Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut
Titre
11 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
Informations sur le document
Numac: 2009022278
Datum: 2009-05-11
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009022278
Date: 2009-05-11
Moniteur: Voir
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt :
  " 1° Op basis van het effectieve genot van een van de sociale voordelen die zijn opgesomd in artikel 37, § 19, 1°, 2°, 3° of 4°, of artikel 32, eerste lid, 22° van de voormelde wet. "
Article 1er. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, modifié par l'arrêté royal du 11 mars 2008, le 1° est remplacé par ce qui suit :
  " 1° Sur la base du bénéfice effectif d'un des avantages sociaux énumérés à l'article 37, § 19, 1°, 2°, 3° ou 4°, ou à l'article 32, alinéa 1er, 22° de la loi susvisée. "
Art. 2. Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt aangevuld met de bepaling onder g), luidende :
  " g) de gerechtigde ingeschreven bij het ziekenfonds in de hoedanigheid bedoeld in artikel, 32, eerste lid, 22°, van de wet. "
Art. 2. L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 mars 2008, est complété par le g) rédigé comme suit :
  " g) le titulaire inscrit auprès de la mutualité dans la qualité visée à l'article 32, alinéa 1er, 22°, de la loi. "
Art. 3. In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, luidende :
  " Art. 7ter. De rechthebbende bedoeld in artikel 3, eerste lid, g), heeft recht op de verhoogde tegemoetkoming vanaf de datum waarop zijn inschrijving bij het ziekenfonds in de hoedanigheid bedoeld in artikel 32, eerste lid, 22°, van de wet, uitwerking heeft. "
Art. 3. Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé comme suit :
  " Art. 7ter. Le bénéficiaire visé à l'article 3, alinéa 1er, g), a droit à l'intervention majorée à partir de la date à laquelle son inscription auprès de la mutualité dans la qualité visée à l'article 32, alinéa 1er, 22° de la loi sort ses effets. "
Art. 4. In hetzelfde besluit wordt een artikel 9ter ingevoegd, luidende :
  " Art. 9ter. De rechthebbende van wie het recht is geopend overeenkomstig artikel 7ter behoudt dat recht tot het einde van het jaar waarin hij de hoedanigheid verliest bedoeld in artikel 32, eerste lid, 22°, van de wet. "
Art. 4. Dans le même arrêté, il est inséré un article 9ter rédigé comme suit :
  " Art. 9ter. Le bénéficiaire dont le droit a été ouvert conformément à l'article 7ter maintient ce droit jusqu'à la fin de l'année au cours de laquelle il perd la qualité visée à l'article 32, alinéa 1er, 22° de la loi. "
Art. 5. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.
Art. 5. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.
Art. 6. De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 11 mei 2009.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken,
  Mevr. L. ONKELINX
Art. 6. La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 11 mai 2009.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre des Affaires sociales,
  Mme L. ONKELINX