Artikel 1. [1 Het gesloten federaal centrum te Tongeren, als bedoeld in het koninklijk besluit van 12 november 2009 tot oprichting van een gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, wordt in de periode van [2 1 juli 2010]2 tot [2 30 september 2010]2 in werking gesteld voor een capaciteit van [2 29]2 plaatsen.]1
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
12 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit houdende de organisatie van het gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd te Tongeren. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 18-11-2009 en tekstbijwerking tot 01-07-2010)
Titre
12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel portant l'organisation du centre fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction à Tongres. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 18-11-2009 et mise à jour au 01-07-2010)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1er. [1 Le centre fédéral fermé à Tongres, comme visé par l'arrêté royal du 12 novembre 2009 portant création d'un centre fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, est mis en oeuvre pendant la période du [2 1er juillet 2010]2 au [2 30 septembre 2010]2 pour une capacité de 17 places.]1
Art. 2. Het aantal plaatsen voor minderjarigen, die overeenkomstig de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, geplaatst kunnen worden in het centrum, wordt voor dezelfde periode, zoals bedoeld in artikel 1, beperkt tot [1 12]1 plaatsen.
Modifications
Art. 2. Le nombre de places pour mineurs, qui conformément à la loi du 1er mars 2002 portant le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, peuvent être placés dans le centre, est pour la même période que celle visée par l'article 1er, limité à [1 12]1 places.
Modifications
Art. 3. Wanneer in het centrum minderjarigen verblijven die het voorwerp hebben uitgemaakt van een plaatsing op basis van verschillende wetsbepalingen, geschiedt de organisatie binnen het centrum zodanig dat de betrokken minderjarigen op gescheiden wijze worden opgevangen.
Art. 3. Lorsque, dans le centre, résident des mineurs qui ont fait l'objet d'un placement sur base de différentes dispositions légales, l'organisation dans le centre est telle que les mineurs concernés soient accueillis de manière séparée.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 20 november 2009.
Brussel, 12 november 2009.
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
Brussel, 12 november 2009.
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 20 novembre 2009.
Bruxelles, le 12 novembre 2009.
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
Bruxelles, le 12 novembre 2009.
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK