Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
17 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van openbaar nut
Titre
17 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les services publics fédéraux de programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In artikel 1, eerste lid, 31°, van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de federale overheidsdiensten, de programmatorische overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, alsook in sommige instellingen van openbaar nut, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 2001, worden de woorden " van het Ministerie van Binnenlandse Zaken " vervangen door de woorden " van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ".
Article 1er. A l'article 1er, alinéa 1er, 31°, de l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les services publics fédéraux, les services publics fédéraux de programmation et autres services qui en dépendent ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2001, les mots " du Ministère de l'Intérieur " sont remplacés par les mots " du Service public fédéral Intérieur ".
Art. 2. Artikel 1, eerste lid, 32°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 september 2001, wordt vervangen als volgt :
" 32° a) aan het personeel van de Dienst Vreemdelingenzaken, van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen en van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, dat bijkomend nodig is voor de behandeling van de migratie- en asieldossiers;
b) aan het administratief personeel van de Raad van State, dat bijkomend nodig is voor de behandeling van de migratie- en asieldossiers. "
" 32° a) aan het personeel van de Dienst Vreemdelingenzaken, van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen en van de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, dat bijkomend nodig is voor de behandeling van de migratie- en asieldossiers;
b) aan het administratief personeel van de Raad van State, dat bijkomend nodig is voor de behandeling van de migratie- en asieldossiers. "
Art. 2. L'article 1er, alinéa 1er, 32°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2001, est remplacé par la disposition suivante :
" 32° a) au personnel complémentaire de l'Office des Etrangers, du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides et du Conseil du Contentieux des Etrangers du Service public fédéral Intérieur, nécessaire au traitement des dossiers de migration et d'asile;
b) au personnel administratif complémentaire du Conseil d'Etat, nécessaire au traitement des dossiers de migration et d'asile. "
" 32° a) au personnel complémentaire de l'Office des Etrangers, du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides et du Conseil du Contentieux des Etrangers du Service public fédéral Intérieur, nécessaire au traitement des dossiers de migration et d'asile;
b) au personnel administratif complémentaire du Conseil d'Etat, nécessaire au traitement des dossiers de migration et d'asile. "
Art. 3. In artikel 1, eerste lid, 33°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december 1998, worden de woorden " van het Ministerie van Binnenlandse Zaken " vervangen door de woorden " van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ".
Art. 3. A l'article 1er, alinéa 1er, 33°, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 1998, les mots " du Ministère de l'Intérieur " sont remplacés par les mots " du Service public fédéral Intérieur ".
Art. 4. Onze Eerste Minister, Onze Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en Asielbeleid, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris voor Migratie- en Asielbeleid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la Politique de Migration et d'Asile sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.