit :
a) Het percentage aan planten die duidelijk niet tot de ingeteelde stam of de kruisingspartner behoren, mag niet meer bedragen dan :
aa) voor de productie van basiszaad :
i) ingeteelde stammen : 0,1 %
ii) enkelvoudige hybriden
- mannelijke kruisingspartner : 0,1 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 0,2 %
bb) voor de productie van gecertificeerd zaad
- mannelijke kruisingspartner : 0,3 %
- vrouwelijke kruisingspartner : 1,0 %
b) Voor de productie van basiszaad moet de mannelijke steriliteit ten minste 99 % bedragen en voor de productie van gecertificeerd zaad ten minste 98 %. De mate van mannelijke steriliteit moet worden bepaald door bloemen te onderzoeken op de afwezigheid van vruchtbare helmknoppen.
D. Hybriden van Gossypium hirsutumen en Gossypium barbadense
a) In gewassen voor de productie van basiszaad van ouderlijnen van Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense moet de minimale raszuiverheid van zowel de vrouwelijke als de mannelijke ouderlijn 99,8 % bedragen wanneer 5 % of meer van de zaaddragende planten kan worden bevrucht.. De mate van mannelijke steriliteit van de zaaddragende ouderlijn moet worden bepaald door de bloemen te onderzoeken op de aanwezigheid van steriele helmknoppen, en mag niet minder bedragen dan 99,9 %.
a) In gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriderassen van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense moet de minimale raszuiverheid van zowel de zaaddragende ouderlijn als de stuifmeelouderlijn 99,5 % bedragen wanneer 5 % of meer van de zaaddragende planten kan worden bevrucht. De mate van mannelijke steriliteit van de zaaddragende ouderlijn moet worden bepaald door de bloemen te onderzoeken op de aanwezigheid van steriele helmknoppen, en mag niet minder bedragen dan 99,7 %.
4) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn. Voor Glycine max geldt deze voorwaarde in het bijzonder voor de organismen Pseudomonas syringae pv. Glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora en var. sojae, Phialophora gregata en Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5) Of aan de bovengenoemde andere normen of voorwaarden is voldaan, wordt voor basiszaad vastgesteld door middel van officiële veldkeuringen en voor gecertificeerd zaad door middel van hetzij officiële veldkeuringen hetzij onder officieel toezicht uitgevoerde keuringen. Bij deze veldkeuringen moeten de volgende punten in acht worden genomen :
A. De stand en het ontwikkelingsstadium van het gewas moeten een afdoend onderzoek mogelijk maken.
B. Voor andere gewassen dan hybriden van Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum en Gossypium barbadense moet ten minste één keuring worden verricht.
Voor hybriden van Helianthus annuus moeten ten minste twee keuringen worden verricht.
Voor hybriden van Brassica napus moeten ten minste drie keuringen worden verricht : de eerste moet voor de bloei plaatsvinden, de tweede tijdens de vroege bloei en de derde aan het einde van de bloei.
Voor hybriden van Gossypium hirsutum en/of Gossypium barbadense moeten ten minste drie keuringen worden verricht : de eerste moet tijdens de vroege bloei plaatsvinden, de tweede vóór het einde van de bloei en de derde aan het einde van de bloei nadat, indien nodig, de stuifmeelouderplanten zijn verwijderd.
C. De grootte, het aantal en de verdeling van de perceelsgedeelten waarvoor moet worden nagegaan of aan de bepalingen van deze bijlage wordt voldaan, moeten worden vastgesteld volgens daartoe passende methoden. "
2°. Bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE II. - VOORWAARDEN WAARAAN ZAAIZAAD MOET VOLDOEN
Deel 1. - Basiszaad en gecertificeerd zaad
1) Het zaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn. In het bijzonder moet zaad van de onderstaande soorten voldoen aan de volgende andere normen of voorwaarden :
Ces distances peuvent être ignorées s'il existe une protection suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable.
3) La culture présente une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas d'une culture d'une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne ses caractères.
Pour la production de semences de variétés hybrides, les dispositions mentionnées ci-dessus s'appliquent également aux caractères des composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité. En particulier, les cultures de Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. et d'hybrides de Helianthus annuus et de Brassica napus satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi et Gossypium spp. autres que les hybrides :
Le nombre de plantes de la culture qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.
B. Hybrides de Helianthus annuus :
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) lignées inbred : 0,2 %;
ii) hybrides simples :
- parent mâle, plantes qui ont émis du pollen quand 2 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives : 0,2 %;
- parent femelle : 0,5 %;
bb) pour la production de semences certifiées :
- composant mâle, plantes qui ont émis du pollen quand 5 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives : 0,5 %;
- composant femelle : 1,0 %.
b) Pour la production de semences de variétés hybrides, les autres normes et conditions suivantes sont respectées :
aa) les plantes du composant mâle émettent suffisamment de pollen pendant la floraison des plantes du composant femelle;
bb) lorsque les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage en nombre de plantes du composant femelle qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,5 %;
cc) pour la production de semences de base, le pourcentage total en nombre de plantes du composant femelle qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes au composant et qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,5 %;
dd) lorsque la condition fixée à l'annexe II, section 1, point 3, ne peut être respectée, la condition suivante doit être remplie : le composant mâle stérile employé pour la production de semences certifiées comprend une ou plusieurs lignées restauratrices spécifiques, de manière qu'au moins un tiers des plantes dérivées des hybrides résultants produisent du pollen apparemment normal sous tous les aspects.
C. Hybrides de Brassica napus, produits en employant la stérilité mâle :
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) lignées inbred : 0,1 %;
ii) hybrides simples :
- composant mâle : 0,1 %;
- composant femelle : 0,2 %;
bb) pour la production de semences certifiées :
- composant mâle : 0,3 %;
- composant femelle : 1,0 %.
b) La stérilité mâle est d'au moins 99 % pour la production de semences de base et 98 % pour la production de semences certifiées. Le taux de stérilité mâle est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier l'absence d'anthères fertiles.
D. Hybrides de Gossypium hirsutum et de Gossypium barbadense :
a) Dans le cas de cultures destinées à la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense, la pureté variétale minimale des lignées parentales tant femelles que mâles est de 99,8 % quand 5 % au moins des plantes porte-graines présentent des fleurs réceptives au pollen. Le taux de stérilité mâle de la lignée parentale porte-graines est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier la présence d'anthères stériles et ne peut être inférieur à 99,9 %.
b) Dans le cas de cultures destinées à la production de semences certifiées de variétés hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, la pureté variétale minimale du parent porte-graines comme du parent pollinisateur est de 99,5 % quand 5 % ou plus des plantes porte-graines présentent des fleurs réceptives au pollen. Le taux de stérilité mâle de la lignée parentale porte-graines est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier la présence d'anthères stériles et ne peut être inférieur à 99,7 %.
4) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible. Dans le cas de Glycine max, cette disposition s'applique en particulier aux organismes Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora et var. sojae, Phialophora gregata et Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5) Le respect des autres normes et conditions susmentionnées est vérifié, dans le cas des semences de base, lors d'inspections officielles sur pied et, dans le cas des semences certifiées, soit lors d'inspections officielles sur pied, soit lors d'inspections effectuées sous contrôle officiel. Ces inspections sur pied sont effectuées dans les conditions suivantes :
A. L'état cultural et le stade de développement de la culture permettent un examen approprié.
B. Dans le cas de cultures autres que celles d'hybrides de Helianthus annuus, de Brassica napus, de Gossypium hirsutum et de Gossypium barbadense, au moins une inspection doit avoir lieu.
Dans le cas d'hybrides de Helianthus annuus, au moins deux inspections doivent avoir lieu.
Dans le cas d'hybrides de Brassica napus, au moins trois inspections doivent avoir lieu : la première avant la floraison, la deuxième au début de la floraison et la troisième à la fin de la floraison.
Dans le cas d'hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, au moins trois inspections doivent avoir lieu : la première au début de la floraison, la deuxième avant la fin de la floraison et la troisième à la fin de la floraison, après avoir retiré, le cas échéant, les plantes du parent pollinisateur.
C. La taille, le nombre et la distribution des parcelles de champ à inspecter pour contrôler le respect des dispositions de la présente annexe sont déterminés selon des méthodes appropriées. ".
2°. L'annexe II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est remplacée par le texte repris ci-dessous :
" ANNEXE II. - CONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIRE
Section 1re. - Semences de base et certifiées
1) Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes. En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
3) La culture présente une identité variétale et une pureté variétale suffisantes ou, dans le cas d'une culture d'une lignée inbred, une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne ses caractères.
Pour la production de semences de variétés hybrides, les dispositions mentionnées ci-dessus s'appliquent également aux caractères des composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité. En particulier, les cultures de Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. et d'hybrides de Helianthus annuus et de Brassica napus satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
A. Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi et Gossypium spp. autres que les hybrides :
Le nombre de plantes de la culture qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la variété ne dépasse pas :
- une plante par 30 m2 pour la production de semences de base,
- une plante par 10 m2 pour la production de semences certifiées.
B. Hybrides de Helianthus annuus :
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) lignées inbred : 0,2 %;
ii) hybrides simples :
- parent mâle, plantes qui ont émis du pollen quand 2 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives : 0,2 %;
- parent femelle : 0,5 %;
bb) pour la production de semences certifiées :
- composant mâle, plantes qui ont émis du pollen quand 5 % ou plus des plantes femelles présentent des fleurs réceptives : 0,5 %;
- composant femelle : 1,0 %.
b) Pour la production de semences de variétés hybrides, les autres normes et conditions suivantes sont respectées :
aa) les plantes du composant mâle émettent suffisamment de pollen pendant la floraison des plantes du composant femelle;
bb) lorsque les plantes du composant femelle présentent des stigmates réceptifs, le pourcentage en nombre de plantes du composant femelle qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,5 %;
cc) pour la production de semences de base, le pourcentage total en nombre de plantes du composant femelle qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes au composant et qui ont émis ou émettent du pollen ne dépasse pas 0,5 %;
dd) lorsque la condition fixée à l'annexe II, section 1, point 3, ne peut être respectée, la condition suivante doit être remplie : le composant mâle stérile employé pour la production de semences certifiées comprend une ou plusieurs lignées restauratrices spécifiques, de manière qu'au moins un tiers des plantes dérivées des hybrides résultants produisent du pollen apparemment normal sous tous les aspects.
C. Hybrides de Brassica napus, produits en employant la stérilité mâle :
a) Le pourcentage en nombre de plantes qui sont reconnaissables comme manifestement non conformes à la lignée inbred ou au composant ne dépasse pas :
aa) pour la production de semences de base :
i) lignées inbred : 0,1 %;
ii) hybrides simples :
- composant mâle : 0,1 %;
- composant femelle : 0,2 %;
bb) pour la production de semences certifiées :
- composant mâle : 0,3 %;
- composant femelle : 1,0 %.
b) La stérilité mâle est d'au moins 99 % pour la production de semences de base et 98 % pour la production de semences certifiées. Le taux de stérilité mâle est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier l'absence d'anthères fertiles.
D. Hybrides de Gossypium hirsutum et de Gossypium barbadense :
a) Dans le cas de cultures destinées à la production de semences de base de lignées parentales de Gossypium hirsutum et Gossypium barbadense, la pureté variétale minimale des lignées parentales tant femelles que mâles est de 99,8 % quand 5 % au moins des plantes porte-graines présentent des fleurs réceptives au pollen. Le taux de stérilité mâle de la lignée parentale porte-graines est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier la présence d'anthères stériles et ne peut être inférieur à 99,9 %.
b) Dans le cas de cultures destinées à la production de semences certifiées de variétés hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, la pureté variétale minimale du parent porte-graines comme du parent pollinisateur est de 99,5 % quand 5 % ou plus des plantes porte-graines présentent des fleurs réceptives au pollen. Le taux de stérilité mâle de la lignée parentale porte-graines est estimé par un examen des fleurs permettant de vérifier la présence d'anthères stériles et ne peut être inférieur à 99,7 %.
4) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible. Dans le cas de Glycine max, cette disposition s'applique en particulier aux organismes Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora et var. sojae, Phialophora gregata et Phytophthora megasperma f.sp. glycinea.
5) Le respect des autres normes et conditions susmentionnées est vérifié, dans le cas des semences de base, lors d'inspections officielles sur pied et, dans le cas des semences certifiées, soit lors d'inspections officielles sur pied, soit lors d'inspections effectuées sous contrôle officiel. Ces inspections sur pied sont effectuées dans les conditions suivantes :
A. L'état cultural et le stade de développement de la culture permettent un examen approprié.
B. Dans le cas de cultures autres que celles d'hybrides de Helianthus annuus, de Brassica napus, de Gossypium hirsutum et de Gossypium barbadense, au moins une inspection doit avoir lieu.
Dans le cas d'hybrides de Helianthus annuus, au moins deux inspections doivent avoir lieu.
Dans le cas d'hybrides de Brassica napus, au moins trois inspections doivent avoir lieu : la première avant la floraison, la deuxième au début de la floraison et la troisième à la fin de la floraison.
Dans le cas d'hybrides de Gossypium hirsutum et/ou de Gossypium barbadense, au moins trois inspections doivent avoir lieu : la première au début de la floraison, la deuxième avant la fin de la floraison et la troisième à la fin de la floraison, après avoir retiré, le cas échéant, les plantes du parent pollinisateur.
C. La taille, le nombre et la distribution des parcelles de champ à inspecter pour contrôler le respect des dispositions de la présente annexe sont déterminés selon des méthodes appropriées. ".
2°. L'annexe II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est remplacée par le texte repris ci-dessous :
" ANNEXE II. - CONDITIONS AUXQUELLES LES SEMENCES DOIVENT SATISFAIRE
Section 1re. - Semences de base et certifiées
1) Les semences possèdent une identité variétale et une pureté variétale suffisantes. En particulier, les semences des espèces mentionnées ci-dessous satisfont aux autres normes et conditions suivantes :
| Soorten en categorieën | Minimale raszuiverheid (%) |
| Arachis hypogaea : | |
| - basiszaad | 99,7 |
| - gecertificeerd zaad | 99,5 |
| Brassica napus, andere dan hybriden, met uitzondering van de uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen; Brassica rapa, met uitzondering van de uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen | |
| - basiszaad | 99,9 |
| - gecertificeerd zaad | 99,7 |
| Brassica napus, andere dan hybriden, uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen, Brassica rapa, uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen, Helianthus annuus andere dan hybriderassen, met inbegrip van de kruisingspartners ervan, Sinapis alba : | |
| - basiszaad | 99,7 |
| - gecertificeerd zaad | 99,0 |
| Glycine max : | |
| - basiszaad | 99,5 |
| - gecertificeerd zaad | 99,0 |
| Linum usitatissimum : | |
| - basiszaad | 99,7 |
| Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering | 98,0 |
| - gecertificeerd zaaizaad, tweede en derde vermeerdering | 97,5 |
| Papaver somniferum : | |
| - basiszaad | 99,0 |
| - gecertificeerd zaad | 98,0 |
| Espèces et catégories | Pureté variétale minimale (%) |
| Arachis hypogaea : | |
| - semences de base | 99,7 |
| - semences certifiées | 99,5 |
| Brassica napus autre que les hybrides et autre que les variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Brassica rapa autre que les variétés destinées exclusivement à des fins fourragères : | |
| - semences de base | 99,9 |
| - semences certifiées | 99,7 |
| Brassica napus autre que les hybrides, variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Brassica rapa, variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Helianthus annuus, autre que les variétés hybrides, y compris leurs composants; Sinapis alba : | |
| - semences de base | 99,7 |
| -semences certifiées | 99,0 |
| Glycine max : | |
| - semences de base | 99,5 |
| - semences certifiées | 99,0 |
| Linum usitatissimum : | |
| - semences de base | 99,7 |
| - semences certifiées, première génération | 98,0 |
| - semences certifiées, deuxième et troisième générations | 97,5 |
| Papaver somniferum : | |
| - semences de base | 99,0 |
| - semences certifiées | 98,0 |
Soorten en categorieënMinimale raszuiverheid (%)
Arachis hypogaea :
- basiszaad99,7
- gecertificeerd zaad99,5
Brassica napus, andere dan hybriden, met uitzondering van de uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen; Brassica rapa, met uitzondering van de uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen
- basiszaad99,9
- gecertificeerd zaad99,7
Brassica napus, andere dan hybriden, uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen, Brassica rapa, uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen, Helianthus annuus andere dan hybriderassen, met inbegrip van de kruisingspartners ervan, Sinapis alba :
- basiszaad99,7
- gecertificeerd zaad99,0
Glycine max :
- basiszaad99,5
- gecertificeerd zaad99,0
Linum usitatissimum :
- basiszaad99,7
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering98,0
- gecertificeerd zaaizaad, tweede en derde vermeerdering97,5
Papaver somniferum :
- basiszaad99,0
- gecertificeerd zaad98,0
Arachis hypogaea :
- basiszaad99,7
- gecertificeerd zaad99,5
Brassica napus, andere dan hybriden, met uitzondering van de uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen; Brassica rapa, met uitzondering van de uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen
- basiszaad99,9
- gecertificeerd zaad99,7
Brassica napus, andere dan hybriden, uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen, Brassica rapa, uitsluitend voor voederdoeleinden bestemde rassen, Helianthus annuus andere dan hybriderassen, met inbegrip van de kruisingspartners ervan, Sinapis alba :
- basiszaad99,7
- gecertificeerd zaad99,0
Glycine max :
- basiszaad99,5
- gecertificeerd zaad99,0
Linum usitatissimum :
- basiszaad99,7
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering98,0
- gecertificeerd zaaizaad, tweede en derde vermeerdering97,5
Papaver somniferum :
- basiszaad99,0
- gecertificeerd zaad98,0
Espèces et catégoriesPureté variétale minimale (%)
Arachis hypogaea :
- semences de base99,7
- semences certifiées99,5
Brassica napus autre que les hybrides et autre que les variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Brassica rapa autre que les variétés destinées exclusivement à des fins fourragères :
- semences de base99,9
- semences certifiées99,7
Brassica napus autre que les hybrides, variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Brassica rapa, variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Helianthus annuus, autre que les variétés hybrides, y compris leurs composants; Sinapis alba :
- semences de base99,7
-semences certifiées99,0
Glycine max :
- semences de base99,5
- semences certifiées99,0
Linum usitatissimum :
- semences de base99,7
- semences certifiées, première génération98,0
- semences certifiées, deuxième et troisième générations97,5
Papaver somniferum :
- semences de base99,0
- semences certifiées98,0
Arachis hypogaea :
- semences de base99,7
- semences certifiées99,5
Brassica napus autre que les hybrides et autre que les variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Brassica rapa autre que les variétés destinées exclusivement à des fins fourragères :
- semences de base99,9
- semences certifiées99,7
Brassica napus autre que les hybrides, variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Brassica rapa, variétés destinées exclusivement à des fins fourragères; Helianthus annuus, autre que les variétés hybrides, y compris leurs composants; Sinapis alba :
- semences de base99,7
-semences certifiées99,0
Glycine max :
- semences de base99,5
- semences certifiées99,0
Linum usitatissimum :
- semences de base99,7
- semences certifiées, première génération98,0
- semences certifiées, deuxième et troisième générations97,5
Papaver somniferum :
- semences de base99,0
- semences certifiées98,0
Of aan de eisen inzake minimale raszuiverheid is voldaan, wordt hoofdzakelijk nagegaan door middel van de in bijlage I omschreven veldkeuringen.
2) Voor hybriden van Brassica napus die geteeld zijn met gebruikmaking van mannelijke steriliteit, moet het zaad aan de normen en voorwaarden in de punten a) tot en met d) voldoen.
a) Het zaaizaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat betreft de kenmerken van de kruisingspartners, met inbegrip van de mannelijke steriliteit of herstel van de fertiliteit.
b) De minimale raszuiverheid van het zaaizaad moet als volgt zijn :
- basiszaad, vrouwelijke kruisingspartner : 99,0 %,
- basiszaad, mannelijke kruisingspartner : 99,9 %,
- gecertificeerd zaad : 90,0 %.
c) Zaaizaad wordt alleen gecertificeerd als " gecertificeerd zaaizaad " indien naar behoren rekening is gehouden met de resultaten van een officiële nacontrole in het veld met gebruikmaking van officiële monsters van basiszaad, die is verricht tijdens het groeiseizoen van het zaaizaad waarvoor certificering als gecertificeerd zaaizaad is aangevraagd, om na te gaan of het basiszaad voldoet aan de eisen ten aanzien van de identiteit, wat betreft de kenmerken van de kruisingspartners, met inbegrip van mannelijke steriliteit, en aan de normen van basiszaad bepaald ten aanzien van de minimale raszuiverheid als bedoeld onder b).
In het geval van basiszaad van hybriden kan de raszuiverheid worden beoordeeld met geschikte biochemische methoden
d) De naleving van de normen ten aanzien van de minimale raszuiverheid voor gecertificeerd zaad van hybriden als bedoeld onder b) moet worden bewaakt door middel van officiële nacontroles met gebruikmaking van een adequaat gedeelte van de officieel genomen zaadmonsters. Geschikte biochemische methoden mogen worden gebruikt.
3) Wanneer niet aan de in bijlage I, punt 3, onder B, b), dd), vastgestelde voorwaarden kan worden voldaan, moet aan de volgende voorwaarde worden voldaan : wanneer voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Helianthus annuus gebruik is gemaakt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner en een mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit niet herstelt, moet het door de mannelijke steriele kruisingspartner geproduceerde zaad worden gemengd met door de volledig vruchtbare kruisingspartner geproduceerd zaad. De verhouding tussen het zaad van de mannelijke steriele kruisingspartner en dat van de mannelijke fertiele kruisingspartner mag niet groter zijn dan 2 : 1.
4) Het zaaizaad moet ten aanzien van kiemkracht, mechanische zuiverheid en gehalte aan zaden van andere plantensoorten (inclusief Orobanche spp.) aan de volgende andere normen of voorwaarden voldoen :
A. Tabel :
2) Voor hybriden van Brassica napus die geteeld zijn met gebruikmaking van mannelijke steriliteit, moet het zaad aan de normen en voorwaarden in de punten a) tot en met d) voldoen.
a) Het zaaizaad moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat betreft de kenmerken van de kruisingspartners, met inbegrip van de mannelijke steriliteit of herstel van de fertiliteit.
b) De minimale raszuiverheid van het zaaizaad moet als volgt zijn :
- basiszaad, vrouwelijke kruisingspartner : 99,0 %,
- basiszaad, mannelijke kruisingspartner : 99,9 %,
- gecertificeerd zaad : 90,0 %.
c) Zaaizaad wordt alleen gecertificeerd als " gecertificeerd zaaizaad " indien naar behoren rekening is gehouden met de resultaten van een officiële nacontrole in het veld met gebruikmaking van officiële monsters van basiszaad, die is verricht tijdens het groeiseizoen van het zaaizaad waarvoor certificering als gecertificeerd zaaizaad is aangevraagd, om na te gaan of het basiszaad voldoet aan de eisen ten aanzien van de identiteit, wat betreft de kenmerken van de kruisingspartners, met inbegrip van mannelijke steriliteit, en aan de normen van basiszaad bepaald ten aanzien van de minimale raszuiverheid als bedoeld onder b).
In het geval van basiszaad van hybriden kan de raszuiverheid worden beoordeeld met geschikte biochemische methoden
d) De naleving van de normen ten aanzien van de minimale raszuiverheid voor gecertificeerd zaad van hybriden als bedoeld onder b) moet worden bewaakt door middel van officiële nacontroles met gebruikmaking van een adequaat gedeelte van de officieel genomen zaadmonsters. Geschikte biochemische methoden mogen worden gebruikt.
3) Wanneer niet aan de in bijlage I, punt 3, onder B, b), dd), vastgestelde voorwaarden kan worden voldaan, moet aan de volgende voorwaarde worden voldaan : wanneer voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van Helianthus annuus gebruik is gemaakt van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner en een mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit niet herstelt, moet het door de mannelijke steriele kruisingspartner geproduceerde zaad worden gemengd met door de volledig vruchtbare kruisingspartner geproduceerd zaad. De verhouding tussen het zaad van de mannelijke steriele kruisingspartner en dat van de mannelijke fertiele kruisingspartner mag niet groter zijn dan 2 : 1.
4) Het zaaizaad moet ten aanzien van kiemkracht, mechanische zuiverheid en gehalte aan zaden van andere plantensoorten (inclusief Orobanche spp.) aan de volgende andere normen of voorwaarden voldoen :
A. Tabel :
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à l'annexe Ire.
2) Dans le cas d'hybrides de Brassica napus produits en utilisant la stérilité mâle, les semences satisfont aux conditions et normes fixées aux points a) à d).
a) Les semences possèdent une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques variétales de leurs composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité.
b) La pureté variétale minimale des semences doit être la suivante :
- semences de base, composant femelle : 99,0 %,
- semences de base, composant mâle : 99,9 %,
- semences certifiées : 90,0 %.
c) Les semences ne peuvent être reconnues "semences certifiées" qu'à la lumière des résultats des contrôles officiels réalisés a posteriori en champ, au cours de la période de végétation des semences pour lesquelles une demande de certification dans la catégorie "semences certifiées" a été introduite, sur des échantillons de semences de base prélevés de manière officielle. Ces contrôles a posteriori ont pour but de vérifier que les semences de base satisfont aux exigences établies en matière d'identité s'agissant des caractéristiques de leurs composants, y compris la stérilité mâle, ainsi qu'aux normes de pureté variétale minimale applicables aux semences de base, telles qu'elles figurent au point b).
Dans le cas de semences de base d'hybrides, la pureté variétale peut être vérifiée à l'aide de méthodes biochimiques appropriées.
d) En ce qui concerne les semences certifiées d'hybrides, le respect des normes relatives à la pureté variétale minimale établies au point b) est surveillé au moyen de contrôles officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d'échantillons prélevés de manière officielle. Des méthodes biochimiques appropriées peuvent être utilisées.
3) Lorsque la condition fixée à l'annexe Ire, point 3, B, b), dd), ne peut être respectée, la condition suivante doit être remplie : lorsque, pour la production de semences certifiées d'hybrides de Helianthus annuus, un composant femelle mâle-stérile et un composant mâle qui ne restaure pas la fertilité mâle ont été employés, les semences produites par le parent mâle-stérile sont mélangées à des semences produites par le parent porte-graines entièrement fertile. Le rapport entre les semences du parent mâle-stérile et celles du parent mâle-fertile ne dépasse pas deux pour une.
4) Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d'autres espèces de plantes, y compris d'Orobanche spp.
A. Tableau :
2) Dans le cas d'hybrides de Brassica napus produits en utilisant la stérilité mâle, les semences satisfont aux conditions et normes fixées aux points a) à d).
a) Les semences possèdent une identité et une pureté suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques variétales de leurs composants, y compris la stérilité mâle ou la restauration de la fertilité.
b) La pureté variétale minimale des semences doit être la suivante :
- semences de base, composant femelle : 99,0 %,
- semences de base, composant mâle : 99,9 %,
- semences certifiées : 90,0 %.
c) Les semences ne peuvent être reconnues "semences certifiées" qu'à la lumière des résultats des contrôles officiels réalisés a posteriori en champ, au cours de la période de végétation des semences pour lesquelles une demande de certification dans la catégorie "semences certifiées" a été introduite, sur des échantillons de semences de base prélevés de manière officielle. Ces contrôles a posteriori ont pour but de vérifier que les semences de base satisfont aux exigences établies en matière d'identité s'agissant des caractéristiques de leurs composants, y compris la stérilité mâle, ainsi qu'aux normes de pureté variétale minimale applicables aux semences de base, telles qu'elles figurent au point b).
Dans le cas de semences de base d'hybrides, la pureté variétale peut être vérifiée à l'aide de méthodes biochimiques appropriées.
d) En ce qui concerne les semences certifiées d'hybrides, le respect des normes relatives à la pureté variétale minimale établies au point b) est surveillé au moyen de contrôles officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d'échantillons prélevés de manière officielle. Des méthodes biochimiques appropriées peuvent être utilisées.
3) Lorsque la condition fixée à l'annexe Ire, point 3, B, b), dd), ne peut être respectée, la condition suivante doit être remplie : lorsque, pour la production de semences certifiées d'hybrides de Helianthus annuus, un composant femelle mâle-stérile et un composant mâle qui ne restaure pas la fertilité mâle ont été employés, les semences produites par le parent mâle-stérile sont mélangées à des semences produites par le parent porte-graines entièrement fertile. Le rapport entre les semences du parent mâle-stérile et celles du parent mâle-fertile ne dépasse pas deux pour une.
4) Les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes en ce qui concerne la faculté germinative, la pureté spécifique et la teneur en semences d'autres espèces de plantes, y compris d'Orobanche spp.
A. Tableau :
| Rassen en categorieën | Minimum kiemkracht (% van de zuivere zaden) | Mechanische zuiverheid | Maximumgehalte aan zaden van andere plantensoorten in een monster waarvan het gewicht is aangegeven in bijlage III, kolom 4 (totaal per kolom) | Eisen ten aanzien van het gehalte aan zaden van Orobranche | |||||||
| Minimale mechanische zuiverheid (gewichts- %) | Maximumgehalte aan zaden van andere plantensoorten (gewichts- %) | Andere plantensoorten a) | Avena fatua, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Raphanus rapha-nistrum | Rumex spp. andere dan Rumex acetosella | Alopecurus myosuroides | Lolium remotium | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| Arachis hypogaea | 70 | 99 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
| Brassica spp. | |||||||||||
| - basiszaad | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | |||
| - gecertificeerd zaad | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
| Cannabis sativa | 75 | 98 | - | 30 (b) | 0 | 0 (c) | (e) | ||||
| Carthamus tinctorius | 75 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | (e) | ||||
| Carum carvi | 70 | 97 | - | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 3 | |||
| Glycine max | 80 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
| Gossypium spp. | 80 | 98 | - | 15 | 0 | 0 (c) | |||||
| Helianthus annuus | 85 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
| Linum usitatissimum : | |||||||||||
| - vlas | 92 | 99 | - | 15 | 0 | 0 (c) (d) | 4 | 2 | |||
| - lijnzaad | 85 | 99 | - | 15 | 0 | 0 (c) (d) | 4 | 2 | |||
| Papaver somniferum | 80 | 98 | - | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | |||||
| Sinapis alba : | |||||||||||
| - basiszaad | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | |||
| - gecertificeerd zaad | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
Minimale mechanische zuiverheid (gewichts- %)Maximumgehalte aan zaden van andere plantensoorten (gewichts- %)Andere plantensoorten a) Avena fatua, Avena sterilisCuscuta spp.Raphanus rapha-nistrumRumex spp. andere dan Rumex acetosellaAlopecurus
myosuroidesLolium remotium
123456789101112
Arachis hypogaea7099-500 (c)
Brassica spp.
- basiszaad85980,3-00 (c) (d)102
- gecertificeerd zaad85980,3-00 (c) (d)105
Cannabis sativa7598-30 (b)00 (c)(e)
Carthamus tinctorius7598-500 (c)(e)
Carum carvi7097-25 (b)00 (c) (d)103
Glycine max8098-500 (c)
Gossypium spp.8098-1500 (c)
Helianthus annuus8598-500 (c)
Linum usitatissimum :
- vlas9299-1500 (c) (d)42
- lijnzaad8599-1500 (c) (d)42
Papaver somniferum8098-25 (b)00 (c) (d)
Sinapis alba :
- basiszaad85980,3-00 (c) (d)102
- gecertificeerd zaad85980,3-00 (c) (d)105
| Espèces et catégories | Faculté germina-tive minimale (% des semences pures) | Pureté spécifique | Teneur maximale (exprimée en nombre) en semences d'autres espèces de plantes dans un échantillon du poids prévu à l'annexe III, colonne 4 (total par colonne) | Conditions quant à la teneur en graines d'Orobanche | |||||||
| Pureté spécifique minimale (% en poids) | Teneur maximale en semences d'autres espèces de plantes (% en poids) | Autres espèces de plantes (a) | Avena fatua, Avena sterilis | Cuscuta spp. | Raphanus rapha-nistrum | Rumex spp. autres que Rumex acetosella | Alopecurus myosuroides | Lolium remotum | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| Arachis hypogaea | 70 | 99 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
| Brassica spp. | |||||||||||
| - semences de base | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | |||
| - semences certifiées | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
| Cannabis sativa | 75 | 98 | - | 30 (b) | 0 | 0 (c) | (e) | ||||
| Carthamus tinctorius | 75 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | (e) | ||||
| Carum carvi | 70 | 97 | - | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 3 | |||
| Glycine max | 80 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
| Gossypium spp. | 80 | 98 | - | 15 | 0 | 0 (c) | |||||
| Helianthus annuus | 85 | 98 | - | 5 | 0 | 0 (c) | |||||
| Linum usitatissimum : | |||||||||||
| - lin | 92 | 99 | - | 15 | 0 | 0 (c) (d) | 4 | 2 | |||
| - lin oléagineux | 85 | 99 | - | 15 | 0 | 0 (c) (d) | 4 | 2 | |||
| Papaver somniferum | 80 | 98 | - | 25 (b) | 0 | 0 (c) (d) | |||||
| Sinapis alba : | |||||||||||
| - semences de base | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 2 | |||
| - semences certifiées | 85 | 98 | 0,3 | - | 0 | 0 (c) (d) | 10 | 5 | |||
Pureté spécifique minimale (% en poids)Teneur maximale en semences d'autres espèces de plantes
(% en poids)Autres espèces de plantes
(a)Avena fatua, Avena sterilisCuscuta spp.Raphanus rapha-nistrumRumex spp. autres que Rumex acetosellaAlopecurus myosuroidesLolium remotum
123456789101112
Arachis hypogaea7099-500 (c)
Brassica spp.
- semences de base85980,3-00 (c) (d)102
- semences certifiées85980,3-00 (c) (d)105
Cannabis sativa7598-30 (b)00 (c)(e)
Carthamus tinctorius7598-500 (c)(e)
Carum carvi7097-25 (b)00 (c) (d)103
Glycine max8098-500 (c)
Gossypium spp.8098-1500 (c)
Helianthus annuus8598-500 (c)
Linum usitatissimum :
- lin9299-1500 (c) (d)42
- lin oléagineux8599-1500 (c) (d)42
Papaver somniferum8098-25 (b)00 (c) (d)
Sinapis alba :
- semences de base85980,3-00 (c) (d)102
- semences certifiées85980,3-00 (c) (d)105
(a) Het in kolom 5 vastgestelde maximumgehalte aan zaden omvat ook de zaden van de in de kolommen 6 tot en met 11 genoemde soorten.
(b) Het totale aantal zaden van andere plantensoorten wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 5 vastgestelde voorwaarden is voldaan
(c) Het aantal zaden van Cuscuta spp. wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 7 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(d) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Cuscuta spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van Cuscuta spp.
(e) Het zaad moet volledig vrij zijn van Orobanche spp.; de aanwezigheid van één zaadkorrel van Orobanche spp. in een monster van 100 g geldt evenwel niet als onzuiverheid wanneer een tweede monster van 200 g volledig vrij is van Orobanche spp.
5) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn. Het zaaizaad moet met name voldoen aan de volgende andere normen en voorwaarden :
A. Tabel :
(b) Het totale aantal zaden van andere plantensoorten wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 5 vastgestelde voorwaarden is voldaan
(c) Het aantal zaden van Cuscuta spp. wordt slechts bepaald wanneer er twijfel over bestaat of aan de in kolom 7 vastgestelde voorwaarden is voldaan.
(d) De aanwezigheid van één zaadkorrel van Cuscuta spp. in een monster van het voorgeschreven gewicht geldt niet als onzuiverheid wanneer een tweede monster van hetzelfde gewicht vrij is van zaden van Cuscuta spp.
(e) Het zaad moet volledig vrij zijn van Orobanche spp.; de aanwezigheid van één zaadkorrel van Orobanche spp. in een monster van 100 g geldt evenwel niet als onzuiverheid wanneer een tweede monster van 200 g volledig vrij is van Orobanche spp.
5) De aanwezigheid van schadelijke organismen die de gebruikswaarde van het zaaizaad verminderen, moet zoveel mogelijk beperkt zijn. Het zaaizaad moet met name voldoen aan de volgende andere normen en voorwaarden :
A. Tabel :
(a) Les teneurs maximales en semences fixées à la colonne 5 englobent aussi les semences des espèces visées aux colonnes 6 à 11.
(b) La détermination de la teneur totale (exprimée en nombre) en semences d'autres espèces de plantes n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 5 du tableau.
(c) Le dénombrement des graines de Cuscuta spp. n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 7 du tableau.
(d) La présence d'une graine de Cuscuta spp. dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de même poids est exempt de graines de Cuscuta spp.
(e) Les semences sont exemptes d'Orobanche spp.; toutefois, la présence d'une graine d'Orobanche spp. dans un échantillon de 100 g n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de 200 g est exempt de graines d'Orobanche spp.
5) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible. En particulier, les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes.
A. Tableau :
(b) La détermination de la teneur totale (exprimée en nombre) en semences d'autres espèces de plantes n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 5 du tableau.
(c) Le dénombrement des graines de Cuscuta spp. n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées à la colonne 7 du tableau.
(d) La présence d'une graine de Cuscuta spp. dans un échantillon du poids prescrit n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de même poids est exempt de graines de Cuscuta spp.
(e) Les semences sont exemptes d'Orobanche spp.; toutefois, la présence d'une graine d'Orobanche spp. dans un échantillon de 100 g n'est pas considérée comme une impureté si un second échantillon de 200 g est exempt de graines d'Orobanche spp.
5) La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des semences est la plus faible possible. En particulier, les semences satisfont aux autres normes et conditions suivantes.
A. Tableau :
| Soort | Schadelijke organismen | |||
| Maximumaantal door schadelijke organismen aangetaste zaden (in %) (totaal per kolom) | Sclerotinia sclerotum (maximumaantal sclerotiën of delen van sclerotiën in een monster van het in bijlage III, kolom 4, aangegeven gewicht) | |||
| Botrytis spp. | Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp. | Platyedra gossipiella | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| Brassica napus | 10 (b) | |||
| Brassica rapa | 5 (b) | |||
| Cannabis sativa | 5 | |||
| Gossypium spp. | 1 | |||
| Helianthus annuus | 5 | 10 (b) | ||
| Linum usitatissimum | 5 | 5 (a) | ||
| Sinapis alba | 5 (b) | |||
Botrytis spp.Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp.Platyedra gossipiella
12345
Brassica napus10 (b)
Brassica rapa5 (b)
Cannabis sativa5
Gossypium spp.1
Helianthus annuus510 (b)
Linum usitatissimum55 (a)
Sinapis alba5 (b)
| Espèces | Organismes nuisibles | |||
| Pourcentage maximal (en nombre) de graines contaminées par des organismes nuisibles (total par colonne) | Sclerotinia sclerotiorum (nombre maximal de sclérotes ou de fragments de sclérotes dans un échantillon du poids prévu à l'annexe III, colonne 4) | |||
| Botrytis spp. | Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp. | Platyedra gossipiella | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| Brassica napus | 10 (b) | |||
| Brassica rapa | 5 (b) | |||
| Cannabis sativa | 5 | |||
| Gossypium spp. | 1 | |||
| Helianthus annuus | 5 | 10 (b) | ||
| Linum usitatissimum | 5 | 5 (a) | ||
| Sinapis alba | 5 (b) | |||
Botrytis spp.Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp.Platyedra gossipiella
12345
Brassica napus10 (b)
Brassica rapa5 (b)
Cannabis sativa5
Gossypium spp.1
Helianthus annuus510 (b)
Linum usitatissimum55 (a)
Sinapis alba5 (b)
(a) Voor Linum usitatissimum - vlas mag het maximumpercentage aan zaden die door Phoma exigua var. linicola zijn besmet, niet meer bedragen dan één.
(b) Het aantal sclerotiën of delen van sclerotiën van Sclerotinia sclerotiorum wordt slechts bepaald indien er twijfel over bestaat of aan de in kolom 5 van de tabel vastgestelde eisen is voldaan.
B. Bijzondere normen en andere voorwaarden die van toepassing zijn op Glycine max. :
a) Van de vijf deelmonsters waarin een monster van minimaal 5 000 zaden per partij is onderverdeeld, mogen er hoogstens vier besmet zijn met Pseudomonas syringae pv. Glycinea. Wanneer in alle vijf deelmonsters verdachte kolonies worden geïdentificeerd, mogen, ter bevestiging, op de verdachte kolonies die van elk deelmonster op een daartoe geschikt medium zijn geïsoleerd, passende biochemische tests worden verricht.
b) Het maximumaantal met Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum besmette zaden mag niet meer bedragen dan 15 %.
c) Het percentage aan stof zoals gedefinieerd met gangbare internationale testmethoden, mag ten hoogste 0,3 gewichtspercent bedragen.
Deel 2. - Handelszaad
Voor handelszaad gelden de in deel I van deze bijlage genoemde eisen met uitzondering van punt 1
3°. Bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE III. - GEWICHT VAN EEN PARTIJ ZAAIZAAD EN VAN EEN MONSTER
(b) Het aantal sclerotiën of delen van sclerotiën van Sclerotinia sclerotiorum wordt slechts bepaald indien er twijfel over bestaat of aan de in kolom 5 van de tabel vastgestelde eisen is voldaan.
B. Bijzondere normen en andere voorwaarden die van toepassing zijn op Glycine max. :
a) Van de vijf deelmonsters waarin een monster van minimaal 5 000 zaden per partij is onderverdeeld, mogen er hoogstens vier besmet zijn met Pseudomonas syringae pv. Glycinea. Wanneer in alle vijf deelmonsters verdachte kolonies worden geïdentificeerd, mogen, ter bevestiging, op de verdachte kolonies die van elk deelmonster op een daartoe geschikt medium zijn geïsoleerd, passende biochemische tests worden verricht.
b) Het maximumaantal met Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum besmette zaden mag niet meer bedragen dan 15 %.
c) Het percentage aan stof zoals gedefinieerd met gangbare internationale testmethoden, mag ten hoogste 0,3 gewichtspercent bedragen.
Deel 2. - Handelszaad
Voor handelszaad gelden de in deel I van deze bijlage genoemde eisen met uitzondering van punt 1
3°. Bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen wordt vervangen als volgt :
" BIJLAGE III. - GEWICHT VAN EEN PARTIJ ZAAIZAAD EN VAN EEN MONSTER
(a) Dans Linum usitatissimum - lin, le taux maximal (en nombre) de semences contaminées par Phoma exigua var. linicola ne dépasse pas 1 %.
(b) Le dénombrement des sclérotes ou des fragments de sclérotes de Sclerotinia sclerotiorum n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées dans la colonne 5 du tableau.
B. Normes particulières et autres conditions applicables à Glycine max :
a) En ce qui concerne Pseudomonas syringae pv. glycinea, le nombre maximal de sous-échantillons contaminés par cet organisme, dans un échantillon d'au moins 5 000 graines par lot subdivisé en cinq sous-échantillons, ne dépasse pas quatre. Si des colonies suspectes sont constatées dans l'ensemble des cinq sous-échantillons, des tests biochimiques appropriés peuvent être utilisés sur les colonies suspectes isolées en milieu préférentiel à partir de chaque sous-échantillon, afin de confirmer le respect des normes et conditions ci-dessus.
b) En ce qui concerne Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum, le nombre maximal de semences contaminées ne dépasse pas 15 %.
c) Le pourcentage en poids de matière inerte, définie selon les méthodes d'essai internationales actuelles, ne dépasse pas 0,3 %.
Section 2. - SEMENCES COMMERCIALES
Les conditions visées à la section 1re de la présente annexe, à l'exception du point 1, s'appliquent aux semences commerciales. "
3° L'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est remplacée par le texte repris ci-dessous :
" ANNEXE III. - POIDS DES LOTS ET DES ECHANTILLONS
(b) Le dénombrement des sclérotes ou des fragments de sclérotes de Sclerotinia sclerotiorum n'est indispensable que s'il existe un doute sur le respect des conditions fixées dans la colonne 5 du tableau.
B. Normes particulières et autres conditions applicables à Glycine max :
a) En ce qui concerne Pseudomonas syringae pv. glycinea, le nombre maximal de sous-échantillons contaminés par cet organisme, dans un échantillon d'au moins 5 000 graines par lot subdivisé en cinq sous-échantillons, ne dépasse pas quatre. Si des colonies suspectes sont constatées dans l'ensemble des cinq sous-échantillons, des tests biochimiques appropriés peuvent être utilisés sur les colonies suspectes isolées en milieu préférentiel à partir de chaque sous-échantillon, afin de confirmer le respect des normes et conditions ci-dessus.
b) En ce qui concerne Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum, le nombre maximal de semences contaminées ne dépasse pas 15 %.
c) Le pourcentage en poids de matière inerte, définie selon les méthodes d'essai internationales actuelles, ne dépasse pas 0,3 %.
Section 2. - SEMENCES COMMERCIALES
Les conditions visées à la section 1re de la présente annexe, à l'exception du point 1, s'appliquent aux semences commerciales. "
3° L'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de plantes oléagineuses et à fibres est remplacée par le texte repris ci-dessous :
" ANNEXE III. - POIDS DES LOTS ET DES ECHANTILLONS
| Soort | Maximumgewicht van een partij (ton) | Minimumgewicht van een partij dat van een monster wordt genomen (gram) | Gewicht van een monster voor de bepaling van het in bijlage II, deel I, punt 4, onder A, kolommen 5 tot en met 11, en in bijlage II, deel I, punt 4, onder A, kolom 5 bedoelde aantal (gram) |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Arachis hypogaea | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Brassica juncea | 10 | 100 | 40 |
| Brassica napus | 10 | 200 | 100 |
| Brassica nigra | 10 | 100 | 40 |
| Brassica rapa | 10 | 200 | 70 |
| Cannabis sativa | 10 | 600 | 600 |
| Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 |
| Carum carvi | 10 | 200 | 80 |
| Glycine max | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Gossypium spp. | 25 | 1 000 | 1 000 |
| Helianthus annuus | 25 | 1 000 | 1 000 |
| Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 |
| Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 |
| Sinapis alba | 10 | 400 | 200 |
| Espèces | Poids maximal d'un lot (tonnes) | Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes) | Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 5 à 11 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 4 A, et à la colonne 5 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 5 A (grammes) |
| 1 | 2 | 3 | 4 |
| Arachis hypogaea | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Brassica juncea | 10 | 100 | 40 |
| Brassica napus | 10 | 200 | 100 |
| Brassica nigra | 10 | 100 | 40 |
| Brassica rapa | 10 | 200 | 70 |
| Cannabis sativa | 10 | 600 | 600 |
| Carthamus tinctorius | 25 | 900 | 900 |
| Carum carvi | 10 | 200 | 80 |
| Glycine max | 30 | 1 000 | 1 000 |
| Gossypium spp. | 25 | 1 000 | 1 000 |
| Helianthus annuus | 25 | 1 000 | 1 000 |
| Linum usitatissimum | 10 | 300 | 150 |
| Papaver somniferum | 10 | 50 | 10 |
| Sinapis alba | 10 | 400 | 200 |
SoortMaximumgewicht van een partij (ton)Minimumgewicht van een partij dat van een monster wordt genomen (gram)Gewicht van een monster voor de bepaling van het in bijlage II, deel I, punt 4, onder A, kolommen 5 tot en met 11, en in bijlage II, deel I, punt 4, onder A, kolom 5 bedoelde aantal (gram)
1234
Arachis hypogaea301 0001 000
Brassica juncea1010040
Brassica napus10200100
Brassica nigra1010040
Brassica rapa1020070
Cannabis sativa10600600
Carthamus tinctorius25900900
Carum carvi1020080
Glycine max301 0001 000
Gossypium spp.251 0001 000
Helianthus annuus251 0001 000
Linum usitatissimum10300150
Papaver somniferum105010
Sinapis alba10400200
1234
Arachis hypogaea301 0001 000
Brassica juncea1010040
Brassica napus10200100
Brassica nigra1010040
Brassica rapa1020070
Cannabis sativa10600600
Carthamus tinctorius25900900
Carum carvi1020080
Glycine max301 0001 000
Gossypium spp.251 0001 000
Helianthus annuus251 0001 000
Linum usitatissimum10300150
Papaver somniferum105010
Sinapis alba10400200
EspècesPoids maximal d'un lot (tonnes)Poids minimal d'un échantillon à prélever sur un lot (grammes)Poids de l'échantillon pour les dénombrements visés aux colonnes 5 à 11 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 4 A, et à la colonne 5 du tableau figurant à l'annexe II, section 1re, point 5 A (grammes)
1234
Arachis hypogaea301 0001 000
Brassica juncea1010040
Brassica napus10200100
Brassica nigra1010040
Brassica rapa1020070
Cannabis sativa10600600
Carthamus tinctorius25900900
Carum carvi1020080
Glycine max301 0001 000
Gossypium spp.251 0001 000
Helianthus annuus251 0001 000
Linum usitatissimum10300150
Papaver somniferum105010
Sinapis alba10400200
1234
Arachis hypogaea301 0001 000
Brassica juncea1010040
Brassica napus10200100
Brassica nigra1010040
Brassica rapa1020070
Cannabis sativa10600600
Carthamus tinctorius25900900
Carum carvi1020080
Glycine max301 0001 000
Gossypium spp.251 0001 000
Helianthus annuus251 0001 000
Linum usitatissimum10300150
Papaver somniferum105010
Sinapis alba10400200
Het maximumgewicht van de partij mag niet met meer dan 5 % worden overschreden. ".
Le poids maximal d'un lot ne peut être dépassé de plus de 5 %. "
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 16 april 2010 tot wijziging van de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, zaad van groenvoedergewassen, zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen, groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie.
Namen, 16 april 2010.
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Namen, 16 april 2010.
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 avril 2010 modifiant les arrêtés du gouvernement du 9 février 2006 relatifs à la production et à la commercialisation des semences de céréales, de plantes fourragères, de plantes oléagineuses et à fibres, de légumes et de chicorée industrielle.
Namur, le 16 avril 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN
Namur, le 16 avril 2010.
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN