Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques.
Titre
11 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. In artikel 3, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van 17 januari 2006 tot invoering van een stelsel van uitkeringen voor moederschapshulp ten gunste van vrouwelijke zelfstandigen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2008, worden de woorden " en in orde zijn met de bijdragen van het kwartaal waarin de bevalling zich voordoet " opgeheven.
Article 1. Dans l'article 3, alinéa 1, 3°, de l'arrêté royal du 17 janvier 2006 instaurant un régime de prestations d'aide à la maternité en faveur des travailleuses indépendantes et modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, modifié par l'arrêté royal du 12 août 2008, les mots " et être en ordre de cotisations sociales pour le trimestre pendant lequel survient l'accouchement " sont abrogés.
Art. 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In § 2 worden de woorden " afgeleverd door " vervangen door de woorden " of een uittreksel uit de geboorteakte, afgeleverd door ";
2° § 3, derde lid wordt opgeheven;
3° § 3, vijfde lid wordt vervangen als volgt :
" Het in het eerste lid bedoelde attest moet worden bezorgd zodra de in artikel 4, § 2, bedoelde documenten ontvangen zijn, en ten laatste binnen een termijn van 15 dagen vanaf deze ontvangst. Het attest mag evenwel niet worden bezorgd voor de inschrijving van het kind in het Belgisch rijksregister der natuurlijke personen in het gezin van de vrouwelijke zelfstandige. ";
4° in § 5, wordt het eerste lid vervangen als volgt :
" Het sociaal verzekeringsfonds gaat over tot de uitbetaling van de aankoopprijs van de 105 dienstencheques ten vroegste de dag na de bevalling, mits de voorwaarden en formaliteiten van artikel 3 en dit artikel worden nageleefd. ".
1° In § 2 worden de woorden " afgeleverd door " vervangen door de woorden " of een uittreksel uit de geboorteakte, afgeleverd door ";
2° § 3, derde lid wordt opgeheven;
3° § 3, vijfde lid wordt vervangen als volgt :
" Het in het eerste lid bedoelde attest moet worden bezorgd zodra de in artikel 4, § 2, bedoelde documenten ontvangen zijn, en ten laatste binnen een termijn van 15 dagen vanaf deze ontvangst. Het attest mag evenwel niet worden bezorgd voor de inschrijving van het kind in het Belgisch rijksregister der natuurlijke personen in het gezin van de vrouwelijke zelfstandige. ";
4° in § 5, wordt het eerste lid vervangen als volgt :
" Het sociaal verzekeringsfonds gaat over tot de uitbetaling van de aankoopprijs van de 105 dienstencheques ten vroegste de dag na de bevalling, mits de voorwaarden en formaliteiten van artikel 3 en dit artikel worden nageleefd. ".
Art. 2. A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et par l'arrêté royal du 12 août 2008, les modifications suivantes sont apportées :
1° Dans le § 2 les mots " délivrée par " sont remplacés par " ou d'un extrait d'acte de naissance délivré par ";
2° le § 3, alinéa 3 est supprimé;
3° le § 3, alinéa 5, est remplacé par ce qui suit :
" L'attestation visée à l'alinéa 1er doit être transmise dès réception des documents visés à l'article 4, § 2, et au plus tard dans un délai de 15 jours de ladite réception, mais ne peut toutefois pas être transmise avant l'inscription de l'enfant au registre national belge des personnes physiques dans le ménage de la travailleuse indépendante. ";
4° dans le § 5, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" La caisse d'assurances sociales procède au paiement du prix d'achat des 105 titres-services, au plus tôt le lendemain de l'accouchement, sous réserve du respect des conditions et formalités de l'article 3 et du présent article. ".
1° Dans le § 2 les mots " délivrée par " sont remplacés par " ou d'un extrait d'acte de naissance délivré par ";
2° le § 3, alinéa 3 est supprimé;
3° le § 3, alinéa 5, est remplacé par ce qui suit :
" L'attestation visée à l'alinéa 1er doit être transmise dès réception des documents visés à l'article 4, § 2, et au plus tard dans un délai de 15 jours de ladite réception, mais ne peut toutefois pas être transmise avant l'inscription de l'enfant au registre national belge des personnes physiques dans le ménage de la travailleuse indépendante. ";
4° dans le § 5, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" La caisse d'assurances sociales procède au paiement du prix d'achat des 105 titres-services, au plus tôt le lendemain de l'accouchement, sous réserve du respect des conditions et formalités de l'article 3 et du présent article. ".
Art. 3. In artikel 5, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " de eerste dag van de zesde week volgend op de geboorte " vervangen door de woorden " de eerste dag na de bevalling van de zelfstandige ".
Art. 3. Dans l'article 5, § 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots " le 1er jour de la 6e semaine suivant la naissance " sont remplacés par les mots " le lendemain de l'accouchement de la travailleuse indépendante ".
Art. 4. Onze Minister van Werk en Onze Minister van Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Indépendants sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009, voor iedere bevalling vanaf deze datum, met uitzondering van het artikel 2, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2006.
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. J. MILQUET
De Minister van Zelfstandigen,
Mevr. S. LARUELLE.
Gegeven te Brussel, 11 januari 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Werk,
Mevr. J. MILQUET
De Minister van Zelfstandigen,
Mevr. S. LARUELLE.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009, pour tout accouchement survenu à partir de cette date, à l'exception de l'article 2, 1°, qui produit ses effets à partir du 1er janvier 2006.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme J. MILQUET
La Ministre des Indépendants,
Mme S. LARUELLE.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de l'Emploi,
Mme J. MILQUET
La Ministre des Indépendants,
Mme S. LARUELLE.