Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
12 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 23-11-2009 en tekstbijwerking tot 22-09-2016)
Titre
12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 23-11-2009 et mise à jour au 22-09-2016)
Informations sur le document
Numac: 2009011492
Datum: 2009-11-12
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2009011492
Date: 2009-11-12
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° " categorie van deelprestatie " : prestatie of geheel van prestaties die op gebundelde wijze worden aangeboden zonder aparte aanrekening, waarvoor een afzonderlijk eenheidstarief wordt aangerekend binnen de referentieperiode van de factuur overeenkomstig de bepalingen overeengekomen tussen de operator en de abonnee;
  2° " referentieperiode van de factuur " : de periode waarop de factuur betrekking heeft.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :
  1° " catégorie de prestation distincte " : toute prestation ou tout ensemble de prestations offertes sans facturation séparée, pour lesquelles un tarif unitaire particulier est facturé durant la période de référence de la facture conformément aux dispositions convenues entre l'opérateur et l'abonné;
  2° " période de référence de la facture " : la période sur laquelle porte la facture.
Art. 2. De basisfactuur, die een papieren of elektronische vorm kan aannemen, bestaat uit ten minste twee delen : de samenvatting en het overzicht.
  De samenvatting vermeldt ten minste het totaalbedrag dat de abonnee dient te betalen.
Art. 2. La facture de base, qui peut se présenter sous forme papier ou sous forme électronique, comprend au moins deux parties : le résumé et l'aperçu.
  Le résumé indique au moins le montant total à payer par l'abonné.
Art. 3. De operator neemt de volgende vermeldingen op de volgende wijze op in het overzicht :
  1° per categorie van deelprestatie : een korte en correcte omschrijving van de categorie van deelprestatie die binnen de referteperiode van de factuur geleverd werd of waarvoor een vooruitbetaling gevraagd wordt;
  2° per categorie van deelprestatie : het aantal keren dat het eenheidstarief binnen de betrokken referteperiode werd toegepast, uitgedrukt in de eenheden die voor de berekening van het volledige bedrag van de categorie van deelprestatie gebruikt worden;
  3° per categorie van deelprestatie : het totale bedrag dat aangerekend wordt;
  4° eenmalig, vóór het vermelden van het totaalbedrag, bedoeld in 5° : alle eventuele kortingen of promotionele voorwaarden die van toepassing zijn;
  5° eenmalig, op het einde van het overzicht : het te betalen totaalbedrag van de factuur.
Art. 3. L'opérateur indique les mentions suivantes comme suit dans l'aperçu :
  1° par catégorie de prestation distincte : une description brève et correcte de la catégorie de prestation distincte qui a été fournie au cours de la période de référence de la facture ou pour laquelle un paiement anticipé est demandé;
  2° par catégorie de prestation distincte : le nombre de fois que le tarif unitaire a été appliqué au cours de la période de référence concernée, exprimé en unités utilisées pour le calcul du montant global de la catégorie de prestation distincte;
  3° par catégorie de prestation distincte : le montant global facturé;
  4° une seule fois, avant d'indiquer le montant total, visé au 5° : toutes les ristournes ou conditions promotionnelles éventuelles qui sont d'application;
  5° une seule fois, à la fin de l'aperçu : le montant total de la facture à payer.
Art. 4. [1 De basisfactuur vermeldt of het onderliggende contract een contract van bepaalde of onbepaalde duur is en, in voorkomend geval, op welke datum er geen restwaarde meer betaald moet worden voor de eindapparatuur die gebonden is aan het inschrijven op het abonnement.
   Voor elk voor een bepaalde duur gesloten contract vermeldt de basisfactuur bovendien de datum vanaf wanneer er geen schadevergoeding meer verschuldigd is voor de beëindiging van het contract.
   Iedere vermelding in toepassing van dit artikel is leesbaar en goed zichtbaar.]1

  
Art. 4. [1 La facture de base indique si le contrat sous-jacent est un contrat à durée déterminée ou indéterminée, et, le cas échéant, à quelle date il n'y a plus de valeur résiduelle à payer pour les équipements terminaux liés à la souscription de l'abonnement.
   Pour tout contrat conclu à durée déterminée, la facture de base mentionne en outre la date à partir de laquelle il n'y a plus d'indemnité due pour la résiliation du contrat.
   Toute mention en application du présent article est lisible et bien visible.]1

  
Art. 4/1. [1 Voor elk contract dat geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op internettoegang vermeldt de basisfactuur het tijdens de referteperiode verbruikte volume aan data, uitgedrukt in Megabyte (Mb). ]1
  
Art. 4/1. [1 Pour tout contrat portant en tout ou en partie sur l'accès à Internet, la facture de base indique pendant la période de référence le volume de données consommées en Mégaoctet (Mo). ]1
  
Art. 5. Het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot vaststelling van het niveau van specificatie van de gespecificeerde basisfactuur wordt opgeheven.
Art. 5. L'arrêté ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de détail de la facture de base détaillée est abrogé.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de negende maand na die waarin ze is bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad..
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du neuvième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.