Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 MEI 2009. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 14 april 1999 tot uitvoering van de artikelen 38 en 39 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs
Titre
7 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 avril 1999 portant exécution des articles 38 et 39 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires
Informations sur le document
Numac: 2009203420
Datum: 2009-05-07
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009203420
Date: 2009-05-07
Moniteur: Voir
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. In artikel 3 van het besluit van de Regering van 14 april 1999 tot uitvoering van de artikelen 38 en 39 van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs wordt de zin "Der plaatsvervangende voorzitter is belast met het secretariaat." vervangen door de zin "De secretaris wordt uit de leden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap benoemd.".
Article 1er. A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 14 avril 1999 portant exécution des articles 38 et 39 du décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires, la phrase " Le président suppléant assure le secrétariat de la chambre de recours. " est remplacée par la phrase suivante : " Le secrétaire de la chambre de recours est désigné parmi les membres du Ministère de la Communauté germanophone. "
Art. 2. Voorliggend decreet treedt op 1 juni 2009 in werking.
Art. 2. Le présent arrêté prend ses effets au 1er juin 2009.
Art. 3. De Minister die bevoegd is voor Onderwijs, wordt belast met de uitvoering van voorliggend decreet.
  Eupen, 7 mei 2009.
  Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
  De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
  K.-H. LAMBERTZ
  De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
  O. PAASCH
Art. 3. Le Ministre en charge de l'enseignement est chargé de la mise en oeuvre du présent arrêté.
  Eupen, le 7 mai 2009.
  Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
  Le Ministre Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
  K.-H. LAMBERTZ
  Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
  O. PAASCH