Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet van 24 december 2002
Titre
26 AVRIL 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme du 24 décembre 2002
Informations sur le document
Numac: 2009201761
Datum: 2009-04-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009201761
Date: 2009-04-26
Moniteur: Voir
Tekst (15)
Texte (15)
Artikel 1. - In het opschrift van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 tot uitvoering van de artikelen 47, 56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 88 van de programmawet (I) van 24 december 2002, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "Kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992." vervangen door de woorden "Overgangsregeling ten aanzien van de kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992."
Article. 1er. Dans l'intitulé du chapitre II de l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et de l'article 88 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard." sont remplacés par les mots "Mesure transitoire à l'égard des enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard."
Art. 2. - In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidende :
  "Art. 5bis. Dit hoofdstuk is alleen van toepassing op kinderen waarvoor een beslissing voorafgaand aan 1 mei 2009 ingevolge een aanvraag ingediend voor deze datum of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is voor dezelfde datum, uitwerking heeft op 1 mei 2009. Bij de eerste herziening na 30 april 2009 ingevolge een aanvraag tot herziening of ambtshalve herziening is :
  a) voor de periode tot 30 april 2009, dit hoofdstuk van toepassing;
  b) voor de periode na 30 april 2009 hoofdstuk III, afdeling I, van dit besluit van toepassing."
Art. 2. Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré un article 5bis rédigé comme suit :
  "Art. 5bis. Le présent chapitre n'est applicable qu'aux enfants pour lesquels une décision antérieure au 1er mai 2009 suite à une demande introduite avant cette date ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant cette même date produit déjà ses effets le 1er mai 2009. Lors de la première révision après le 30 avril 2009 suite à une demande de révision ou une révision d'office :
  a) le présent chapitre est applicable pour la période jusqu'au 30 avril 2009
  b) le chapitre III, section Ire, du présent arrêté est applicable pour la période après le 30 avril 2009."
Art. 3. In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "Kinderen geboren na 31 december 1992." opgeheven.
Art. 3. Dans l'intitulé du chapitre III du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "Enfants nés après le 31 décembre 1992." sont abrogés.
Art. 4. In hoofdstuk III, afdeling I, van hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, luidende :
  "Art. 10bis. Deze afdeling is van toepassing onverminderd de bepalingen van hoofdstuk II."
Art. 4. Dans le chapitre III, section Ire, du même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé comme suit :
  "Art. 10bis. Cette section est applicable sans préjudice des dispositions du chapitre II."
Art. 5. In de artikelen 11, enig lid, 1° en 5°, 12, enig lid, 15, §§ 2, derde lid en 3, enig lid, 4°, 16, enig lid, 4° en 18, enig lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "bepalingen die gelden voor het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" vervangen door de woorden "oude regeling".
Art. 5. Dans les articles 11, alinéa unique, 1° et 5°, 12, alinéa unique, 15, §§ 2, alinéa 3 et 3, alinéa unique, 4°, 16, alinéa unique, 4° et 18, alinéa unique, du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "dispositions applicables à l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard" sont remplacés par les mots "dispositions anciennes".
Art. 6. In de artikelen 11, enig lid, 2° en 5°, 11bis, eerste lid, 13, eerste lid, 14, § 2, tweede lid, 15, §§ 2, tweede lid en 3, enig lid, 2° en 3° en 16, enig lid, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "bepalingen die gelden voor het kind geboren na 31 december 1992" vervangen door de woorden "nieuwe regeling".
Art. 6. Dans les articles 11, alinéa unique, 2° et 5°, 11bis, alinéa 1er, 13, alinéa 1er, 14, § 2, alinéa 2, 15, §§ 2, alinéa 2 et 3, alinéa unique, 2° et 3° et 16, alinéa unique, 3°, du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "dispositions applicables à l'enfant né après le 31 décembre 1992" sont remplacés par les mots "dispositions nouvelles".
Art. 7. Artikel 11quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 11quater. Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag ingediend voor 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is voor 1 januari 2007, aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening die ten vroegste uitwerking heeft op 1 januari 2007, verricht de geneesheer een evaluatie, in afwijking van artikel 23, vierde lid met een terugwerkende kracht van vijf jaar, welke ingaat de eerste dag van het trimester in de loop waarvan deze medische beslissing ten einde loopt. Deze evaluatie wordt verricht :
  a) overeenkomstig de oude regeling voor de periode voor 1 mei 2003;
  b) overeenkomstig de nieuwe regeling voor de periode vanaf 1 mei 2003.
  Telkens een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil.
  Op de latere ambtshalve herzieningen is artikel 23, vierde lid van toepassing."
Art. 7. L'article 11quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 11quater. Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne lieu à une révision d'office qui produit ses effets le 1er janvier 2007 au plus tôt, le médecin effectue, par dérogation à l'article 23, alinéa 4, une évaluation avec effet rétroactif de cinq ans prenant cours le premier jour du trimestre au cours duquel cette décision médicale prend fin. Cette évaluation est effectuée :
  a) conformément aux dispositions anciennes pour la période avant le 1er mai 2003;
  b) conformément aux dispositions nouvelles pour la période à partir du 1er mai 2003.
  Chaque fois qu'un montant plus élevé peut être octroyé, l'organisme paie la différence.
  L'article 23, alinéa 4 s'applique aux révisions d'office ultérieures."
Art. 8. In artikel 14, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de Nederlandse tekst worden de woorden "bepalingen toe die gelden voor het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" vervangen door de woorden "oude regeling";
  2° in de Nederlandse tekst worden de woorden "deze bepalingen" vervangen door de woorden "deze regeling".
  3° in de Franse tekst worden de woorden "dispositions applicables à l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard" vervangen door de woorden "dispositions anciennes".
Art. 8. - Dans la version néerlandaise de l'article 14, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le texte néerlandais, les mots "bepalingen toe die gelden voor het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" sont remplacés par les mots "oude regeling";
  2° dans le texte néerlandais, les mots "deze bepalingen" sont remplacés par les mots "deze regeling".
  3° dans le texte français, les mots "dispositions applicables à l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard" sont remplacés par les mots "dispositions anciennes".
Art. 9. In artikel 14, § 3, enig lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "bepalingen toe die gelden voor het kind geboren na 31 december 1992" vervangen door de woorden "nieuwe regeling toe".
Art. 9. Dans l' article 14, § 3, alinéa unique, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "dispositions applicables à l'enfant né après le 31 décembre 1992" sont remplacés par les mots "dispositions nouvelles".
Art. 10. In de artikelen 15, §§ 2, tweede lid en 3, enig lid, 3° en 16, enig lid, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, worden de woorden "bepalingen toe die gelden voor het kind geboren uiterlijk op 31 december 1992" vervangen door de woorden "oude regeling toe".
Art. 10. Dans les articles 15, §§ 2, alinéa 2 et 3, alinéa unique, 3° et 16, alinéa unique, 3°, du même arrêté, modifiés par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, les mots "dispositions applicables à l'enfant né le 31 décembre 1992 au plus tard" sont remplacés par les mots "dispositions anciennes".
Art. 11. Het hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 januari 2007, wordt aangevuld met een onderafdeling III, luidende :
  "Onderafdeling III. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december 1992
  Art. 18bis. Voor de nieuwe aanvragen en aanvragen tot herziening die ingediend worden vanaf 1 mei 2009, is :
  a) voor de periode voor 1 mei 2009 de oude regeling van toepassing;
  b) voor de periode vanaf 1 mei 2009 de nieuwe regeling van toepassing.
  Indien een medische beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 mei 2009 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 mei 2009, aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening die ten vroegste op 1 mei 2009 uitwerking heeft, heeft deze laatste ambtshalve herziening, in afwijking van artikel 23, vierde lid een terugwerkende kracht van vijf jaar, welke ingaat de eerste dag van het trimester in de loop waarvan deze medische beslissing ten einde loopt. Op deze ambtshalve herziening is :
  a) de oude regeling van toepassing voor de periode voor 1 mei 2009;
  b) de nieuwe regeling van toepassing voor de periode vanaf 1 mei 2009.
  Telkens naar aanleiding van een aanvraag tot herziening of een ambtshalve herziening retroactief een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil.
  Op de latere ambtshalve herzieningen is artikel 23, vierde lid van toepassing."
Art. 11. Le chapitre III, section II, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 janvier 2007, est complété par une sous-section III rédigée comme suit :
  "Sous-section III. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard
  Art. 18bis. Pour les nouvelles demandes et demandes en révision introduites à partir du 1er mai 2009 :
  a) les dispositions anciennes sont applicables pour la période avant le 1er mai 2009;
  b) les dispositions nouvelles sont applicables pour la période à partir du 1er mai 2009.
  Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande introduite avant le 1er mai 2009 ou résultant d'une révision d'office dont les effets ont débuté avant le 1er mai 2009, donne lieu à une révision d'office qui produit ses effets le 1er mai 2009 au plus tôt, cette dernière révision d'office a, par dérogation à l'article 23, alinéa 4, un effet rétroactif de cinq ans prenant cours le premier jour du trimestre au cours duquel cette décision médicale prend fin. Pour cette révision d'office :
  a) les dispositions anciennes sont applicables pour la période avant le 1er mai 2009;
  b) les dispositions nouvelles sont applicables pour la période à partir du 1er mai 2009.
  Chaque fois que lors d'une demande en révision ou d'une révision d'office un montant plus élevé peut être octroyé rétroactivement, l'organisme paie la différence.
  L'article 23, alinéa 4 s'applique aux révisions d'office ultérieures."
Art. 12. In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen als volgt :
  "De instelling onderzoekt of alle toekenningsvoorwaarden, met uitzondering van deze betreffende de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid en de gevolgen van de aandoening, vervuld zijn.
  In bevestigend geval zendt de instelling het aanvraagformulier en het inlichtingenformulier, waarvan de modellen vastgesteld zijn door de Dienst, aan de aanvrager.
  In afwijking van het derde lid zendt de instelling, die zich daartoe in de materiële mogelijkheid bevindt, de aanvraag aan de Dienst onder de vorm van een elektronische mededeling waarvan het model is vastgesteld door dezelfde Dienst.
  In het geval bedoeld in het vierde lid zendt de Dienst dit inlichtingenformulier aan de aanvrager. "
Art. 12. Dans l'article 19 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
  "L'organisme examine si toutes les conditions d'octroi, à l'exception de celles concernant l'incapacité physique ou mentale et les conséquences de l'affection, sont remplies.
  Si tel est le cas, l'organisme transmet au demandeur le formulaire de demande ainsi que le formulaire d'informations, dont les modèles sont fixés par le Service.
  Par dérogation à l'alinéa 3, l'organisme qui a la possibilité matérielle de le faire, transmet la demande au Service sous la forme d'un message électronique dont le modèle est fixé par le même Service.
  Dans la situation visée à l'alinéa 4, le Service transmet au demandeur ce formulaire d'informations."
Art. 13. In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid vervangen als volgt :
  "De herziening kan ook worden verricht op verzoek van de geneesheer, inzonderheid op basis van nieuwe inlichtingen die worden medegedeeld door de bevoegde kinderbijslaginstelling. De inschrijving als werkzoekende overeenkomstig artikel 62, § 5, van de samengeordende wetten mag op zich geen aanleiding geven tot een herziening.
  Telkens ten gevolge van de herziening uitgevoerd kachtens dit artikel een hoger bedrag kan worden toegekend, betaalt de instelling het verschil."
Art. 13. Dans l'article 22 du même arrêté, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
  "La révision peut aussi être effectuée à la demande du médecin, notamment sur base d'informations nouvelles communiquées par l'organisme d'allocations familiales compétent. L'inscription comme demandeur d'emploi conformément à l'article 62, § 5, des lois coordonnées ne peut pas en soi donner lieu à une révision.
  Suite à une révision opérée en vertu du présent article, l'organisme prend une décision de paiement de la différence chaque fois qu'un montant plus élevé peut être payé."
Art. 14. Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009.
Art. 14. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009.
Art. 15. De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Staatssecretaris bevoegd voor Personen met een handicap zijn, ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 26 april 2009.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. L. ONKELINX
  De Staatssecretaris voor Personen met een handicap,
  Mevr. J. FERNANDEZ-FERNANDEZ
Art. 15. La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et la Secrétaire d'Etat qui a les Personnes handicapées dans ses attributions sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 26 avril 2009.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme L. ONKELINX
  La Secrétaire d'Etat aux Personnes handicapées,
  Mme J. FERNANDEZ-FERNANDEZ