Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 FEBRUARI 2010. - [Koninklijk besluit betreffende de overdracht of verhuur van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische-communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden.]<KB2014-04-02/35, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 09-06-2014>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 16-03-2010 en tekstbijwerking tot 30-05-2014)
Titre
26 FEVRIER 2010. - [Arrêté royal relatif à la cession ou la location de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public.]<AR2014-04-02/35, art. 1, 002; En vigueur : 09-06-2014>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 16-03-2010 et mise à jour au 30-05-2014)
Informations sur le document
Numac: 2010011090
Datum: 2010-02-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2010011090
Date: 2010-02-26
Moniteur: Voir
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° gebruiksrechten : gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische-communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden;
  2° overdrager : operator die gebruiksrechten overdraagt;
  3° overnemer : operator waaraan de overdrager gebruiksrechten overdraagt;
  [1 4° verhuurder : operator die gebruiksrechten verhuurt;
   5° huurder : operator die gebruiksrechten huurt.]1

  
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° droits d'utilisation : droits d'utilisation pour les radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public;
  2° cédant : opérateur qui cède des droits d'utilisation;
  3° cessionnaire : opérateur à qui le cédant cède des droits d'utilisation;
  [1 4° loueur : opérateur qui loue des droits d'utilisation à autrui;
   5° preneur : opérateur qui prend des droits d'utilisation en location.]1

  
Art. 2. De overdrager [1 of verhuurder]1 kan zijn gebruiksrechten volledig of gedeeltelijk overdragen [1 of verhuren]1.
  De overnemer leeft de voorwaarden na verbonden aan het verkrijgen en uitoefenen van de overgedragen gebruiksrechten.
  [1 De verhuurder blijft verantwoordelijk voor de naleving van de voorwaarden verbonden aan het verkrijgen en uitoefenen van de verhuurde gebruiksrechten.]1
  
Art. 2. Le cédant [1 ou loueur]1 peut céder [1 ou louer]1 entièrement ou partiellement ses droits d'utilisation.
  Le cessionnaire respecte les conditions liées à l'obtention et à l'exercice des droits d'utilisation cédés.
  [1 Le loueur reste responsable du respect des conditions liées à l'obtention et l'exercice des droits d'utilisation loués.]1
  
Art. 3. Wanneer een operator het Instituut op de hoogte brengt van zijn wens om gebruiksrechten over te dragen [1 of te verhuren]1, deelt hij het Instituut ten minste mee :
  1° wie de kandidaat-overnemer [1 of kandidaat-huurder]1 is;
  2° welke gebruiksrechten zouden worden overgedragen [1 of verhuurd]1;
  3° welk gebruik de kandidaat-overnemer [1 of kandidaat-huurder]1 daarvan wenst te maken.
  Elke aanvraag geeft aanleiding tot de betaling van een recht van 500 euro bestemd om de kosten voor het onderzoek van het dossier te dekken.
  Het Instituut kan binnen de zes weken na ontvangst van de in het eerste lid bedoelde informatie alle bijkomende inlichtingen vragen die het nodig heeft om al dan niet met de frequentieoverdracht [1 of - verhuur]1 in te stemmen.
  Indien het Instituut geen bijkomende inlichtingen gevraagd heeft, deelt het zijn beslissing mee binnen de drie maanden na ontvangst van de informatie bedoeld in het eerste lid.
  Indien het Instituut bijkomende inlichtingen gevraagd heeft, deelt het zijn beslissing mee binnen de drie maanden na de ontvangst daarvan.
  
Art. 3. Lorsqu'un opérateur informe l'Institut de son souhait de céder [1 ou louer]1 des droits d'utilisation, il doit au minimum lui communiquer :
  1° qui est le [1 candidat-cessionnaire]1 [1 ou le candidat-preneur]1;
  2° quels droits d'utilisation seraient cédés [1 ou loués]1;
  3° quelle utilisation le [1 candidat-cessionnaire]1 [1 ou le candidat-preneur]1 souhaite en faire.
  Toute demande donne lieu au paiement d'une redevance de 500 euros destinée à couvrir les frais d'étude du dossier.
  L'Institut peut demander dans les six semaines de la réception des informations visées à l'alinéa 1er toutes les informations supplémentaires dont il a besoin pour marquer ou non son accord sur [1 la cession ou la location]1 de fréquence.
  Si l'Institut n'a pas demandé d'informations supplémentaires, il communique sa décision dans les trois mois qui suivent la réception des informations visées à l'alinéa 1er.
  Si l'Institut a demandé des informations supplémentaires, il communique sa décision dans les trois mois qui suivent la réception de celles-ci.
  
Art. 4. Elke overdracht [1 of verhuur]1 van gebruiksrechten wordt door de overdrager [1 of verhuurder]1 meegedeeld aan het Instituut, samen met een kopie van de overeenkomst tot overdracht [1 of verhuur]1. [1 Ook de beëindiging van de overeenkomst tot tijdelijke overdracht of verhuur wordt door de partij die de gebruiksrechten heeft overgedragen of verhuurd, meegedeeld aan het Instituut.]1 Het Instituut maakt de overdracht [1 , de verhuur of de beëindiging van de tijdelijke overdracht of de verhuur]1 bekend op zijn website.
  
Art. 4. [1 Toute]1 [1 cession ou location]1 de droits d'utilisation est [1 communiquée]1 à l'Institut par le cédant [1 ou le loueur]1, en même temps qu'une copie du contrat de [1 cession ou location]1. [1 La fin du contrat de cession temporaire ou de location est également communiquée à l'Institut par la partie qui a cédé ou loué les droits d'utilisation à autrui.]1 L'Institut publie [1 la cession, la location ou la fin du contrat de cession temporaire ou de location]1 sur son site Internet.
  
Art. 5. De Minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 26 februari 2010.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
  V. VAN QUICKENBORNE
Art. 5. Le Ministre qui a les Telecommunications dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 26 février 2010.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
  V. VAN QUICKENBORNE